Tíminn - 27.10.1937, Blaðsíða 3
TÍMINN
183
Jón Helgason dr. theol., biskup:
Hannes Finnsson biskup í Skálholti,
272 bls. í stóru broti, með mörgum
myndum, ób. 12.00, ib. 16.00.
Meistari Hálfdan. Æfi- og aldarfars-
lýsing' frá 18. öld. 176 bls. í stóru
broti, ób. 9.00, ib. 16.00.
Reykjavík. Myndarit, sem sýnii' þró-
un Rvíkur frá fyrstu tíð til vorra
daga. Með 232 stórum myndum. Bók-
in er í stóru fjögra blaða broti, inn-
bundin í rúskinn. Kemur út fyrir jólin.
Jétnas Hallgrímsson:
Rit I. 1 (ljóðmæli, smásögur o. fl.),
313 bls., ób. 6.50,
I. 2. (skýririgar) 110 bls. 3.50.
II. 1 (sendibréf o. fl.), 304 bls.,
ób. 6.50,
II. 2 (Málsvarnarskjöl o. fl.) 123
3.50.
III. 1 (dagbækur o. fl.), 278 bls.,
ób. 6.50,
III. 2 (Athugasemdir) 40 bls. 1.50
IV. 1 (ritgerðir o. fl.), 302 bls.,
ób. 6.50,
IV. 2 (Aths. og skýringar) 37 bls.
1.50. 4
V. 1 (æfisaga o. fl.), CC + 144
bls., ób. 6.50.
V. 2 (Aths. og skýr.) 47 bls., 1.50.
Ritin öll í 5 bindum innb. í skinnb.
80.00.
Stefán jEinarsson dr. phil.:
Saga Eiríks Magnússonar frá Cam-
bridge. Með myndum, 344 bls., ób.
8.00. — Þetta er æfisaga manns, er
þjóðkunnur var á siðari hluta 19. ald-
ar. Þótt hann væri lengstum búsett-
ur erlendis, varð hann íslensku þjóð-
inni til ómetanlegs gagns á mörgum
sviðum. Bókin er fróðleg og slcemti-
lega rituð.
Námsbækur.
Árni Björnsson:
Kennslubók í bókfærnlu, 118 bls., ib.
5.25.
Balslevs Biblíusögur handa ungling-
um. Endurskoðaðar og lagfærðar
eftir hinni nýjustu biblíuþýðingu.
15. útg., 186 bls., ib. 3.00.
Bogi Ólafsson:
Enskar endursagnir fyril' gagnfræða-
skóla. — Smásögur, ib. 2.50.
Freysteinn Gunnarsson:
Ðönsk-íslensk orðabók, ómissandi bók
öllu námsfólki og öðrum, sem dönsku
lesa. 749 tvídálkaðai' bls., ib. 18.00.
Pétur G. Guðmundsson og
G. Leij8tröm:
Kennslubók í sænsku, ib.6.50. Sænska
hefir minna verið lesin hér á landi
en ætla mætti. Þó er málið okkur
mjög skylt og tvímælalaust eitt hið
fegursta.
Konráð Gíslason:
íslensk verslunarbréf, 102 bls., ib.
3.76. Þetta er ómissandi bók fyrir
verslunarmenn og aðra, er fást við
að rita verslunarbréf.
Þórhallur Þorgilsson:
Kennslubók í ítölsku I (málfræði),
68 bls., ib. 5.00.
ítalskir leskaflar, ib. 7.50.
Þórbergur ÞórSarson:
Esperanto, I. Leskaflar, ib. 3.00.
Esperanto, II. Málfræði, ib. 3.00.
Athugult fólk getur lært Esperanto
af bókum þessum án kennara. Auk
þess eru bækurnar nauðsynlegar öll-
um þeim, sem fylgjast með Esper-
anto-kennslu útvarpsins.
Þorsteinn, Kristjánsson prestur:
ICver til fermingarundirbúnings. —
Þetta er nýjasta „lcverið" og er lik-
legt, að það reynist hið besta. 80 bls.,
ib. 2.50.
