Tíminn - 11.10.1957, Page 4
4
T f MIN N, föstudaginn 11. október 1957,
Sú japanska stingur niður
löppinni. — Það er á nýju
baðhúsi í Tokyo, þar sem ská
eygðar stúlkur hjálpa karl-
mönnum í baði og hreinlega
troða á búk þeirra með fót-
unum. Menn standa á önd-
inni í fimm mínútur eða leng
ur meðan stúlkurnar þvæla
á þeim bakhlutann frá
hnakka og niður á þjóin.
Er þetta tókn þess að konur
Japans hafi brotið hlekkina og haf
ist til jafnræðis við karlmenn? j
i Landar þeirra erlendis reka upp
BaSiS er fuii heitt fyrir Evrópumenn, en Japanir vilja hafa það svona. —
stór augu, er þeir heyra um slík
fyrirbrigði þar eystra.
Lagður í bleyti
Ástralskur blaðamaður, Peter
Campell, heimsótti baðhúsið á
dögunum til að komast að raun
um hvernig fótumtroðinn karlmað
ur tæki sig út við fætur japanskra
baðkvenna. Og honum fannst það
hreint ekki svo bölvað. Verðið?
Um 14 emerísk sent og innifalið
fyrir fulla þjónustu.
I baðhúsinu, sem hann heim-
sótti voru, hreinlætistæki af nýj
ustu gerð og amerískur krómblær
á flestum hlutum. Fjórar stúlkur
buðu honum inngöngu af mikilli
kurteisi og biðu meðan hann
tíndi af sér spjarirnar. Eftir að
hann hafði þvegið sér lögðu þær
hann í heitt vatnsbleyti ojg lögðu
hann síðan á bekk, þar sem þrek
vaxinn unglingskvenmaður tróð
á honum hrygginn. Þetta, auk
þess að draga úr fitu, styrkir maga
vöðvana og örvar blóðrásina.
Ðaprasfa hlutskiptið
„Ég var eins og klasi af vín- (
berjum, sem er troðinn á upp'
skeruhátíð", sagði Peter. En ég var
líka allt annar maður.“
Og svo var það verðið. Baðið j
kostar 64.000 japönsk yen. Eiga
þessar baðvenjur eftir að verða
fastur liður í daglegu lífi manna,
sem árum saman tröðkuðu á rétti
konunnar?
Japanskar konur hafa öðlast
margvísleg réttindi á síðari árum.
Þar á meða atkvæðisrétt, rétt til
hjónaskilnaðar, sambærilega
fræðslu og aðgang að margvísleg-
um störfum svo sem lögreglu
stjórn, bifreiðaakstri og jafnvel
dómstólum.
Japanskt máltæki segir: „Dapr-
asta hlutskiptið er að vera kona.11-
En nú eru þær ekki alveg eins
vissar um það.
Skósmiðir yiija fá
Fjórar skáeygðar tátur hreinsa neglur á höndum og fótum, greiða og
pússa baðgestinn, þegar hann kemur upp úr.
leður frá Englandi
og Kanada
Á ársþingi Landssambands skó-
smiða, sem haldið var 28. f. m„
voru auk venjulegra þingstarfa,
tekin til umræðu ýmis vandamál
stéttarinnar, meðal annars erfið-
leika á gjaldeyrisyfirfærslu á
hvers konar efni ti lskóviðgerðar,
sérstaklega fhá þeim þjóðum sem
leðurkaupmenn hafa fengið bestar
vörur, eins og til dæmis sólaleður
frá Englandi og Kanada, en það
hefir reynst betra og ódýrara í
notkun en sólaleður, sem fáanlegt
er frá öðrum þjóðum.
Skósmiðir leggja því mikla á-
herzlu á að halda þessum viðskipt-
um, eins og fram kemur í eftirfar-
andi samþykkt.
„Þrátt fyrir margra ára við-
skiptaörðugleika hafa undanfarn
ar ríkisstjórnir séð sér fært að
leyfa leðurkaupmönnum að
flytja inn sólaleður frá þeim
löndum, sem vér Iiöfum fengið
það bezt og ódýrast.
