Tíminn - 24.01.1951, Qupperneq 3

Tíminn - 24.01.1951, Qupperneq 3
19. blaff. TÍMINN, miðvikudaginn 24. janúar 1951. 3 / slendi ngaþæt tir Sextugur: Ólafur Jóhannsson Vallan 7. ágúst s. 1. varð Ólafur störfin hér um slóðir og á þess frá Koti á Rangárvöllum 60 vegna ítök í mörgum bónda ára. Þykir mér hlýða að minn' og húsfreyju og nýtur þeirrar ast hans nokkrum orðum við sæmdar og trausts, aö fleiri þessi tímamót. Hann fluttist en einn e nyrki felur honum barn að aldri með foreldrum frú sína og bæ, er heiman sínum, að Koli„ sem af flest- þarf að fara. um hefir ver ð talið „örreytis- I Gamall Rangæingur, Kol- kot“, „slægjulaust og vatns-1 skeggur bróðir Gunnars á laust“- Var og er klukkutíma- Hlíðarenda, mælti þessi orð: gangur í næsta vatnsból, Sel- j „á engu mun ég níðast, sem sundslæk. Þarha festi Jóhann mér er til trúað“ og leyfi ég faðir Ólafs samt svo djúparlmér að fullyrða, að slík muni Utan úr heimí í 9. og 10. tbl. Tímans þ. á. rætur, að ekkert nema dauð- inn gat gert hann útlægan af vera lífsregla Ólafs frá Koti. Ólafur hefir og notið trún- Konungur vill gifta son sinn. Erlend blöð segja, að Leopold Belgíukonungur sé nú á biðils- buxunum vegna Baudouins sonar sins, en hann á að taka endanlega við konunstigninni' ritar hr. Árni Böðvarsson í sumar og er Leopold sagður , „„„ , . , . viija gifta hann áður. Baud- Cand' ™ag’ ,langa ^gvekju ouin er hins vegar hlédrægur um Sóknalýsmgar Bo^í- og hefir sig litið frammi i nienntafélagsins og sér- giftingarmálunum, svo að staklega um útgáfuna á 1. Leopold verður að láta þeim b ndi þeirra, Húnavatnssýslu. mun meira til sín taka. Sein- j Sumt er þarna byggt á ustu fregnir herma, að Leo- h m forsend tel pold hafi nylega snuið ser til . f. , ... . . ’ 6 greifans af París, sem að nafn ÞVl iel^ a<^ ve^Ía a ÞV1 inu til er ríkisarfi í Frakk-1 hygli. landi, og mælzt til ráðahags j Sóknalýsingarnar eru fyrst Isabellu dóttur hans og 0g fremst staðfræði og þjóð- Baudouins. Isabella er 18 ára hagsfræði. í því skyni er gömul og stundar nú heim-! þeirra aflað upphaflega, og Sóknalýsingar Bókmenntafélagins Athiigasenulfr við ritdóui spekinám í Paris. Hún er söeð líkjast móður sinni, er var i þessum bæ. Og líklegast er j agar samferðamanna og val-) mjög falleg. að enn vitji andi hans hinna; jzt tjj forustu í Ungménnafél. gömlu stöðva, enda stendur rúmið hans enn í sömu skorð- um og hann skildi við. Jóhann bóndi var lengsf* af snauður maður og sumir spáðu sveit- inni litlum þrifum af heimili hans. en það hefir nú farið á annan veg og mun að því vikið síðar. Ólafur fór brátt að heiman barn að aldri til þess að leita sér bjargar því að sulturinn Merkihvoll, var formaður þar langa hríð og hefir verið bóka vörður lestrarfél. Landmanna. Og heiðursverður er hann fyrir ræktarsemi viö dánar- reit Skarðskirkju. Hann lagði hönd að verki við gróðursetn- ingu bjarkanna, sem nú prýða hin lágu leiði og er nú garð- ur þessi viðurkenndur fyrir sumarfegurð. Og með mikilli elju hefir hánn ár eftir ár Rússneskir fimmburar. Samkvæmt fregn frá rúss- nesku Tassfréttastofunni var heimaríkur og var því j slegið grasið milli hríslanna helzt leitað á næstu bæi, að j á leiðunum og gætt þess að Selsundi og Næfurholti, þar ^ særa ekki skógarlífið yfir hin bjuggu þá sæmdarbræðurnir j um dauðu. Ólafur frá