Barna- og unglingabækur.
Alexander Selkirk:
Róbinson Krúsóe, 4. útgáfa með
myndum. 167 bls., ib. 3.50.
ASalsteinn Sigmundsson:
Vertu viðbúinn. Er í prentun.
Alexander Jóhannesson prófessor:
í lofti, saga loftferðanna sögð í
myndum og stuttu máli. Ritað fyrir
drengi. 132 bls. í stóru broti, ib. G.00.
Arni Fri&riksson magister:
Margt býr í sjónum. Frásaghir Og
fróðleikur um nokkra af hinum ein-
kennilegu íbúum hafsins; með mörg-
um myndum. Er í prentun.
Dýrin tala I, dýrasögur handa -börn-
um og unglingum með mörgum
myndum, 222 bls., ób. 4.00.
G. Th. Rotman:
Alfinnur álfakóngur. Æfintýri handa
börnum með 120 myndum, ib. 2.50.
Dísa Ijósálfur. Æfintýri fyrir börn
með 112 myndum, ib. 2.50.
Sigurbjörn Sveinsson:
Bernskan I—II, 3. útg., þjóðkilnnai'
barnasögur með myndum, ib. 3.00
hvort hefti.
Skeljar I—IV, barnasögur með
myndum, ib. 1.50, 1.25, 1.50, 2.00.
Edison.
Grace Maclc:
Sagan af Shirley Temple. íslensk
þýðing eftir Freystein Gunnarsson.
123 bls. + 48 bls. myndir; ib. 2.50.
Framúrskarandi vinsæl bai’nabók.
Grimms æfintýri 1.—5. liefti. Hvert
hefti er 80—96 bls. í stóru broti með
mörgum myndum; ib. 2.00 hvert
heíti. — Grimms æfintýri eru ein-
hver víðlesnasta barnabók um allan
heim; í þeim eru m. a. þessi ódauð-
legu æfintýri: Mjallhvít, Rauðhetta,
Ilans og Gréta, Þyrnirós.
Hans Aanrud:
Sesselja síðstakkur Og fleil’i SÖgUl'.
Freysteinn Gunnarsson þýddi. 217
bls., ib. 4.50.
Helene Hörlyck:
Röskur drengur, drengjasaga frá
Danmörku. 160 bls., ib. 5.00.
Hidda:
Berðu mig upp til skýja, ellefu æf-
intýri, með myndum. 170 bls., ób.
4.00, ib. 5.00.
./. Magnús Bjarnason:
Karl litli. Saga handa drengjum, eft-
ir höfund Brazilíufaranna. Með
myndum eftir J. Briem, 224 bls., ib.
5.00.
J. Spyri:
Heiða I—II, saga handa telpum með
myndum, 227 + 160 bls., I. bindi ib.
5.00, betra band 6.25; II. bindi 4.00
og 5.25.
Kr. Sig. Kristjánsson:
Má eg detta? 10 æfintýri með mynd-
um. 93 bls., ób. 2.60, ib. 3.00.
Kristian Elster:
Litlir flóttamenn, drengjasaga frá
Noregi, með myndum, 208 bls., ib.
5.00.
Katrín Árnadóttir:
ICátir krakkar. Barnaljóð með mynd-
um, ób. 1.50.
L. M. Montgomery:
Anna í GrænuhlíS.
I. bindi 216 bls., ób. 4.80, ib. 6.25.
II. bindi, Davíð kemui* til sögunnar,
192 bls„ ób. 4.50, ib. 6.00.
III. bindi, Anna trúlofast, 144 bls.,
ób. 4.40, ib. 5.75.
Bækurnar um Onnu í Grænuhlíð eru
einhverjar þær allra skemmtilegustu
unglingasögur, sem völ er á.
Orison Swett Marden:
Áfram, þýðing Ólafs Björnssonar
ritstj., 1. útg., ób. 1.00; 2. útg.,
prentuð með 2 litum, ib. 3.50. Ágæt
bók fyrir unglinga.
