Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1956, Page 312
290
§ 193. Ortsnamen
1. Die Ortsnamen sind in ihrem Genus, soweit sich dieses iiber-
haupt feststellen lasst, weitgehend durch die Vorlagen, entweder
Luther oder Yulgata oder beide zusammen (dagegen hochstens
selten Chr III), bestimmt. Doch ist das Genus der Vorlagen im
grossen ganzen nicht blindlings iibernommen, sondern meist nur
insofern es sich mit dem Genus entsprechender einheimischer
Appellative vereinigen lasst. So wird z. B. Libanon im Gegensatz
zum Dt., Lat. und Dan. als Neutrum behandelt im Anschluss an
fjall: allt Libanon Jos 13,5 (vgl. pessu Fialle Libanon Jos 1,4).
Die Landernamen auf -a sind trotz lat. Flexionsformen oft
neutr. (in Ubereinstimmung mit land und nach Luther): z. B. j
øllu Achaia II Cor 1,1 (in universa Achaia Vulg, in gantz Achaia
L 45), vm allt Galileam Matth 4,23, vrn allt Judeam Luc 7,17,
Post 9,31, i øllu Macedonia I Tess 4,10, vm mitt Samariam Joh 4,4,
vm allt Syriam Matth 4,24. Demnach sind die Namen von Lan-
dern oder Landschaften iiberwiegend neutr., vgl. z. B. noch: allt
Basan V Mos 3,10, yfer allt Betsean III Kg 4,12, allt Gesuri Jos
13,2, allt Edom II Kg 8,14, giøruallt Gilead V Mos 3,10, allt Habe-
rim II Kg 20,14.
Die Namen von Stadten sind, im allgem. in Ubereinstim-
mung mit Luther und Vulgata (weniger mit Chr III, wo das Mas-
kulinum haufiger ist1), gewohnlich feminin (vgl. einheimisches
borg): z. B. Gaza skal skøllott verda / og Ascalon fordiørfut Jerem
47,5, . . . vm kring Babilon / Skioted ad henne ibid. 50,14, Damascus
er Huglaus . . . Hun skielfur ibid. 49,24, Ephron med hennar dætr-
um II Chr 13,19, i Haroset peirre heidnu Dom 4,2, Hebron og
hennar Forstade Jos 21,13, Jericho med hennar Konge ibid. 6,2, i
midre Samaria IV Kg 6,20, Tyrum og Zidon sem eru miøg klokar
Sach 9,2 usw. Auch Rom (alter isl. n.) ist fem.: Fyrer pessa sømu
grein hlaut Rom ad verda rænt og ruplud Opinb form 4,48.
Allerdings sind diese Genusverhaltnisse nicht ganz konsequent
durchgefiihrt:
Landschaftsnamen konnen hie und da auch fem. sein, z. B. solche
auf -a: j allre Judea II Chr 17,19, alla Jdumeam II Kg 8,14, ferner:
alla Basan Jos 12,5 (vgl. in vniuersa Basan \ulg); auch mask., wo
1 allerdings lasst sich dies nur in Fallen, wo das PersPron fur den Namen ein-
tritt, feststellen.