The Icelandic Canadian - 01.06.1973, Blaðsíða 27

The Icelandic Canadian - 01.06.1973, Blaðsíða 27
THE ICELANDIC CANADIAN 25 From Icelandic to English SVANASoNGUR A HEIDI Steingrimur Thorsteinsson Eg reiS um sumaraftan einn a eiSilegri heiSi; pa styttist leiSin long og strong, javi ljufan heyrSi eg svanasong, ja, svannasong a heiSi. A fjollum roSi fagur skein, og fjaer og naer hr geymi aS eyrum bar sem englahljdm, i einverunnar helgiddm, Jxann svanasong a heiSi. Svo undur blltt eg aldrei hef af omi tofrast neinum; i vokudraum eg veg minn reiS og vissi ei hvernig timinn leiS viS svanasong a heiSi. SWANSONG ON THE MOORLANDS Transl. by Jakobina Johnson Alone, upon a summer’s eve, I rode the dreary moorlands. — No more the way seemed bleak and long For sudden strains of lovely song Were borne across the moorlands. The mountains glowed with rosy light — From far across 'the moorlands And like a sacred interlude It fell upon my solitude, That song upon the moorlands. It thrilled my soul with sweet response, That song upon the moorlands. As in a dream I rode ahead — And knew not how the moments fled, With swans upon the moorlands. __Steingrimur (Bjarnason) Thorsteins- son (1831-1913) was one of the three great national poets of Iceland in the nineteenth century and one of the greatest translator among the Roman- ticists. “Already, as a youth, the poet was captivated by Icelandic nature in vari- ous moods and many seasons. As a nature poet he loved to make excurs- ions to the scenic haunts of his na- tive district (Snaefellsnes) into the vast and little known upplands” — (Stefan Einarsson: A History of Ice- landic Literature, 1957) Steingrimur Thorsteinsson trans- lated into Icelandic Arabian Nights, Shakespeare’s King Lear, Defoe’s Rob- inson Crusoe, Tegner’s Axel, and H. C. Andersen’s Fairly Tales. For an account of Jakobina John- son see Gustaf Kristjanson’s biograph- ical sketch in the Autumn 1972 issue of the Icelandic Canadian. EEIGUR FALLANDASON Hjalmar Jonsson (Bolu Hjalmar) 1796-1875 Mer er orSiS start um stef og stilvopn laust i hondum, i langmettinu litiS sef, ljos i rnyrkri litiS hef, kaldur titra krepptur gigtarbondum.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84

x

The Icelandic Canadian

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.