Ólafur Jóh. SigurSsson:
Um sumarkvöld. Barnasögur með
myndum. 170 bls., ib. 4.50. Stór og
góð barnabók.
Við Álftavatn. Barnasögur með
myndum, 2. útg., ib. 2.75.
R. Kipling:
Kötturinn, sem fór sinna eigin fer'Sa.
Æfintýri með myndum. ísl. þýðing
eftir Ingu L. Lárusdóttur. 37 bls.,
mcð myndum; ib. 1.50.
Sverre S. Amundsen:
Edison. Blaðadrengurinn, sem varð
mesti hugvitsmaður i heimi. 122 bls.,
ib. 3.50. — Bókin er um hinn heims-
fræga Thomas Alva Edison og mjög
skemmtilega rituð fyrir drengi.
Ford. Bóndasonurinn, sem varð bíla-
kóngur. 123 bls., ib. 3.75. — Þetta
er saga Henry Fords, mannsins, sem
Fordbílarnir eru kenndir við. Mjög
lærdómsrík og skemmtileg drengja-
bók.
Adam Gowans Whyte:
Jörðin oklcar og við. íslensk þýðing
eftir Valtýr Guðjónsson kennara.
Með mörgum myndum. 107 bls. í
stóru broti, ib. 3,75. — í formála, er
Árni Friðriksson magister ritar fyrir
þessari bók, segir hann meðal annars:
. . . „Hefi jeg oft óskað þess, að bók-
in væri til í íslenskri þýðingu, jafn
skýran, skemtilegan og alhliða fróð-
leik sem hún hefir að geyma um
stjörnurnar úti í geimnum, æfisögu
sólkerfisins, sigurför lífsins á jörðu
vorri og síðast en ekki síst, sögu nátt-
úruvísindanna um sköpun „konungs
konunganna“, mannsins . . . Jeg vona,
að bókin megi eiga jafnmiklum vin-
sældum hjer að fagna og í Bretlandi,
. . . þar var hún prentuð í fyrsta skifti
árið 1916 . . . ái'ið eftir var hún gef-
in út á ný og aftur 1920 . . . Síðan
hefir hún verið gefin út enn, að
minsta kosti tvisvar eða þrisvar . . .
Bók þessi er íyrst og fremst ætluð
börnum og unglingum. Hún á erindi
til allra . . . Jeg vildi óska, að hún
mætti eiga þá hylli, að sækja ul fjöld-
ans, sem hún verðskuldar, til iestiar-
fjelaganna, til skólanna, til lieimil-
anna“.
son, Sveinn Sigurðsson ritstjóri, Stein-
dór Sigurðsson frá Hlöðum o. fl. Ber
öllum saman um snild höfundar og
prýðilegan frágang útgáfunnar.
Silja. Mesta skáld Finná, núlifahdi,
er Siilanpáá, höfundur þessarar bók-
ar. Finnar hafa nýlega sýnt honum
stórmikla sæmd. Undanfarin ár hefir
hann oft verið tilnefndur til Nóbeis-
verðlauna og enn í*ár mun hann, sam-
kvæmt ei'lendum frjettum, standa xiæst
allva skálda á Norðurlöndum að hljöta
bókrnentaverðlaun Nóbels. Silja er það
verk hans, sem heíir aflað honum
mestrai' frægðar.
Gott land. Höfundut' þessarat' bók-
ar er kona af amerískum ættum, en
uppalin í Kína. Lýsir hún í bók þessari
lífi og háttum Kínverja af svo mikiili
snild og samúð, að frábært er. Munu
menn fá meiri kynni af Kínverjunt við
lestur þessarar bókar en hægt væri að
fá af mörgum fræðibókum. Gott land
’nefir verið þýtt á fjölda tungumála og
selst í hundruðum þúsunda eintaka.
Saga Eiríks Magnússonar. Flestir
fullorðnir menn kannast við Eirík
Magnússon í Cambridge. Æfisögu hans
hefir prófessor Stefán Einarsson skrif-
að. Ber öllum saman um það, sem les-
ið hafa bókina, að hún sje veí skrifuð
og að þangað sje mikinn fróðleik að
sækja.
