Iceland review - 2012, Qupperneq 20

Iceland review - 2012, Qupperneq 20
18 ICELAND REVIEW CAPITAL OF LETTERS Reykjavík is the fifth city in the world to earn the title UNESCO City of Literature, joining the ranks of Edinburgh in Scotland, Melbourne in Australia, Iowa City in the U.S. and Dublin in Ireland. Reykjavík is thus the first non-native English-speaking city to receive the honor. We were curious, and so we asked Chair of the Icelandic Book Publishers Association Kristján B. Jónasson how that happened. It was Oddný Sturludóttir, city councilor for the Social Democrats, who got the ball rolling, supported by people whom she’d met while working on establishing Edinburgh as UNESCO City of Literature. The idea gained foothold and all parties of interest—city council members, authors and publishers—were keen to strengthen the consciousness of lit- erature and literacy. “The status isn’t permanent in that we will maintain it forever; UNESCO evaluates whether the city is worthy of it in creating a proper culture of literature within its limits, for example with pro- grams to encourage reading, improve the public’s access to libraries and related matters. “Reykjavík has now become part of UNESCO’s global network, ‘Creative Cities,’ where certain aspects are emphasized, such as the music, visual art, cuisine and of course the literature scene of each location and thus must contribute to the maintenance and develop- ment of the creative industries. “The UNESCO City of Literature status is not for export but rather one that aims to strengthen Reykjavík’s self image and raise awareness of the rich culture of literature that exists in the city. The ancient Icelandic manuscripts are, for example, kept in the city, almost all publishing houses in Iceland are located there, most Icelandic authors live in Reykjavík, the city is home to most of the country’s bookstores and it hosts various literature festivals. “By highlighting and connecting all of this, a new consciousness, a new self image, is created, one that concerns culture and literature. It’s something Icelanders often mention as being part of their iden- tity but visitors don’t necessarily see it that way or aren't necessarily familiar with Icelandic literature at all. By Páll StEfánSSon translated By Eygló Svala arnarSdóttir Photo By gEir ólafSSon “People may think it strange to think that around 1985 there were only a handful of Icelandic books available in foreign lan- guages but now there are more with Arnaldur [Indriðason], yrsa [Sigurðardóttir] and Auður Ava [Ólafsdóttir] leading the way. Now we have good and efficient authors for export.” But are we a literate nation—do we read? “First I want to mention the UNESCO City of Literature projects most visible at the moment: inscriptions on sidewalks and around the city—as well as at Keflavík Airport—with quotes from books in Icelandic and English for foreign visitors. We are also working with children, inviting foreign authors to Reykjavík and organizing a book fair that will be held in City Hall in November. “Now, to answer your question: Icelanders, along with Norwegians and Finns, read and buy the most books per capita. The attitude of Icelanders towards books is regularly surveyed and it has turned out that more than 80 percent of respondents read books for leisure. Seventy percent of Icelanders say they buy at least one book per year. On average, Icelanders buy eight to nine books per year, judging by the number of copies sold. “This year, 1,500 book titles will be published in Iceland, which is amazing, of course. We have a very strong tradition for giving friends and family books at Christmas, a good, old tradition. The Icelandic book market has an annual turnover of 7.5 billion [ISK; USD 60 million, EUR 47 million]—an incredible achievement for a market of only 320,000 people.” And, Kristján, what are you reading right now? “Poetry inspires me. Now, I’m reading the poetry collection of Stefán Hörður grímsson.”  “our culture is the most valuable of all our resources.” Mayor of Reykjavík Jón Gnarr. “the City of reykjavík boasts foremost an outstanding literary history with its invaluable heritage of ancient medieval literature, the sagas, the edda and the Íslendingabók, Libellus Islandorum (Book of Icelanders).” UNESCO’s official letter of nomination.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84

x

Iceland review

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Iceland review
https://timarit.is/publication/1842

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.