The Icelandic Canadian - 01.12.2003, Síða 40

The Icelandic Canadian - 01.12.2003, Síða 40
82 THE ICELANDIC CANADIAN Vol. 58 #2 before Christmas in 1886 that she was sent $500.00 instead of the $200.00 that Halfdan had promised her, because Edna added $300.00 of her own money. It was O’Brian who presented Madeleine Vanda this money and explained how this had come about. As soon as O’Brian said good-bye to us on this memorable wonderful festive evening, he asked me to tell my cousin though not before he had set off for home, that since he was now the new owner of the crooked house, she would not need to pay any rent while she stayed there. It came to light, as before, what an excellent man of many good qualities and generous nature that Mr. O’Brian possessed. My cousin always remembered him with gratitude, and his friendly nature. But Arnor and I loved and treasured him. CONCLUSION So the treasure that was hidden under the crooked house was found in Point Douglas in Winnipeg. Now thirty four years have passed. I have little more to add after going quickly over the story. But I really would like in closing, to mention a few people who have been a part of this story. I also think that the reader would like to know what happened to them. The first ones to be mentioned are Arnor and Edna who returned south to Minneapolis two days after the treasure was found. They asked O’Brian as was pre- viously told, to take all the money to a bank in Winnipeg, and then send them a draft for a bank in Minneapolis after $500.00 had been deducted for Madeleine Vanda, and all expenses in regard to with- drawing the money that was in Halfan’ s bank book. O’Brian got a lawyer to assist him to withdraw Arnor’s money, and all went quickly and well, and was completed before Christmas. Arnor and Edna were able to deposit all their money in a bank in Minneapolis the day before Christmas Eve 1886. If they had had their way the other half of the money would have gone to the three of us - O’Brian, Mr. Iceland and me. But Mr. Iceland and O’Brian made it clear on the day that the treasure was found, that they should never be offered any of this money because they could not accept any of it, either as a gift or a loan. They would however, certainly accept Arnor and Edna’ s friendship. On the other hand, I often received large gifts from Arnor and Edna. My cousin received $200.00 as a Christmas gift from Arnor. Edna sent Mable Campion $200.00 in January 1887. It is possible she also sent her aunt Mrs. Colthart a large sum of money though I am not aware of it. It was certain that the money from Arnor and Edna gladdened many a poor person, not only then, but later as well. Arnor became an enthusiastic student at the University of Minnesota, and graduated as a physician in 1888. A short time later, Edna and Arnor were married, and that summer they moved to Brooklyn and settled there. Arnor soon earned a rep- utation as a good doctor because he showed such interest and sympathy to his patients. He was especially good at work- ing with nervous disorders. It might be said that he specialized in that field. He was particularly good to all who were poor and suffering. He sent his sister money every year, and he wanted the best for everyone. Edna was a fine housewife, both hospitable and charitable and the couple were extremely congenial. Their home was exceedingly pleasant, and well-located in the city with a lovely view, very impressive. I stayed there twice and was treated so well--two months each time— and have never had better days. In the summer of 1912 Amor died suddenly of heart failure. Edna is still living in February 1921. They had four children—two sons and two daughters,— and they are now all grown, all married, well regarded and well-to-do. I will say here, that Arnor and Edna gave me full permission in the fall of 1909 to write about their search for the treasure, and gave me two letters that Halfdan wrote that I could keep permanently, also the old diary that is first mentioned in the story. But they did not want to be mentioned in any other way than that which directly concerns the search and I have kept that in mind. Of O’Brian there is this to say—that he

x

The Icelandic Canadian

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.