Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.2003, Page 156
114*
INTRODUCTION
ur in 1811, three of them certainly on the same day, were disposed of
by sr. Jón’s widow or his son, sr. Asgeir. The same provenance appears
likely in the case of Rask 27 and 29 (AMKat. II, 518), and possibly
Rask 38 and 69 (cf. AMKat. II, 525-26, 542-43). Rask visited Holt in
the summer of 1815 (N. M. Petersen in Samlede ... Afhandlinger af
R. K. Rask I, 31), and a letter to Rask from sr. Þorvaldur, 27/8 1816,
refers to books which Rask had sent him in recompense for manu-
scripts he had passed over to Rask (Tímarit, 9, 124; Breve fra og til
Rasmus Rask II, 291, nr 108).
The items in Rask 30 which sr. Þorvaldur bought in 1811 are in va-
rious hands. Item 5 is dated 1759; item 3 is an account of the Danish
bombardment of Algiers 1770, 1772 and 1773; item 7, ‘Saga Iðns
HólaBiskups’, was written before 1735 (see below on Kall 618 4to); it
is in a hand not otherwise represented in the volume. The fact that it
was probably in the possession of the men of Sandar in Dýrafjörður in
the latter part of the eighteenth century may give a hint of its original
provenance but is of course no certain clue.
The text of Jóns saga fills fols. 107-33. It is devoid of pagination
and chapter-numbers and the only marginal entries are some small
crosses in ink; these relate to the copy of the 30 text in Kall 618 4to,
see below. Variants peculiar to B4 are e.g. (S2 readings first): 1/22 er]
þad; 2/32-33 vænstR - sniallaztR] sniallastr - vænstr; 5/11-12 þangat
allir] aller þangad; 8/98 ne einvm] ohreinum; 11/8 eyfvit] ei vid; 24/7
nonv] -t- (with space left for completion); 29/15 meinsemðar] + borest;
40/23 bætR] + (with space left for completion); 42/5-6 let - Jon ok] +
(with a mark to show omission but with no sign of the text to insert);
47/3 vt sott] lát.
Kall 618 4to (B4a).
See KBKat., 386. This manuscript of 32 fols., unpaginated, contains
only ‘Jóns saga Hóla biskups’, fols. 1-3lv, written by Jón Þorkelsson
(Thorchillius, 1697-1759; ÍÆ III, 289-90; Jón Þorkelsson and Kle-
mens Jónsson, Æfisaga; Gunnar M. Magnúss, Jón Skálholtsrektor).
On fols. 31v and 32r he continues with a passage in Icelandic, titled
‘Censura futilis hujus Scripti’, and ends: