Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.2003, Side 251
THE H RECENSION
209*
On fol. 277r of 4 there is a list of contents, incomplete and in hap-
hazard order: Hand B’s items 7-10, for example, were written as a
continuum but 7 appears in the list as item 10, 8 as item 6, 9 as item 7,
and 10 is omitted. Apart from this omission all the other texts are list-
ed, but there is no mention of Jóns saga. Since Jón Eggertsson simply
followed this list in his report to the Antiqvitetskollegium (Klemming,
38, nr 22), Jóns saga does not figure there either. Jón Eggertsson also
obtained Stock. papp. 4:o nr 15, and his summary of its contents
(Klemming, 38, nr 25) has no reference to Jóns saga, though with one
exception his list otherwise covers the items now present in that num-
ber. The exception is his item 9, ‘Aans S.’, which does not figure in
Jón Sigurðsson’s description of Stock. papp. 4:o nr 15 or in Gödel,
Kat.2
Seven of the texts in 4 were copied in Stockholm in the later seven-
teenth century: item 1 in papp. fol. nr 3 and items 8, 7 and 11 in papp.
fol. nr 59, all by Jón Vigfússon in 1689; item 4 in papp. fol. nr 33 and
items 13 and 2 in papp. fol. 54, all by Helgi Ólafsson in 1686. Four
texts were also copied from 15: item 3 in papp. fol. nr 68, items 7 and
9 in papp. fol. nr 59, and item 4 in the early eighteenth-century papp.
fol. 105. See Gödel, Kat., 122, 143, 164, 170-72, 198, 235. No such
transcript is known of the Jóns saga once in 15, now in 4.
Hand A in 4 is that of Þorleifur Jónsson. He wrote items 1-6, fols. 1-
156, and items 12-13, Jóns saga, fols. 224-51, and Víga-Glúms saga,
fols. 252-77. Item 11, Páls saga byskups, fols. 209-23, is in Hand C,
identified by Stefán Karlsson as that of sr. Jón Pálsson. Items 7-10,
fols. 157-208, are in an unidentified Hand B. According to a note by
this copyist at the end of Gísla saga, fol. 200v, it was completed at
Vatnsdalur in Fljótshlíð on 23 January 1636.
2 The only copy of Áns saga in quarto in the Royal Library is item 3 in Stock. papp.
4:o nr 2, a defective copy in Jón Eggertsson’s hand of the prose version of Áns rímur
bogsveigis. (Ólafur Halldórsson, Áns rímur bogsveigis, 57, suggests that Jón was him-
self the author of this prose text.) At the end of his report Jón continues “Herforuden
haffuer Jeg ladet translatere paa Latin” seven titles, the last of which is “af Ahn”
(Klemming, 40). This Latin text is now found as item 2 in Stock. papp. 4:o nr 2, so it
may be that both this and the Áns saga text were put together into this manuscript num-
ber, the saga itself presumably moved from among material that Jón Eggertsson first
listed in the contents of Stock. papp. 4:o nr 15.