Úrvalsljóðin. Fyrir nokkru var byrj-
að að gefa út úrval af Ijóðuni íslenskra
skálda. Bækur þessar hafa orðið mjög
vinsælar, vegna þess að þær eru snyrti-
legai' að frágangi og mjög vel fallnar
til tækifærisgjafa. Mörgurn þykir nægi-
legt að eiga það besta sem eftir hvert
skáld liggur, enda heildarútgáfui'
sumra litt fáarilegar og aðrar mjög
dýrar. í safni þessu er komið út úi'-
val eftir þessi skáld: Jónas Hallgríms-
son, Bjarna Thorarensen, Matthías
Jochumsson og Hannes Hafstein.
Frá liðnum kvöldum. Höf. þessarar
bókar, Jón H. Guðmundsson, er ungur
og efnilegur rithöfundur. Hefir hann
undanfarið skrifað nokkrar smásögur
í blöð og tímarit, og fengið ágæta
Sækur og menn
Á hverju íslensku heimili þarf að
vera svolítið safn af íslenskum bókum.
Tómstundirnar eru margar, og ekkert
er jafn holt ungum og gömlum sem
lestur góðra bóka.
Undanfarið hefir komið út hjer á
landi allmikið af góðum bókum, frum-
sömdum og þýddum. S'kal hjer bent á
nokkrar.
Rit Jónasar Hallgrímssonar. Merk-
asta rit, sem komið hefir út hjer und-
anfarið, má hiklaust telja Rit Jónasar
Hallg'rímssonar. í safni þessu er alt
það, sem eftir Jónas liggur í bundnu
og óbundnu máli. Jónas Hallgrímsson
er svo»vinsæll meðal íslensku- þjóðar-
innar, að liklegt er, að hver einasti
bókamaður, og ekki ólíklegt að hvert
einasta íslenskt heimili, vilji eignast
rit hans.
Mannfagnaður. Miklu lofi hefir ver-
ið hlaðið á þessa bók Guðmundar
Finnbogasonar. Um hana hafa skrifað
m. a. próf. Ólafur Lárusson, próf. Sig.
Nordal, dr. Einar Ól. Sveinsson, Bene-
díkt Sveinsson bókavörður, Pjetur Sig-
urðsson háskólaritari, sira Benjamín
! Kristjánssðn, próf. GuSbrandur Jóns-
dóma. Bók þessari hefir verið vel
tekið.
Frá San Michele til Parísar eftir
Axel Munthe. — Margir telja bækur
Munthe með þvi besta, sem skrifað
hefir verið. Stíll hans er frábær og’
samúð hans með dýrum og munaðai'-
lcysingjum er svo mikil og innileg, að
margur maðurinn lítui' öðrum augum
á lifið eftir lestur bóka hans.
RauSskinna. Á undanförnum árum
hefh’ komið út allmikið af þjóðsögum
og sögnum. Meðal þessara þjóðsagna-
safna er Rauðskinna talin mei'kust. —
Jón Thorarensen hefir valið sögurnar
og skrifað margar þeirra sjálfur, en
auk þess hefir hann notið aðstoðar
cmmu sinnar, Herdísar Andrjesdóttur,
og systur hennar Ólinu, auk Ólafs Ket-
ilssonar í Kotvogi og fleiri fræði-
manna. Af Rauðskinnu eru komin út
þrjú hefti og fylgir því síðasta efnis-
skrá og nafnaregistur.
Ljóbasafn Guðmundar GuÍSraunds-
sonar. Ljóð Guðmundar eru alþekt um
land alt. Mörg fallegustu lögin, sem
suiigin eru á hverjum mannfundi, eru
við ljóð eftir Guðmund Guðmundsson.
Ljóðin eru i þremur bindum, bundin
í shirting og skinn og eru iientug tæki-
færisgjöf.
