Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1956, Blaðsíða 270
248
gewohnlichem uxar vor: tuø Yxn IV Mos 7,23.53, siø Yxn (Akk)
II Chr 29,21, Huar ad eru eingen Yxn Ordzk 14,4, Olijk Yxn Syr
26,9, bcede Yxn og Kransa Post 14,13, Yxnum Hos 14,2, Tob 10,11
(: Vxar IV Mos 7,17, V Mos 28,31 usw., Vxa I Mos 32,5; 47,17
usw., Vxunum III Mos 7,23 usw.). Sporadisch ist y vom PI aus in
den DatSg eingedrungen: Yxanum Am 6,12.
Ijår: aisl. lé, GenSg Ijd1, ist zu dem nach den i-St. flektieren-
den nisl. Ijår umgebildet: AkkPl Lime I Kg 13,20. Die Umbildung,
durch die zunachst von Formen wie Ija aus ein starker NomSg
entstand, zeigt sich schon im 15. Jahrh.2.
andi: aus dem NT 1540 iibernommen ist die Kontaminations-
form GenSg Andarins Rom form 2,49, andarins frumtøk Rom 8,23,
Andarins meining ibid. 8,27, Andarins Kiærleika ibid. 15,30 usw.
(< andans -j- andarinnar)3. Es scheint sich um eine individuelle
Form Oddur Gottskålkssons zu handeln, da sie auch in der von
ihm iibersetzten »Postilla 1546« vorkommt4, sonst aber kaum be-
legt ist.
erfidari: bisweilen mit a (vgl. arfidi § 135,2): Arfidurunum IV
Kg 22,5, marga Arfidara I Chr 23,14 (: Erfidaranna II Mos 36,8).
hjari: PI borgarhjorar s. § 57.
saurugleiki erscheint einmal, wohl unter dem Einfluss von
saurindi, dem es hier in der mehr konkreten Bedeutung nahe
steht, als NeutrPl: Lijkpra / og onnur fleire Saurugleike Mannsins
Lijkama III Mos 15 R.
sendibodi ist einigemal vermischt mit dem Neutr sendibod, das
sonst im Isl. nur »Botschaft« bedeutet: eirn heimskann sendebod
Ordzk 26,6, hann liet sendebod fara fyrer sinne augsyn / Peir foru
og geingu inn i Samuerskan Kaupslad Luc 9,52 (Boten L 45). Es
ist wohl an dan. Einfluss oder an Einfluss von Luthers Botschafft
»Bote« zu denken, vgl. So eru vier nu sendibod af Christz mlfu II
Cor 5,20 (Botschafften L 45).
trani, trana: aisl. meist trani5, nisl. nur trana, ebenso in der GB:
1 vgl. NorAisl § 404.
2 vgl. IslOrQm S. 23.
3 vgl. MåliQ § 92.
4 vgl. IslOr&m S. 85.
5 vgl. NorAisl § 401, LexPoet, Cl-Vigf.