Iceland review - 2012, Síða 20

Iceland review - 2012, Síða 20
18 ICELAND REVIEW CAPITAL OF LETTERS Reykjavík is the fifth city in the world to earn the title UNESCO City of Literature, joining the ranks of Edinburgh in Scotland, Melbourne in Australia, Iowa City in the U.S. and Dublin in Ireland. Reykjavík is thus the first non-native English-speaking city to receive the honor. We were curious, and so we asked Chair of the Icelandic Book Publishers Association Kristján B. Jónasson how that happened. It was Oddný Sturludóttir, city councilor for the Social Democrats, who got the ball rolling, supported by people whom she’d met while working on establishing Edinburgh as UNESCO City of Literature. The idea gained foothold and all parties of interest—city council members, authors and publishers—were keen to strengthen the consciousness of lit- erature and literacy. “The status isn’t permanent in that we will maintain it forever; UNESCO evaluates whether the city is worthy of it in creating a proper culture of literature within its limits, for example with pro- grams to encourage reading, improve the public’s access to libraries and related matters. “Reykjavík has now become part of UNESCO’s global network, ‘Creative Cities,’ where certain aspects are emphasized, such as the music, visual art, cuisine and of course the literature scene of each location and thus must contribute to the maintenance and develop- ment of the creative industries. “The UNESCO City of Literature status is not for export but rather one that aims to strengthen Reykjavík’s self image and raise awareness of the rich culture of literature that exists in the city. The ancient Icelandic manuscripts are, for example, kept in the city, almost all publishing houses in Iceland are located there, most Icelandic authors live in Reykjavík, the city is home to most of the country’s bookstores and it hosts various literature festivals. “By highlighting and connecting all of this, a new consciousness, a new self image, is created, one that concerns culture and literature. It’s something Icelanders often mention as being part of their iden- tity but visitors don’t necessarily see it that way or aren't necessarily familiar with Icelandic literature at all. By Páll StEfánSSon translated By Eygló Svala arnarSdóttir Photo By gEir ólafSSon “People may think it strange to think that around 1985 there were only a handful of Icelandic books available in foreign lan- guages but now there are more with Arnaldur [Indriðason], yrsa [Sigurðardóttir] and Auður Ava [Ólafsdóttir] leading the way. Now we have good and efficient authors for export.” But are we a literate nation—do we read? “First I want to mention the UNESCO City of Literature projects most visible at the moment: inscriptions on sidewalks and around the city—as well as at Keflavík Airport—with quotes from books in Icelandic and English for foreign visitors. We are also working with children, inviting foreign authors to Reykjavík and organizing a book fair that will be held in City Hall in November. “Now, to answer your question: Icelanders, along with Norwegians and Finns, read and buy the most books per capita. The attitude of Icelanders towards books is regularly surveyed and it has turned out that more than 80 percent of respondents read books for leisure. Seventy percent of Icelanders say they buy at least one book per year. On average, Icelanders buy eight to nine books per year, judging by the number of copies sold. “This year, 1,500 book titles will be published in Iceland, which is amazing, of course. We have a very strong tradition for giving friends and family books at Christmas, a good, old tradition. The Icelandic book market has an annual turnover of 7.5 billion [ISK; USD 60 million, EUR 47 million]—an incredible achievement for a market of only 320,000 people.” And, Kristján, what are you reading right now? “Poetry inspires me. Now, I’m reading the poetry collection of Stefán Hörður grímsson.”  “our culture is the most valuable of all our resources.” Mayor of Reykjavík Jón Gnarr. “the City of reykjavík boasts foremost an outstanding literary history with its invaluable heritage of ancient medieval literature, the sagas, the edda and the Íslendingabók, Libellus Islandorum (Book of Icelanders).” UNESCO’s official letter of nomination.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84

x

Iceland review

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Iceland review
https://timarit.is/publication/1842

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.