Koti er Ólafur (í Selsundi) og Ófeigur i mannkostamaður og vel viti því eru þær nú út gefnar prinsessa af spönskum og sem uPPhaf .að Safni til land brasíliönskum ættum og þótti j fræð.sögu ■ Islands. Margir náttúrufræðingar hafa óskað þess, að þær væru til í hand- hægri útgáfu. Hins vegar er ekki vitað, að málvísindamenn hafi hirt fæddust fimmburar í Ispenka mik:ð um Sóknalýsingarnar. í Síberíu rétt fyrir nýárið. For- Engjnn ur þeirra hópi hefir, eldrarnir vinna þar a sam- mér vitanlega; hvatt til ut_ yrkjubui. Fimmburarnir, sem eru fjórir drengir og stúlka, gaIU Peirra> °8 hata þeir þo lifa við beztu heilsu og munu hest rað í sinn>. hendi um út- rússnesk stjórnarvöld vafa- gáfu þjóðlegra fræða eftir laust gera sitt til þess, að þeir gömlum handritum, sem og hljóti ekki minni frægð en rétt er. kanadisku fimmburarnir. ★ Smásaga um Stalin og Molotoff. (í Næfurholti)) báðir forn býlir og áttu gnægð matar. Áttu báðir margt gangandi fé og varð Ólafur brátt smali þeirra, enda léttur í spori framar öárum mönnum. Varð hann brátt gerkunnugur ör- nefnum á þessum fjallabæj- um og um Rangárvalla- og Landmannaafrétt. Á æskuár um var Ólafur manna hvat- astur og snarmenni í hreyf- ingum. Þurftu fáir við hann að keppa í fráleik. Hann lagði brátt leið sína 1 næstu byggð, Landmannahrepp. Er mér 1 æskuminni er ég leit hann fyrst, broshýran og kná legan. Var hann nú langa hríð starfsmaður 1 minni sveit á ýmsum bæjum, og helzt „fyrir ofan læk“. og festi tryggð við þessar slóðir jafn- an síðan. Ólafur telur sínar „álfaslóðir" eða draumalönd vera efstu byggðir Rangár- - valla, einkum Heklukrókinn og svo efri ;byggð Landsveit- : ari kringum Skarðsfjall og ' ofar. Þessar bygðir hafa not- ið þess láns að eiga hann að Hefir hann unnið mörg nytja borinn. Sumir telja það nokkurn galla á honum hversu hann er gallharður „piparsveinn“ og Framsókn- armaður, en ekki tel ég hon- um það til mannlýta. Sem góð ur drengur er hann samherji á guðsríkisbraut, einlægur vinur sveitalífsins og óvenju skyggn á fegurð fjalldala. Jóhann í Koti, faðir Ólafs, var fastlyndur maður og ráð vandur. Þessir eðliskostir lifa í niðjum hans. Þrjú systkin Ólafs búa í Koti og una þar æfi sinnar dögum, í rósamri hamingju. Enginn efast nú um, að heimili þeirra er Rang árvöllum til þrifa, enda efna hagurinn góður. Sumir meiri háttar máttar stólparnir eru löngu bilaðir og auðn eftir þá, en vatns- lausa og engjalausa kotið fóstrar enn vel stæða búend- ur, börn öreigans í Koti. Svo máttug er átthagatryggðin og giftan. Heill þér Ólafur frá Koti og 60 árin séu þér létt á baki. R. Ó. Nú kemur allt í einu mál I fræðingur fram á sviðið og i leggur höfuðáherzlu á hið i málsögulega — ef ekki mál- Nýlega er flúinn frá Sovét- fræðilega — gildi Sóknalýsmg ríkjunum liðsforingi, er um anna pykir honum útgáfa skeið var hfvorður Stalms Húnavatnssýslu ekki Hann birtir nu í fronskum og , enskum þlöðum ýmsar frá- nægilega orðrett til þess, að sagnir um einkalíf Stalíns og gngnist málfræðingum. Hins fer ein þeirra hér á eftir: | vegar reynir hann varla að Stalín hefir yndi af ræktun hagga við hinni staðfræðl- og fæst oft við ræktunarstörf i iegu nákvæmni útgáfunnar tómstundum sinum. Einu sinni e3a meðferð örnefna. var hann í garði sínum í Sochi; við Svartahafið að ræða við j Við Pálmi