Dr. Jón Ilelgason biskup hefir ný-
lega sent frá sjer tvær merkar bækur,
Meistara Hálfdan Og Hannes Finnsson
biskup. Þetta eru stórar bækur og mik-
ill fróðleikur saman dreginn. Báðar
bækurnar eru prýddar myndum. Auk
þess er að koma út þessa dagana
merkilegt rit eftir biskupinn. Er það
Reykjavík í myndum. Biskupinn er
allra manna fróðastur um sögu Reykja
víkur og á sjálfur mikið og merkilegt
safn frá Reykjavík á ýmsum tímum,
alt frá því að Reykjavík bygðist fyrst
að kalla má. Alt myndasafn biskups
er i þessu riti, en auk þess er þar mesti
fjöldi annara mynda frá öllum tímum,
og fjöldi mynda af Reykjavík eins og
hún er i dag, sem teknar voru ein-
g'öngu vegna þessa rits. Alls eru þar
á þriðja hundrað stórar myndir. —
Framan við bókina hefir biskup skrif-
að ítarlegt ágrip af sögu Reykjavíkur
ásamt annál yfir helstu viðburði, sem
gerst hafa hjer síðan Reykjavik fekk
kaupstaðarrjettindi. Aftan við bókina
er útdráttur á ensku og skrá yfir mynd-
irnar. Bókin verður bundin í mjúkt
rúskinnsband.
Barnabækur. Þar sem börn eru á
heimili, er nauðsynlegt að 'til sjeu
nokkrar góðar barnabækur. — Lestur
góðra bóka veitir börnunum marga
holla og góða skemtistund, auk þess
s-.ni það getur kovnið í veg fyrir margt
ilt, sem leiðir af tilgangslausu rengli
úti. ■—
Kóbinson Krúsóe. Hver er sá, sem
kominn er til vits og ára, að hann
þekki eklri söguna um Róbinson Krús-
óe. Um margra ára skeið hefir æfin-
týrið um Róbinson verið lesið svo að
segja um allan heim af unglingum á
ciium aldri, 0£ æfinlega hefir þat
sama gildi. Hjer á landi hefir Róbin-
son komið út í mörgum útgáfum og
eigi notið minni vinsælda en annars-
staðar. — Nýkomin er út bók, sem
heitir Röskur drengur, eftir danska
konu, Helené Mörlyck. Um þessa bók
skrifaði ísak Jónsson kennari meðal
annars: Hjer er á ferðinni góð bók,
skemtileg og læi’dómsrík. Hún lýsir æfi
umkomulauss cirkusdrengs, sem á illa
æfi, en tekst með lijálp að strjúka
frá harðstjóra sínum. — Drengurinn
lendir i ótal æfintýrum, en sökum
röskleika síns og góðs hjartalags, eign-
ast hann vini, sem reynast honum
tryggir förnautar og hann þeim, svo
að hann kemst vel áfram í lífinu og
verður nýtur maður . . . Unglingar um
alt land ættu að lesa þessa bók. —
Svo er Sesselja síðstakkur, sem Frey-
steinn Gunnarsson skólastjóri þýddi
úr norsku. Norsku sveitalífi og ís-
lensku svipar svo mjög saman, að sög-
urnar g-ætu eins gerst hjer á landi, og
ekki spillir þýðing Freysteins. Heiöa,
Karl litli Og BerÖu mig upp til skýja
eru alt góðar og skemtilegar barna-
bækur. Vertu viöbúinn, eftir Aðalstein
Sigmundsson kennara, er nú að koma
í bókaverslanir. Ungmennafjelagar um
land alt kannast við Aðalstein og vita,
að bók hans muni færa ungiingunum
ba-ði margt og fallegt og skemtilegt.
Bertrand Russell: UppeidiÖ. Þýð-
ing Ármanns Halldórssonar.
. . . „Jeg vil að endingu ráða'mönn-
um fastlega til að lesa þessa bók. Hún
vekur mann tii vitundar um ótrúlega
mörg vandamá! og viðfangsefni, efni,
sem hverjum manni hljóta að verða
hugstæð. Þessi bók er um framtíð
barnanna, hvernig eigi a'ð ala upp góða
menn og farsæla — í óttaleysi, sann-
leika og kærleika".
