Studia Islandica - 01.06.1994, Blaðsíða 237
235
ved læseres oplevelser af ‘samme tekster’ pá forskellige sprog” in
Togeby, O. Papers from the Eighth Scandinavian Conference of
Linguistics. Kpbenhavn (1985) 390-406.
Draskau, J. The Quest for Equivalence: On Translating Villon. Kobenhavn
(1987).
Foley, W. and R. van Valin Jr. Functional Syntax and Universal Grammar.
Cambridge (1985).
Frame, D. “Pleasures and Problems of Translation” in Biguenet, J. and R.
Schulte (1989). 70-92
Frawley, W. (ed.). Translation. Literary, Linguistic, and Philosophical
Perspectives. Newark (1984).
Gerver, D. and H. Sinaiko (eds.). Language Interpretation and Com-
munication. New York (1978).
Graham, J. (ed.). Difference in Translation. Ithaca/London (1985).
Greimas, A. “La linguistique structurale et la poétique” in Du sens. Essais
sémiotiques. Paris (1970).
Gutknecht, C. “Kanada-ein ‘klassisches’ Land des Ubersetzens?” in Bastein,
F. Kanada heute. Frankfurt (1987).
Gutt, E.-A. Translation and Relevance. Oxford (1991).
Giilich, E. and W. Raible. Linguistische Textmodelle. Grundlagen und
Möglichkeiten. Miinchen (1977).
Giittinger, F. Zielsprache. Theorie und Praxis des Uhersetzens. Darmstadt
(1969).
Hartmann, P. and Vernay, H. (eds.). Sprachwissenschaft und Ubersetzen.
Symposium an der Universitat Heidelberg 24.2.-26.2.1969.
Commentationes Societatis Linguisticae Europaeae III. Miinchen
(1970).
Hatim, B. and I. Mason. Discourse and the Translator. London and New
York (1990).
Hermans, T. (ed.). The Manipulation of Literature. Studies in Literary
Translation. London/Sydney (1985).
Hjelmslev, L. Omkring sprogteoriens grundlœggelse. (1943) Kpbenhavn
(1966).
Holub, R.C. Reception Theory. London/New York (1984).
House, J. A Modelfor Translation Quality Assessment. Tiibingen (1977).
Hönig, H. and P. KuBmaul. Strategie der Ubersetzung. Ein Lelir- und
Arbeitsbuch. Tubingen (1982).
Hönig, H. “Ubersetzung: zwischen Reflex und Reflexion - ein Modell der
ubersetzungsrelevanten Textanalyse” in Snell-Hornby, M. (1986) 230-
251.
Innis, R. (ed.). Semiotics. An Introductory Anthology. Bloomington (1985).
Jakobson, R. “Linguistics and Poetics” in Style in Language. Sebeok, T.
(ed.). New York (1960) 350-77.
Jáger, G. Translation und Translationslinguistik. Halle (1975).
Jager, G. and A. Neubert (eds.). Áquivalenz bei der Translation. Leipzig
(1982).