Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.2003, Side 77
THE S RECENSION
39*
sitions, normally in ‘gvðzspiall(-)’ and e.g. ‘motzstaðlig(-)’, ‘ætzstor’
(but also ‘æzstor’ and ‘æztor’), ‘blotzskapi’.
(iii) After Id and II <z) is similarly written, usually without expres-
sion of d in the first case: ‘hollzins’, ‘kvellz’, ‘varðhallz’, but also e.g.
‘elldz’; ‘allz’, ‘fiallz’, ‘fvllz’, ‘gvllz’, ‘gvllzmið(-)’.
(iv) <z) is also common for s after nd and nn: ‘lan(n)dz’ and ‘lanz’,
‘fianzlig(-)’, ‘grandz’; ‘man(n)z’; and compounded e.g. ‘handzal’,
‘andzkoti’, ‘andzskoti’ (but also ‘andskot-’, ‘annskot-’), ‘lanndzskialpti’,
‘bannzett(-)’, ‘innzigl(-)’, ‘ran(n)zaka’, ‘miskvnnzamliga’. In ‘blalendz
epli’ 78val2 <z> represents sk.
(v) On <z) in superlative and middle voice forms see IX 2 (iii), 6 (x-
xii).
17. (i) <þ> is conventionally used; on <ð> for þ see 3 (ix) above. Ini-
tial <Th> in the name Þorlákr is not uncommon.
(ii) Suffixed þú in second person sg. forms appears as ‘tv’, e.g.
‘mantv’, ‘mvntv’, ‘skalltv’, ‘kom tv’, ‘mattv’, ‘villtv’, ‘vartv’. Impera-
tives are e.g. Tattv’, ‘varaztv’, ‘farðv’, ‘fylgðv’, ‘nemðv’, ‘biðtv’
(bíða), ‘enntv’ (49ral4, from enda). Note the transferred <t> in ‘ÍNt þv’
in Hand B, 66val7.
(iii) Hand A has rare exx. of þú suffixed to relative at and interroga-
tive hvat, hvárf, see ‘attv’ 53vb8, ‘hvattv skallt mæla’ 23ra27, ‘vit
hvartv kennir’ 54vb8.4
IX. Notes on forms.
1. Substantives. (i) The form ‘fradaginn’ occurs in 22vb38, 37rb43;
Fritzner IV records a Norwegian ex. from AM 344 fol. (c. 1375-1400;
source from 1295) and another from a 1422 document.
(ii) morginn, morgunn and myrginn are all attested; see e.g. 68rb2,
68ra28, 72rb6.
(iii) Dat. pl. of kné is both ‘kniom’ and ‘kniam’.
4 Although ‘attu’ and ‘þottu’ for at þú and þót þú are well enough known, the other
forms appear hard to parallel. The first in Páls saga postola II (cf. Post., 250/23) can be
compared with ‘hvattv skalt rad vp taka’ in AM 325 V 4to (1300-25; see ÓHJH, 516/2
n.), and ‘hvattu fprir til þes’ in AM 291 4to (c. 1325; see Jómsvíkinga saga, 1882,
17/5). The second in Maríu saga (cf. Maríu saga, 151/23) finds a dubious parallel re-
corded in the files of AMOrdbog: ‘þv hinn grimme tiranne hvorttv ætlar þv at vær mvn-
vm’, in Stock. perg. fol. nr 3, 91r6 (c. 1530; see Reykjahólabók I, 186/5).