Føroya kunngerðasavn A og B - 06.05.2002, Page 12
132
Nr. 32.
Bek. af 22. marts 1972.
Artikel 11
Embeđsmandskoiniteen
har et medlem fra hvert land,
udnævnt af regeringen.
Einbedsmandskomiteen
forbereder Ministerrádets ar-
bejde og udforer de opgaver,
som Ministerrádet pálægger
Komiteen, eller som den fár
fuldmagt af Ministerrádet til
at afgøre.
Ministerrádet fastsætter
Embedsmandskoiniteens for-
retningsorden.
11 artikla
Virkamieskomiteaan kuu-
luu yksi hallituksen nimit-
támá jásen kustakin maasta.
Virkainieskomitea valmis-
telee ministerineuvoston tvo-
tá, suorittaa ministerineu-
voston sille osoittamat tehtá-
vát ja pááttáá asioista, joiden
ratkaisemisen ministerineu-
vosto on sille uskonut.
Ministerineuvosto vahvis-
taa virkamieskomitean ohje-
sáánnon.
Artikel 12
Sekretariatet bistár Mini-
sterrádet og Embedsmands-
komiteen. Det kan efter bc-
slutning af Ministcrrádet bi-
stá andre nordiske sam-
arbejdsorganer.
12 artikla
Sihtceristó avustaa minis-
terineuvostoa ja virkamies-
komiteaa. Se voi, mikáli mi-
nisterineuvosto niin pááttáá,
avustaa muita pohjoismaisia
yhteistyoelimiá.
11. gr.
1 embættismannanefndinni
skal vera einn fulltrúi frá
hverju lanđi, skipaður af
ríkisstjórninni.
Embættismannanefndin
undirbýr storf ráðherranefnd-
arinnar og sinnir jieim verk-
efnum, sem ráðherranefndin
felur henni eða veitir henni
umboð til að Jevsa úr.
Ráðherranefndin setur emb-
ættismannancfndinni starfs-
reglur.
12. gr.
Skrifstofan er ráðlierra-
nefndinni og embættismanna-
nefndinni til aðstoðar. Eftir
jjví sem ráðherrancfndin
ákveður, getur luin og aðstoð-
að aðrar norrænar samstarfs-
stofnanir.
Ráðherranefndin skipar
framkvæmdastjóra til að
stjórna storfum skrifstofunn-
ar nánar ákveðið skipunar-
tímabil.
Ráðherranefndin setur
skrifstofunni starfsreglur og
staðfestir ákvæði um starfs- og
ráðningarkjór framkvæmda-
stjóra og starfsliðs.
Samningsaðilar ákveða
með samkomulagi sín í milli
staðsetningu skrifstofunnar.
Ráðherranefndin gerir sam-
komulag við Jiað ríki, J»ar sem
skrifstofan er staðsett, um
stððu framkvæmdastjórans
og starfsliðsins gagnvart J)ví
ríki.
Samningsaðilar fá skrifstof-
unni til umráða J)au fóng,
sem nauðsynleg eru til að hún
geti leyst af hendi Jiau verk,
sem henni eru ætluð.
Ministerrádet udnævner for
en nærmcre fastsat pcriode
en dircktør, som leder Sekre-
tariatets arbejde.
Ministerrádet fastsætter
Sekretariatets forrctningsor-
den samt bestemmclser om
direktorens og personalcts
tjenesteforhold og ansættel-
sesvilkár.
Aftaleparterne træfferover-
enskomst oin Sekretariatets
placering.
Ministerrádet træffer over-
enskomst med værtslandet
om direktørens og de an-
sattes stilling i relation til
værtslanđet.
Aftaleparterne stiller til
disposition for Sekretariatet
de ressourcer, som er nødven-
dige for, at det skal kunne
gennemføre sine opgavcr.
Ministerineuvosto nimittáá
mááráajaksi johtajan, joka
johtaa sihteeristón tyótá.
Ministerineuvosto vahvis-
taa sihteeristón ohjesaánnón
seká johtajan ja henkilðkun-
nan tvðtá ja nimittámistapaa
koskevat sáánnðkset.
Sopimuspuolet pááttávát
sihteeristón sijoituspaikasta.
Ministerineuvosto tekee
sihteeristón sijoitusmaan
kanssa sopimuksen johtajan
ja henkilðkunnan asemasta
tássá maassa.
Sopimuspuolet asettavat
sihteeristón káytettáváksi ne
varat, jotka se tarvitsee teh-
táviensá suorittamiseksi.
Artikel 13
For at opná et tilfrcds-
stillende samvirke mellem
13 artikla
Jotta yhteistoiminta yh-
teistvóelinten ja vastaavien
13. gr.
Til jjess að tryggð verði
I fullnægjandi samvinna milli