The Icelandic Canadian - 01.09.2003, Síða 25

The Icelandic Canadian - 01.09.2003, Síða 25
Vol. 58 #1 THE ICELANDIC CANADIAN 23 Reykjavik, and Oli had yet to encounter a farmer in the district who could not recite Pall’s verses from memory. To be related to such a poet was an honour; to be trained by him a dream. Each afternoon, Pall stole a few minutes to show Oli a new poem, or listen to one of the boy’s. Most of Oli’s poems weren’t even written down - paper was too scarce on this treeless island - so Oli would recite his latest effort from memory. Pall listened thoughtfully, then helped the boy correct the metre. As long as Oli kept up with his reli- gious studies Petur made no objection to the poetry lessons. It was, afterall, Pall’s homestead. Here it was all Petur could do to prevent his sons from believing every ghost, troll, and elf story by which their grandmother frightened them to sleep each night. And even Petur could see that by the end of Oli’s first year at Brekka he was less prone to tantrums, less in need of punish- ment, even, most of the time, more willing to apply himself to the course of religious study his father prepared for him each week. As far as Oli was concerned, Brekka was meant to be his home. It was the place he was born and he would be happy to never leave it again. Mt. Askja, however, had other things in mind. Askja’s first tremors reached Brekka on a winter day like any other, if day it could be called: a few scant hours of light, most of it obscured by falling snow. Now it was four o’clock in an afternoon that looked like midnight. Outside, the wind shrieked and flailed as if it had lost its mind. Inside, the household gathered around the fire and waited for the vaka - the evening reading - to begin, to take them through the long dark night. Vaka means to wake; in Iceland in winter words took the place of light. In a mood as black as the sky, Oli stood at the window, palm to glass, melting clear a circle in the frost. It was long past time for the vaka to start, but the others were too preoccupied to notice. From where Oli stood he could watch the entire household, gathered in a rough circle around the fire. In one corner, straddling a wooden stool, his grandfather carved a toy horse from the bone of a whale that had beached in the East Fjords this past spring, the meat of which the family ate for months, its fat melted to oil that lit the room this evening. Despite Afi’s swollen knuckles his fingers were deft, and flakes of bone flew from knife to floor like snow. In another corner, Oli’s Amma, his mother’s mother who had pulled him into this world, sat astride the spinning wheel whirring sheeps wool into yarn. On the floor between their grandparents knelt Oli’s two younger brothers, Stefan and Magnus, each sailing a seashell - warring Viking ships - over the floorboards. Across from Amma was Oli’s mother, gazing into the fire as if the steady click of her knitting needles had thrown her into a trance. Oli admired the chestnut brown hair coiled on her head, the exact shade of the mane of his horse, Sleipnir. Next to his mother the ser- Pharmacists: ERNEST STEFANSON GARRY FEDORCHUK 642-5504 FFSpharmasave We care about your health Centre and Fourth / Gimli, MB / ROC 1 BO

x

The Icelandic Canadian

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.