Freysteinn Gunnarsson (í Mgbl.).
. . . „Orðstír hennar (bókarinnar
Uppeldið) má elcki liggja í láginni.
Ef ekki væri hægt að tryggja það öðru-
vísi, að allur almenningur gjörði sjer
að skyldu að kynnast efni hennar, ætti
að fela gulismiðum að sjá svo um, að
eitt eint.ak af henni fylgdi hvei’jum
tveimur ti'úlofunarhringum, sem þeir
selja“. Y. (í N. Dagbl.).
... „Að öllu samanlög'ðu er þetta
langfjölbreyttasta bókin, sem til er á
íslensku um uppeldi barna, og sú eina,
sem fjallar um uppeldi alment í sam-
ræmi við hinar nýrri skoðanir á þeim
málum. Hún er ómissandi kennurum
og öllum þeim foreldrum, sem vilja
leggja alúð við uppeldi barna sinna
og’ notfæra sjei' þær aðferðir, sem
líklegastar mega teljast til góðs ár-
angurs af vandamesta starfinu í heim-
inum. Bókin er prýðileg að ytra frá-
gangi og þýðingin virðist vei’a ágæt,
þó að hún sje vandasöm mjög á bók
sem þessari". Fálkinn, 9. okt.
Adarn Goivans Whyte: Jörðin okk-
ar og við (The Wonder World).
íslensk þýðing eftir Valtýr Guð-
jónsson kennara. Formáli eftir
Árna Friðriksson, magister. Með
mörgum myndum.
Vjer byrjuðum á bókinni nokkuð
efablandnir, — er ekki stíllinn þessi
sæmni tæpitungustíll, sem nú virðist
svo mikið tiðkaður á barnabókum?
En vjer hjeldpm áfram með vaxandi
ánægju, og nutum ,,æfintýranna“ i
fyllsta mæli. Þetta er indæl bók.
Times Literary Supplement.
Mjög heillandi bók, . . . segir kynja-
sögur og æfintýri íklædd hlutrænum
staðreyndum, — á ljósan og einfald-
an hátt, svo að snildai'bragð er að . . .
Pictures.
Þessari bók ættu menn þegar að
veita athygli, — og ekki aðeins kenn-
arar og skólastjórar, heldur allir, sem
hafa tækifæri eða skyldu til að ann-
ast siðferðilegt uppeldi barna, og svala
vilja þekkingarþorsta þeirra . . .
Schoql Govsrnmsni Cronicls..
Sverre S. Amundsen:
Ford — Bóndasonurinn,
sem varS bílakóngur. —
Freysteinn Gunnarsson
þýddi.
Það fer ekki hjá þvi,
að íslenskir drengir hafi
ánæg'ju af þessari bók.
Iiún hefst, þar sem Ford
er á leið að heiman frá
foroldrum sínum út í
heiminn til að leita sjer
fjár og frama. Faðir
hans var efnaður bóndi
og vildi, að sonur sinn
yrði líka bóndi, en það
mátti drengurinn ekki
heyra nefnt. Hugur hans
stóð allur til vje'la og
siriíða. Þegar hann var
12 ára sá hann í fyrsta
skifti farartæki sem síð-
ar hefir fengið nafnið
bí!I. Ford-fegðarnir voru
þá á leið til borgarinn-
ar Detroit og mættu
vagni, sem enginn hestur var fyrir.
Vagninn gekk skrykkjótt og' með mikl-
um hávaða. Og kolavjel var í honum.
En Ford litli varð svo hrifinn af þessu
faratæki, að hann ákvað þegar með
sjálfum sjer, að þegar hann yrði stói’,
skyldi hann smíða vagna, sem gengju
án þess að hestum væri beitt fyrir þá.
Hann ljet ekki sitja við orðin tóm.
