Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.2003, Blaðsíða 238
196*
INTRODUCTION
201, now 114 4to in the City Library, Oslo, was partly written by Odd-
ur Jónsson (cf. above) and partly by sr. Olafur. On sr. Olafur see e.g.
ÍÆ IV, 45; Þorsteinn Þorsteinsson, Magnús Ketilsson sýslumaður, 41-
45; further references in Bibl. Arn. XIII, 70. He spent the winter 1765-
66 in Copenhagen and arrived there again in September 1768, under
arrest for having threatened to assault the amtmaður, Olafur Stefáns-
son, at the Althing that summer (Jón Espólín, Árbækur X, 92). He was
back in Iceland by July 1769 (HÞ).
1202 appears to be a copy of 396; it has the deviations from 205 that
are common to 396 and 210 but not those peculiar to 210. Sr. Ólafur
must then have made the copy while in Iceland, where 396 remained
until the nineteenth century, and taken it with him to Copenhagen in
1768. The home of 396 was in precisely the same district as sr. Ólafur.
His father was Gísli Jónsson, incumbent of Saurbæjarþing 1747-68,
and Ólafur was his father’s curate 1756-66 (ÍÆ II, 63-64; Prestatal,
169). It is not certain where they lived but obviously not far from the
church they served at Staðarhóll, precisely where 396 found itself in
the same period, see p. 192* above and pp. 197*-98* below. The alter-
native explanation, that a now lost copy of 396 had come earlier to
Copenhagen and that sr. Ólafur transcribed it there, seems much less
likely. It may be noted as a feature of his spelling that he writes <z> for
st.
There appears to be no connection between 1202 and any other
copy derived from 396. New readings in 1202 are e.g. (readings from
L1 first = 396, whose forms are noted only where relevant): 2/4-5
tuttughu ok þriu] LXLiij 396 (cf. the 205 variant, p. 188* above), XLiij
1202; 2/11 afneitaðre skurðgoða villu] + ; 6/3 til (1)] á; 16/28-29 ok
man - opt at] -f ; 24/50 þessum gauzka manni] meizara; 25/40 eðr
eigna - monnum heiðnum] -f ; 25/50 Klængr - Þorsteinz spn] Klængur
Þorsteinsson het; 26/9 rettlætes] -f ; 28/36 sgmiligzstu] agætuzu; 31/7
ecki] + lengur; 35/1 morgvm] + .
1202 has the ‘segia papistar’ of 396 towards the end of the text, but
sr. Ólafur omits Jón Gissurarson’s concluding triplet; instead he writes
‘Oc Endar Svo Sa/gu af hinum heilaga Jöni Höla Biscupi’.
The Jóns saga material in P. F. Suhm’s Historie af Danmark (1782-
1828), IV, 475, V, 149-51 (and possibly V, 243) was derived from an L
text, and presumably 1202 was his source. The same text was most
probably also followed by P. E. Miiller in Sagabibliothek I, 321-26;