Færøsk Kirketidende - 01.10.1894, Blaðsíða 6

Færøsk Kirketidende - 01.10.1894, Blaðsíða 6
6 ningen. I.ysbæringen og Kristenhuen. An- gaaende denne sidste bestemmer han føl- gende: »Siden skal Præsten sætte Barnet en hvid Hue paa. sigende: »Annam dette hvide og ubesmittede Klædebon paa Dig, og bær Din Daab saa ubesmittet frem for Jesu Christi Domstol, paa det at Du maa faa det evige liv!«1). Dertil svavedes Amen, ikke som nu af Degnen, men, hvad der var baade langt smukkere og naturligere, af Fadderne. Kort efter blev imidlertid alle disse ] evninger fra Pavekirkens Dage af den ovennævnte Grund strængt forbudne, og de forsvinde da ogsaa hurtig, saa de allerede i det 17de Aarhundrede næppe nævnes længere. Kun Navnet »Kristenhuen« har holdt sig i den forordnede Alterbog, men der knytter sig nu ingen som helst religiøs Ceremoni mere til dette Navn, det er den samme Hue. der gives Barnet paa efter Daaben, som den, det bar forinden, og det er ikke Præsten, men den yngste kvinde- lige Padder, der sætter den paa Barnets Hoved. Men herved bliver Navnet i Virke- ligheden ogsaa meningsløst, fordi det saa- ledes er løsrevet fra sin Sammenhæng med den Ceremoni, hvortil det oprindelig var knyttet. Derfor er det ogsaa ganske ude- ladt i alle de i den senere Tid fremkomne Forslag til et nyt Ritual for Barnedaaben, saaledes ogsaa i det, der sandsynligvis har Fremtiden for sig. fordi det er udarbejdet af det kirkelige Raad. og da det nu sam- tidig synes at være blevet Mode, at Bør- nene aldeles ikke have Hue paa, naar de skulle i Kirke, er der sikker Udsigt til, at »Kristenhuen« snart fuldstændig har ud- spillet sin Rolle i vort kirkelige 1 iv, saa den kun vil mindes som et Udtryk for svundne Kirketiders Ritus. „Hvide-Søndag“. Børn og barnlige Sjæle tro jo som be- kendt, at naar de have set noget paa Tryk, helst i en rigtig gammel Bog, saa er det saa uomstødelig sikkert som selveste Dovre- fjæld. Naar man derimod ikke vil lege Børnelege, men anstille virkelig alvorlige Undersøgelser, og da allermest, saafremt man vil optræde som Tærer for andre, ere nedenstaaende to Hovedregler nødvendige at følge: 1) Man maa ikke forlade sig for meget paa Skrifter fra det forrige Aar- hundrede, hvis 1 ærde vel udmærke sig ved et ret betydeligt Samlertalent, men saa godt som ganske ere ukendte med den egentlige historiske Kritik, der først vaagnede et *) cit. eft. Troels Lund X. Sde Bog. S. 144 £ Par Aartier ind i dette Aarhundrede. 2) Man maa ikke paa nogen Maade lade sig nøje med at la*se et enkelt Skrift an- gaaende det Spørgsmaal, man vil tale offentlig med om, thi i saa Fald bliver man jo lige saa naiv og ensidig som den Skolepog, der forveksler sine Skolebøger med den kritiske Videnskabs Værker. Tværtimod maa man — næst efter saa vidt muligt at øse af de egentlige Kilde- skrifter -- nøje studere det vigtigste af den l.iteratur, og da særlig den nyere, der er skrevet om det Emne, man vil behandle. Først da, naar man har set og sammen- lignet, vejet og sigtet de forskellige Anskuelser, først da har man Berettigelse til at fremtræde til andres Belæring. Samtidig med. at vi paa given For- anledning have hidsat ovenstaaende Be- tragtninger, skulle vi oplyse om Resultatet af vore siden dette Blads Julinummers Fremkomst anstillede Undersøgelser an- gaaende »Hvidesøndag«. Det viser sig da her, som saa ofte, at jo mere man under- søger, des mindre bestemt bliver man i sine Domme, og des mere forstaar man, at der her staar Tegn imod Tegn. I forrige Aarhundrede indtil Halv- fjerdserne var der ingen, der nærede Tvivl om, at Hvidesøndag var et andet Navn for Pinsedag. Da fremkom den berømte danske Historiker I.angebek med et Skrift, der j udgaves af det københavnske kongelige Videnskabernes Selskab, og hvor han paa- viste, at det latinske Navn Dominica in albis under ingen Omstændigheder maatte henføres til Pinsedag, men kun var brugt om iste Søndag efter Paaske, den saakaldte Søndag Quasimodo, altsaa paa lignende Maade som af os i Julinumret antydet. Dominica in albis betyder ordret oversat »Herrens Dag i de hvide«, men der er ikke tilføjet noget Hovedord, der viser, hvad det er for nogle »hvide«, og man er derfor lige klog af Navnet i sig selv. Kun saa meget kan man med Bestemthed sige, at for saa vidt »Hvidesøndag« er en Oversættelse af »Dom. in alb.«, saa er Hvide- søndag ikke Pinsedag, men iste Søndag efter Paaske. Saa vidt 1 angebek. Der hengik nu længere Tid, i hvilken Spørgsmaalet ikke beskæftigede den lærde Verden, men saa dukkede det pludselig op i Stockholm, hvor den den Gang meget ansete Forsker P. A. Granberg i sit fidsskrift »Nordiskt Kalendarium forMedel- Aldern« i Aaret 1818 gjorde gældende, at det nordiske Navn »Hvidesøndag« eller »Quitsun- eller Quitso-Helgen« ikke havde det mindste med Dom. in alb. at gøre, idet det nemlig betegnede iste Søndag i Fasten, den saakaldte Søndag Invocavit (eller Quadragesima). Som Støtte for denne Op- fattelse anførte han saa vel Huitfelds

x

Færøsk Kirketidende

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Færøsk Kirketidende
https://timarit.is/publication/24

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.