Strax og hann kom heim, tók hann
ti! starfa og byrjaði að glíma við
þetta mikla viðfangsefni: að smíða
vagn, sem gæti ekið um veg'ina, án
þess að hestar drægi hann. — Hann
safnaði að sjer öllu, sem hann náði
til af járnarusli, skrúfum, róm, nögl-
um og' öðru dóti. En, eins og gefur að
skilja, mistókust þessar tilraunir allar.
Faðir hans ljet sjer fátt um finnast
þessar smíðar sonar síns og varð það
til þess, að Henry lagði af stað út í
heiminn.
Bókin lýsir komu Henry Fords til
borgarinnar og' hvernig hann kom sjer
þar fyrir til að byrja með. — Síðan er
iýst hvernig fyrstu bílarnir urðu til, og
fyrstu ferðum Fords um göturnar í
fyrsta bilnum. Fólkið þyrptist út í
gluggana og fram á tröppurnar og
horfði hrætt og hissa á galdravagn-
inn. Sumir vildu þegar í stað banna
slíkt farartæki sem þetta. Aðrir vildu
ólmir fá að „koma upp í“, en þegar
þang-að var komið, fanst flestum nóg
um hraðann og urðu fegnir að sleppa
niður úr honum aftur. — Þá er og
ságt frá fyrstu kappakstursbílum Fords
cg hvernig þeir reyndust. Fi-ásögnin
er svo „spennandi“, að það er engin
hætta á, að nokkur leggi þessa bók frá
sjer hálflesna.
Það er ekki rjett að seg-ja efni bók-
arinnai' ítarlega, enda er það ekki
hægt í fáum orðum. En það er óhætt
að fullyrða, að bókin um Ford á brýnt
crindi til íslenskra drengja. Þeir munu
lesa hana með óblandinni ánægju. —
Bókin á skilið að komast inn á hvert
heimili í landinu.
Arnfinnur Grimsson.
Grimras æfintýri. 5. hefti. Theo-
dór Árnason þýddi.
Grimms æfintýri eru þekt um víða
veröld, og lesin af ungum og gÖnrium.
Engin æfintýri meðal vestrænna þjóða
hafa náð eins miklum vinsældum og
jafnmikilli útbreiðslu. Og það lítur
ekki út fyrir að þessar vinsældir fari
þverrandi — heldur þvert á móti.
Nýlega er komið út á íslensku 5.
hefti þessara æfintýra. 12 æfintýri eru
í heftinu, og margar myndir. Það er
sami yndisleikinn yfir þessum æfin-
týrum eins og öðrum í þessu safni.
Oþarft er að mæla með þeim — þau
mæla langbest með sjer sjálf.
Grimms æfintýri ei-u óviðjafnanleg
bai'nabók. Gr. Hr.
Sjóinannasögur.
....Þær eru fjölbreyttar að efni og
sumar alvai'legar, en aðrar fullar af
fyndni og glettni. . . .Hinar alvarlegu
sögur ei’u látlaust og eðlilega sagðar
og' lýsa sjómannalífinu svo vel, að þær
eiga eflaust eftir að fá marga lesend-
ur hjá Islendingum, sem eiga svo mik-
ið undir sjónum, sem í'aun ber vitni.
Tvær sögur eru þarna með öðru sniði,
hvoi'ttveggja gamansögur . . . Þessar
sógur eru úrvals ,,skipperskröner“, sem
Norðmenn kalla, smellnar, gort- og
lygasögui', sem gamlir sjófarendui’-
endur kunna svo mikið af . . . Báðar
þessar sögur eru sprenghlægilegar . .“.
Fálkinn, 9. okt.
Jörðin okkar og viS.
Foreldi-ar, sem kaupa þessa bók
handa litla fólkinu, mega telja sig
mjög' heppna í vali. Þeim mun finnast
hún svo nauðsynleg og' sjálfsögð, að
þau eiga erfitt með að átta sig á,
hvernig þau gátu án hennar verið,
rneðan Mr. Whyte hafði enn ekki dott-
ið það snjallræði í hug að ski’ifa hana.
Bókin fullnægir mjög vel þeim kröf-
um, sem foreldi’ar þux’fa og eiga að
gera til barnabóka.
Ths Citc'rary Guidc.