The Icelandic Canadian - 01.06.1973, Síða 27

The Icelandic Canadian - 01.06.1973, Síða 27
THE ICELANDIC CANADIAN 25 From Icelandic to English SVANASoNGUR A HEIDI Steingrimur Thorsteinsson Eg reiS um sumaraftan einn a eiSilegri heiSi; pa styttist leiSin long og strong, javi ljufan heyrSi eg svanasong, ja, svannasong a heiSi. A fjollum roSi fagur skein, og fjaer og naer hr geymi aS eyrum bar sem englahljdm, i einverunnar helgiddm, Jxann svanasong a heiSi. Svo undur blltt eg aldrei hef af omi tofrast neinum; i vokudraum eg veg minn reiS og vissi ei hvernig timinn leiS viS svanasong a heiSi. SWANSONG ON THE MOORLANDS Transl. by Jakobina Johnson Alone, upon a summer’s eve, I rode the dreary moorlands. — No more the way seemed bleak and long For sudden strains of lovely song Were borne across the moorlands. The mountains glowed with rosy light — From far across 'the moorlands And like a sacred interlude It fell upon my solitude, That song upon the moorlands. It thrilled my soul with sweet response, That song upon the moorlands. As in a dream I rode ahead — And knew not how the moments fled, With swans upon the moorlands. __Steingrimur (Bjarnason) Thorsteins- son (1831-1913) was one of the three great national poets of Iceland in the nineteenth century and one of the greatest translator among the Roman- ticists. “Already, as a youth, the poet was captivated by Icelandic nature in vari- ous moods and many seasons. As a nature poet he loved to make excurs- ions to the scenic haunts of his na- tive district (Snaefellsnes) into the vast and little known upplands” — (Stefan Einarsson: A History of Ice- landic Literature, 1957) Steingrimur Thorsteinsson trans- lated into Icelandic Arabian Nights, Shakespeare’s King Lear, Defoe’s Rob- inson Crusoe, Tegner’s Axel, and H. C. Andersen’s Fairly Tales. For an account of Jakobina John- son see Gustaf Kristjanson’s biograph- ical sketch in the Autumn 1972 issue of the Icelandic Canadian. EEIGUR FALLANDASON Hjalmar Jonsson (Bolu Hjalmar) 1796-1875 Mer er orSiS start um stef og stilvopn laust i hondum, i langmettinu litiS sef, ljos i rnyrkri litiS hef, kaldur titra krepptur gigtarbondum.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84

x

The Icelandic Canadian

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.