Milli mála - 2015, Síða 207
SARA EHRLING, BRITT-MARIE KARLSSON
Milli mála 7/2015
214
« élucider » le texte, le plus souvent réalisée par des parties où est
présentée et expliquée la mythologie grecque et romaine. Ces ajouts
ne sont d’habitude pas très importants, mais à quelques occasions, la
traductrice ajoute des passages plus longs, les annonçant alors expli-
citement, comme par exemple dans la citation suivante, introduisant
une digression sur Cupidon, le fils de Vénus et également le dieu de
l’Amour :
Ces parolles proferées, Cupido obeyssant au vouloir maternel,
delibera vers Dido se transmigrer, mais preallablement que plus
oultre du premedité voyage vous declairer, je veulx de sa forme
& contenance faire recit […].
(Les Eneydes, trad. Crenne, ch. XXVI, fol. xxiiii ro)
La description de Cupidon s’étale sur presque une page, la fin de la
digression étant soigneusement marquée par la narratrice : « Or ayant
la forme, gestes & contenances du petit dieu convenablement des-
cripte[s], reprendrons nostre primitif propos » (ibid.). Un lecteur non
familier du texte de Virgile pourrait ne pas s’apercevoir des ajouts de
Crenne, mais ceux qui connaissent leur Virgile peuvent, grâce à ce
genre d’avertissement, identifier les additions faites au texte original.
Ce procédé pourrait cependant rendre le lecteur moins attentif à
d’autres ajouts, non annoncés. Si ces derniers sont pour la plupart
moins importants, ils sont d’autant plus nombreux, et mieux intégrés
au texte, de sorte qu’il est plus difficile de les repérer.
7. Mobiles et sentiments
Crenne rend fréquemment plus explicites les intentions et les senti-
ments des personnages, ces changements n’étant le plus souvent pas
annoncés. Par exemple, la Junon de Crenne est plus manipulatrice et
sa haine plus prononcée que dans le texte de Virgile. Chez Crenne,
la déesse agit à dessein pour empêcher les Troyens de trouver le
bonheur. Cette malveillance est évidente dès le début du récit, et c’est
elle qui donne lieu aux événements qui s’ensuivent :
Mais certes l’extreme crudelité de Juno, au cueur de laquelle es-
toit reservée la vulneration incurable, feit promptement leur de-