Føroya kunngerðasavn A og B


Føroya kunngerðasavn A og B - 11.07.1991, Blaðsíða 8

Føroya kunngerðasavn A og B - 11.07.1991, Blaðsíða 8
30 1. februar 1985. to control by officers duly authorized by that Party to verify that all seafarers serving on board who are required to be certificated by the Convention are so certificated or hold an appropriate dispensation. Such certificates shall be accepted unless there are clear grounds for believing that a certificate has been fraudulently obtained or that the holder of a certificate is not the person to whom that certificate was originally issued. (2) In the event that any deficiencies are found under paragraph (1) or under the pro- cedures specified in Regulation 1/4 - "Con- trol procedures”, the officer carrying out the control shall forthwith inform, in writing, the master of the ship and the Consul or, in his absence, the nearest diplomatic representa- tive or the maritime authority of the State whose flag the ship is entitled to fly, so that appropriate action may be taken. Such noti- fication shall specify the details of the defi- ciencies found and the grounds on which the Party dertermines that these deficiencies pose a danger to persons, property or the environ- ment. (3) In exercising the control under para- graph (1) if, taking into account the size and type of the ship and the length and nature of the voyage, the deficiencies referred to in paragraph (3) of Regulation 1/4 are not cor- rected and it is determined that this fact po- ses a danger to persons, property or the envi- ronment, the Party carrying out the control shall take steps to ensure that the ship will not sail unless and until these requirements are met to the extent that the danger has been removed. The facts concerning the ac- tion taken shall be reported promptly to the Secretary-General. (4) When exercising control under this Ar- ticle, all possible efforts shall be made to avoid a ship being unduly detained or de- layed. If a ship is so detained or delayed it shall be entitled to compensation for any loss or damage resulting therefrom. (5) This Article shall be applied as may be necessary to ensure that no more favourable treatment is given to ships entitled to fly the fiag of a non-Party than is given to ships en- titled to fly the flag of a Party. Nr. 10. havn undergivet kontrol af de dertil af ved- kommende deltager behørigt bemyndigede embedsmænd med henblik pá at konstatere, om alle søfarende, der gør tjeneste om bord, og som i henhold til konventionen skal være forsynet med bevis, er i besiddelse heraf eller har behørig dispensation. Sádanne beviser skal accepteres, medmindre der er ábenbar grund til at tro, at beviset er erhvervet svig- agtigt, eller at indehaveren af beviset ikke er den person, til hvem beviset oprindeligt blev udstedt. 2) Sáfremt der ved kontrol i henhold til stk. 1 eller i forbindelse med de i reglement 1/4 nærmere omhandiede foranstaltninger - »kontrolforanstaltninger« - konstateres mangler, skal den embedsmand, der foreta- ger kontrollen, straks give skriftlig meddelel- se til skibets fører og konsulen eller i dennes fravær til nærmeste diplomatiske repræsen- tant eller maritime myndighed for den stat, hvis fiag skibet er berettiget til at føre, sále- des at egnede foranstaltninger kan træffes. Sádan meddelelse skal indeholde en nærmere beskrivelse af de konstaterede mangler samt begrundelsen for, hvorfor deltageren finder, at disse mangler frembyder fare for personer, ejendom eller omgivelserne. 3) Ved udøvelse af kontrol i henhold til stk. 1) skal den kontrollerende deltager, hvis mangler som omhandlet i reglement 1/4 stk. 3) under hensyntagen til skibets størrelse og type samt rejsens længde og beskaffenhed ikke er afhjulpet, og dette anses for at inde- bære fare for personer, ejendom eller omgi- velserne, træffe foranstaltninger til at sikre, at skibet ikke afgár, medmindre og før de págældende krav er opfyldt i et sádant om- fang, at faren er fjernet. De nærmere om- stændigheder vedrørende de trufne foran- staltninger skal omgáende rapporteres til ge- neralsekretæren. 4) Nár kontrol foretages i henhold til den- ne artikel, skal unødig tilbageholdelse eller forsinkelse af skibet i størst muligt omfang undgás. Hvis et skib unødigt tilbageholdes eller forsinkes, skal det være berettiget til erstatning for eventuelt tab eller skade som følge deraf. 5) Denne artikel skal i fornødent omfang bringes i anvendelse for at sikre, at skibe, der er berettiget til at føre en ikke-deltagers fiag, ikke behandles gunstigere end et skib, der er berettiget til at føre en deltagers fiag.

x

Føroya kunngerðasavn A og B

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Føroya kunngerðasavn A og B
https://timarit.is/publication/27

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.