Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1956, Síða 412
390
Åhnlich wie im Komparativ (vgl. § 209,1) breitet sich im adj.
PartPrås die schon aisl. zaMenmåssig ubermachtige Endung -i im
neueren Isl. analogisch aus. Die Entwicklung beginnt Mer sogar
etwas friiher, um 1300, sie tritt im 15. Jahrh. schon stark in Er-
scheinung1 und hat im Nisl. zu volliger Flexionslosigkeit gefiihrt:
nisl. geht das adj. PartPras in allen Formen auf -i aus, wahrend der
Komparativ im SgNeutr -a bewahrt hat. Demgemass sind auch in
der GB die analogischen Formen schon bedeutend zahlreicher als
heim Komparativ. Im einzelnen gelten folgende Verhaltnisse:
Im DatPl ist -i schon wesentlich haufiger als das altere -um,
ebenso im NomSgNeutr (unter der besondern Einwirkung des Nom
SgMask und Fem) haufiger als -a. In allen iibrigen Kasus mit ur-
spriingl. a besitzt dieses noch ein starkes "Obergewicht. Im Sg
scheint indekl. -i besonders håufig zu sein, wenn das Partizip Prå-
dikatsnomen ist oder als Apposition dem Subst (Pron), zu dem es
gehort, folgt.
Beispiele: SgMaskGen: peim lifande Gudz Her I Kg 17,26, pess
foreydande Elldsins Es 30,30, mildis tillcomande vindar Post 2,2:
Brunn pess lifanda og mig siaanda I Mos 16,14, til jlmanda Reyks
II Mos 35,28, hann hefur lastad lifanda Gudz Her I Kg 17,36 usw.;
— Dat: einum lifande Anda I Mos 2,7, at asiaande øllum Jsrael
II Kg 16,22, peim lifande Gude Psalt 42,3, i hia einum foreydande
Elide Es 33,14, ad honum nu petta enn talande Luc 22,60 u. a.: ad
mier lifanda I Mos 18,10, i einum gloanda Elldzloga II Mos 3,2, mier
dheyranda IV Mos 14,52, af peim valcanda Stafnum / og siodanda
Pottinum Jerem form 1,16 usw.; — Akk: allt pad sem hafde lifande
Anda I Mos 7,22, Pid hafid . . . giørt mig jlla lyclctande ibid. 34,30,
. . . fann hann Kongen af Assyria Strijdande i mote Libna Es 37,8,
eirn vakande Staf Jerem 1,11, passer menn . . . fundu Danielem liggi-
andi a Bæn og bidiande Gud sinn Dan 6,12 usw.: Eg heyrda pinn
Fødur talanda vid pinn Brodur Esau I Mos 27,6, Jacob . . . sa sinn
Brodur Esau komanda ibid. 33,1, pann lifanda Vxan II Mos 21,35,
pann Vegfaranda Mann Dom 19,17, pa sas Vørdurinn einn annann
Mann hlaupanda II Kg 18,26, pann lijttloganda Lijnkueiken Es
42,3 usw.; — SgNeutrNom: so ad Sæde blijfe lifande I Mos 7,3,
eitt etande spitelskt Teikn III Mos 13,51, Hivs Saul for hnignande
II Kg 3,1, pad vard lifande III Kg 17,22, allt Landz folked var fagn-
1 vgl. NorAisl § 435, Anm. 1, IslOr6m S. 36 f.