The Icelandic Canadian - 01.12.2003, Blaðsíða 16

The Icelandic Canadian - 01.12.2003, Blaðsíða 16
58 THE ICELANDIC CANADIAN Vol. 58 #2 “As far as one can see,” he wrote, “life is eternal; it was and it will be. ... What each and every individual has in common with the life of the living will live on after he ceases to exist.”26 Both Stephansson’s sto- icism and his belief only in the immortality of influence were reflected in his graveside address for Gestur: “Had he lived longer, he would have become more of a man but never a better one. ... He has enriched our memories, and although it is so very painful to lose him, the void in my life would have been far more grievous had he never been mine and if I had never known the enjoyment of his company.”27 Stephansson’s most original creations found their inspiration in the natural world with all its majesty and meaning. This ten- dency is seen even in his earlier work, such as this passage from his days in Dakota: When fields of grain have caught a gleam of moonlight But dark the ground - A pearl-grey mist has filled to over- flowing The dells around; Some golden stars are peeping forth to brighten The eastern wood - Then I am resting out upon my doorstep In nature’s mood.28 It was in Canada, though, that his nature poetry blossomed in both quantity and quality. If his childhood in Iceland unleashed his thirst for knowledge, and if his experiences in the United States led him to religious and social radicalism, then it can be said that it was in Canada where he matured as a poet and achieved greatness. Many of Stephansson’s poems and espe- cially his Alberta poems portray the breathtaking scenery of the Canadian land- scape and distill from that landscape a sense of life’s meaning, the “sermons in stones” of which Shakespeare wrote in As You Like It. He even managed to give texture to the Manitoba flatlands: By prairie and slough-side the train that we rode Drove ever relentlessly north. To our left the great River lay turbid and red And sprawled itself sullenly forth. Its breast never quickened in rapid or fall, Its dull heavy waters were fain To waddle forever with arms full of mud And the slummocky clay of the plain. The landscape unchanged and unchangeable stood, Save only where dryads of grace Had woven on edges of wandering brooks A leafy embroid’ry of lace; But the land itself lay like an infinite board, Unslivered, unknotted, and clean, As if all of the stuff of Creation were smoothed And stained an ineffable green.29 It should come as no surprise, though, that Stephansson’s best nature poetry drew its inspiration from the immediate neigh- bourhood of his modest Alberta GIMLI IGA “Best 'Price SauinasX Doreen & Ingvar Karvelson 46 CENTER ST., GIMLI • MB (204) 642-5995 Your FULL SERVICE Store
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

The Icelandic Canadian

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.