Hannesson höf- garðyrkjumann sinn um rækt um litið svo á, að málfræðing- un á eplatrjám. Molotoff kom ar hefðu úr nægum málsögu- þá þangað til fundar við íegum heimildum að moða Stalín og var hann prúðbú- fra fg old miðri, þótt Sókna- inn að vanda. Stalín lét það 1ýs-,ngarnar væru ekki gefn- vera sitt fyrsta verk að retta Molotoff grasklippur garð-, ar.ul eins Pfr væru íornr yrkjumannsins og sagði hon-, skinnhandrit. Þess vegna hof um að sýna, að hann kynni að um við hiklaust breytt staf- nota þær. Molotoff reyndist1 setningu og samræmt til þess heldur kunnáttulítill á því að gera verkið sem flestum sviði og sagði þá Stalín bros- aðgeng:legt. — Hr. Árni Böðv- andi við garðyrkjumanninn: arsson telur óleyfilegt að — Sjáðu félaga Molotoff. hreyta t d hefir í hefur, hvör Hann hefir venð a verkfræð- hyer frv. Við teljum mgaskola, hann þekkir allan . heiminn, hann hefir flogið sllKar aðfmnslur malfræði- yfir norðurpólinn og hann hef legan sparðatíning. ir verið í Ameríku — en samt i Áf önákvæmni, sem hr. Á. kann hann ekki að nota gras-, B telur upP) er e:ginlega að- kiippur. eins eitt atriði, sem máli Ekki varð þetta þeim Stalm ’ , og Molotoff að sundurþykkju, skiptir staðfræðilega, en það heldur gengu þeir brosandi er bæjarnafmð í Breiðaból í burtu. Gjöf til Kálfatjarnarkirkjn , Nýlega hefir' borist minn- ingargjöf ííl .Kíálfatjarnar- kirkju um séra:Árna sál. Þor- steinsson og konu hans Ingi- björgu Valgerði Sigurðardótt ur gefin af dætrum þeirra, Gróu, Sesselju og Margréti. Minningargjöfin er raf- ljósatæki í kirkjuna, 2 ljósa- krönur 12 árma, 7 vegglamp ar, 3 arma og 8 vegglampar 1 arma. Var þetta sett upp og tengt nú fyrir jólin og kveikt á því í fyrsta sinn við messu á jóladag kl. 4. Eru þetta í alla staði hin vönduðustu og full- komnustu ljósatæki og ein- göngu gjörð fyrir kirkjur. Er Kálfatjarnarkirkja nú eftir þessa miklu og höfðinglegu gjöf, einhver bezt og fegurst- lýsta kirkja landsins. Sóknarpresturinn séra Garð ar Þorsteinsson þakkaði fyr- ir hönd safnaðarins þessa höfðinglegu og um leið kær- komnu gjöf til kirkjunnar. Minntist hann foreldra gef- andanna, þeirra presthjón- anna, með þakklæti og starfa þeirra í Kálfatjarnarsókn, sem enn 1 dag bæri ríkulega! ávexti í söfnuðinum, er hann | yrði svo oft var við í sínui starfi og hve minningin um! hinn skörulega prest séra j Árna ætti sér enn djúpar rætur í huga fólksins og hve þessi gjöf væri táknræn og vel valin til minningar um hann, að lýsa upp kirkjuna, sem hann svo vel og lengi starfaði i með þeim áhuga og skyldurækni er varpaði birtu og ljóma yfir samtíð hans (Framhald á 7. síðu.) staðarsókn, sem fallið hefir úr í prentun. Verður þetta ! og nokkur önnur atriði, sem ! ég hef tekið eftir eða mér 7"TvTnmfirirn hpfír nvlesa ’ verið bent á, leiðrétt 1 næstaj oc i uanmorKu nenr nyiega .,j„ . .. 