Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.2003, Side 236
194*
INTRODUCTION
that volume had been in sr. Jón’s hands. As a further reference he
adds, apparently some time later since the ink is different: ‘Vide et
Jóns Sögu Holabiskups alicubi in margine.’ The added reference to
205, ‘sem eg nu hefi’, may imply that Arni already owned 210 when
he obtained 205, probably in the autumn of 1692.
The manuscript, now only 18 fols., contained Hungrvaka, Þorláks
saga, Páls saga and Jóns saga, but the three sagas are defective. Fols.
1-14 are in sr. Jón’s hand, 15-17 in another. What is left of ‘Sagann af
Joni Helga Ogmundz Sine firsta Hola Biskupi’ is on fols. 15-18, with
the beginning and end of the saga preserved on the first and last of them
(the Prologue and ch. 41 are of course omitted as in 205/396): fol. 15 =
L1 2/2-5/10; 16 = L' 21/9-23/4; 17 = L‘ 25/2-26/18; 18 = L1 39/9-42/19,
followed as in 396 by Jón Gissurarson’s verse ending with ‘Amen’.
Comparison with 396, from which 210 was copied (see below), shows
that fols. 15-16 represent the first and last leaves of a gathering of eight,
and fols. 17-18 the second and seventh leaves of another gathering of
eight; the last leaf of this gathering was presumably blank since the text
ends on fol. 18. The proportion of the two hands in the present frag-
ments suggests that sr. Jón wrote only the last three leaves. Some con-
firmation of this may be found in Thott 1748 4to, a copy of the Jóns
saga in 210 made when this manuscript was still whole (see p. 195* be-
low). For example, sr. Jón uses <g) almost invariably for æ in what re-
mains of the text, while the preceding hand normally writes <æ). In
1748 <§> becomes more or less general at a point which would corre-
spond to the end of the lost fourth or the beginning of the lost fifth leaf
of the second gathering of 210’s text of Jóns saga.
210 has the same variants from 205 as are found in 396, but
nowhere better readings and it introduces new errors. The hand-style
resembles that of Laxdœla saga and Eyrbyggja saga in 396, both writ-
ten in 1687 (cf. above), contrasting with sr. Jón’s hand in Jóns saga in
396, written in 1676. It may be noted that in 396 he originally omitted
the word ‘tign’ at L1 40/37, but at some later time he wrote it in the
margin with a related insertion mark. The ink and hand-style of this in-
sertion are similar to those of 210, and it seems likely that the correc-
tion was made while 210 was being copied from 396. 396 is also iden-
tified as the exemplar for Hungrvaka in 210; see Bysk.s., 45-46.
New variants in 210 are e.g. (readings from L' first = 396, whose vari-
ant spellings are not noted): 3/5 heilaghr] hiet; 4/11 spái-] spak-; 4/13 at-