Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.2003, Page 165
THE S RECENSION
123*
attested in the sub-archetype *P (see p. 118*). Whether the substitu-
tion in the 391 copy from which C' and C2 were derived was similarly
inadvertent or whether it was carried over in some way from Jón
Halldórsson’s postulated excerpting from H2 (cf. p. 214*) remains ob-
scure.
Group D
AM 222 fol.
This manuscript of 30 fols. contains ‘Vita S. Johannis Episcopi Holen-
sis’, ending fol. 30r. It is Ami Magnússon’s autograph of his Latin
translation of the S2 text of Jóns saga. Olof Celsius (1670-1756)
recorded in his journal that he rnet Ami Magnússon in Leipzig on 22
April 1696 and subsequent days, saying of him i.a. ‘Jonæ, Episcopi
Holensis, vitam et res gestas hade han af Gammal Islændska verterat
pá Latin, och sade sig skola skicka henne till Papebrock i Antverpen
som der sammansankar och uplágger Vitas sanctorum’ (Levned 1:2,
159). Textual evidence shows that the translation followed either Arni
Magnússon’s transcript of S2 or Gísli Einarsson’s copy of that tran-
script now in 391. That the latter was most probably the source is indi-
cated by Ámi Magnússon’s list, now in 393 but originally in 391 (see
pp. 98*-99*), of words selected from Jóns saga, some with Latin glos-
ses beside them (printed Landsbókasafn íslands: Árbók 1953-54, 140-
41). Nearly all the Latin terms, including an inaccuracy like ‘lupulus’
for ‘kvikumar’, reappear in the translation. With the exception of
‘1121’ at S 20/19 in 391, the marginal dates entered in 222 coincide
with those in 391 (including ‘Is erat 5. Non. Martii’ at S 34/19), but it
also has four additional entries, ‘1052’, ‘1056’ and ‘1057’, all on fol.
lr, and ‘1080’ on fol. 4v. If Ámi Magnússon thus worked from 391,
his Latin version was made after 1688 or ’89, when 391 was copied,
and before April 1696, possibly before he left for Germany in June
1694. Whether after his conversation with Celsius Árni Magnússon
subsequently sent a copy to Papebroch is unknown. If he did, Pape-
broch might well have put it aside for any number of reasons, not least
the dispute with the Carmelites which engaged him at the time, as
troublesome to him then as it must seem absurd to us now.