1 annað en malfræðingur verði komizt upp um nýtt fjarsvika b ndi. (Su utvilla hefir orðið ,_________ ,____ iS, _____ á Nýtt köngulóarmál í Danmörku. Þeir sigldu til íslands að at- huga það, hvort úlfaldar gengju ekki á jöklunum. Mér virðist ritdómarinn hafa lagt sig í framkróka til þess að gera vísindalega úlf- alda úr mýflugum. Og ekki er hann sérlega rökheill mað ur. T. d. segir hann í öðru orðinu. að við Pálmi Hannes- son og Norðri eigum „stór- þökk skilda fyrir fram- kvæmdasemina“, að ráðast í það „stórvirki" að gefa út Sóknalýsingarnar, — en í h:nu orðinu fullyrðir hann, að útgáfunni sé að engu leyti treystandi og mikið af starf- inu við hana hafi verið unn- ið t:l einskis eða verra en það! Fyrir hvað er'þá að þakka? Ennfremur fullyrðir hann, að mig hafi hent sú regin- skyssa að bera aldrei afritið eða próförk saman við hand- . it í Landsbókasafni (letur- breyting hér). — Þetta eru þjösnalegar getsakir og mjög ósannar. Ég lagði mikla vinnu í samanburð á afriti, áður en það fór í prentun og las próf- arkir með hliðsjón af hand- ritinu. Að vísu lagði ég að sjálfsögðu sérstaka áherzlu á örnefni og staðfræði i þess- um samanburði. Eitthvað hef ir mér sjálfsagt sézt yfir eða jafnvel mislesið, og biðst ég engan veginn undan rétmæt- um aðfinnslum fyrir það. Það þarf æfða handritalesara til þess að flaska aldrei á ó- greinilegri fljótaskrift. — Einnig má kalla það bessa- leyfi að snúa við svörum eins og „Engin nýbýli eru hér“ í „Nýbýll eru engin hér“, til þes að fá lykilorð í upphaf svarsins. En það tel ég orð- hengilshátt og merkilegheit að dæma allt verkið einskis nýtt fyrir slíkar sakir — eins og hr. Á. B. vill gera. Handrit Sóknalýsinganna eru mörg rituð sem sendibréf og ekki ætíð vandlega frá þeim gengið. Sama örnefni er ekki ætíð stafsett á sama hátt hjá sama höfundi, og aðrar orðmyndir geta verið þar á reiki. Bersýnileg penna glöp eru ófá, og hafa þau oft- ast verið einfaldlega leiðrétt. en það telur hr. Á. B. hina verstu goðgá. Grammatík- usinn vill fá öll sín spörð með tölu. Ef útgáfa Sóknalýsing- anna á að verðá svo nákvæm, að hr. Á. B. og hans líkar telji hana orðrétta, sé ég ekki mál, sem talið er enn stór- í æviágripi séra Þorláks felldara og umfangsmeira en Staðarbakka. að hann er tal- köngulóarmálið svonefnda. inn Björnsson í stað Stefáns Aðalmaðurinn í þessu nýja son) máli er fyrrv. yfirmaður í lög- TT A , , . . . reglunni Johannes Hansen að -^r- d^snasl ^llr ^v ’ nafni. Það þykir hafa sann-1 að sums staðar hafi verið ast á Hansen, að hann hafi felld niður neikvæð svör við þegið mútur i stórum stíl fyrir spurningum, t- d. að engir aðstoð, er hann hafi veitt við jöklar séu í lágsveitum Húna alls konar smygl, ólöglega vatnssýslu eða engin sker og gjaldeyrisverzlun og annað ó- grynningar i sóknum, sem hvergi ná að sjó. Oftast ganga prestar þegjandi fram hjá slíkum spurningum. Stað- fræði sóknalýsinganna missir því einskis, þótt slíkt sé fellt úr. — En það hefði átt að geta þess neðanmáls, mun málfræðingurinn segja. — Má vera, en ósjálfrátt minnir sú krafa mig á hina klassisku lýsingu Jóns Helgasonar pró- fessors á gervivísindum: leyfilegt athæfi. Grunur hefir einnig fallið á fleiri lögreglu- menn. Ragnar Jónsson hæstaréttarlögmaður Laugaveg 8 — Simi 7752 Lögfræðistörf og eignaum- sýsla. að koma þar til skjalanna. Nú er þetta svo, að við Pálmi Hannesson höfum heitið að gefa vinnu okkar, að heita má, við þrjú fyrstu bindin, og þykir okkur Norðri samt gera vel að ráðast í útgáf- una. Sanngjarnt væri, að út- gáfufyrirtækið fengi svona handrit sér að kostnaðarlausu með öllu. Hvaða skerf vilja málvís- indamenn leggja fram til út- gáfunnar? 17. jan. 1951. Jón Eyþórsson. Auglvslngasíml TlMANS »>r 81300

x

Tíminn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.