Á þessu hafa nú á síðustu
mánuðum orðið nokkrar hömlur,
sem vér leyfum oss að fara fram
á, að háttvirt ríkisstjórn sjái sér
fært að bæta úr, með því að leyfa
innflutning á sólaleðri frá Eng-
landi og Kanada.“
Samþykkt með samhljóða at-
kvæðum.
Stjórn Landssambandsins var
endurkosin, en hana skipa Þórar-
inn Magnússon, form., Páll Jör-
undsson ritari og Kjartan Jensson
gjaldkeri.
Menn standa á öndinni í fimm mínútur eða lengur meðan stúlkurnar
þvæla á þeim bakhlutann frá hnakka og niður á þjóin.
Studia Islaediea
Ritgerðasafnið Studia Islandica
eða íslenzk fræði er gefið út af
heimspekideild (háskólans. Nýiega
kom út 16. hefti safnsins, og er
það ritgerð eftir dr. Richard Beck
prófessor í Grand Forks.
Fjallar. ritgerðin um skáidið
Jón Þorláksson, Icelandic Transia-
tor of Pope and Milton". Segir þar
fyrst frá ævi séra Jóns, en að öðru
leyti er fjallað um þýðingar hans
á verkum íslenzkra stórskálda, og
loks um áhrif þau, er þær þýðing-
ar hafa haft á samtímamenn og
seinni tíma skáld.
í formála skýrir höfundurinn
frá því, að ritgerðin sé unnin úr
doktorsritgerð hans, en þó með
allmiklum breytingum. Nokkrir
kaflar úr ritgerðinni hafa áður
verið birtir í tímaritum, en meg-
inhluti hennar, kaflinn um þýðing
una á Paradísamissi, hefir aldrei
fyrr komið fyrir almenningssjónir
á prenti.
Námssíyrkir tií
guðfræðináms
Alkirkjuráðið (World Council
of Ohuréhes) mun eins og að und-
anförnu, veita guðfræðingum ó-
keypis n'ámsdvöl við erlenda há-
skóla háskólaárið 1958—59. Styrk-
ir þessir eru ætlaðir guðfræðing-
um, er lokið hafa háskólaprófi í
guðfræði eða a. m. k. stundað nám
í guðfræði 2—3 ár, og ætla sér að
búa sig undir sérstakt kirkjulegt
starf eða stunda framhaldsnám í
ákveðinni grein guðfræðinnar. Um
sækjendur mega helzt ekki vera
eldri en- 30 ára. Umsóknir skulu
hafa borizt skrifstofu Alkirkju-
ráðsins í Genf fyrir 1. j.m, 1. febr.
eða 1. marz 1958, eftir því í hvaða
landi menn óska að dveljast. Nán
ari upplýsingar um skilyrði fyrir
því að hljóta styrkinn og umsókn-
areyðublöð er hægt að fá hjá for-
seta Guðfræðideildar Háskólans,
Birni Magnússyni prófessor.
Danskur íþróttalýðskóli hefir
; boðið tveimur íslenzkum piltum
; til ókeypis námsdvalar í vetur.
IPiltarnir þurfa ekkert að greiða
Inema fargjöld fram og aftur, aub
' þass sem þeir verða að sjá sér
jfyrir vasapeningum sjálfir. Skól-
! inn hefst 3. nóvember næstkom-
! andi. Þeir sem hug hafa á að
'Sinna þessu kostaboði geta fengið
1 frökari upplýsingar í síma 1224Q
eftir kl. 8 síðdegis.
Nýr yiðskiptasamn-
ingur við Tékka
Hinn 1. október var undirritað-
ur í Prag nýr viðskiptasamningur
milli íslands og Tékkóslóvakíu.
Samninginn undirrituðu formenn
íslenzku og tékknesku samninga-
nefndanna, þeir Þórhallur Ásgeirs
son og Frantisek Schlegl. Gildir
samningurinn í þrjú ár, til 31. ág.
1960. en vörulistar, sem jafnframt
var samið um, gilda í eitt ár, frá
1. september 1957 til 31. ágúst
1958.
Samningurinn er svo til sam-
hljóða viðskiptasamningi þeim, er
gerður var árið 1954, til þriggja
ára, og rann út 31. ágús’t 1957. —.
Vörulistarnir eru einnig lítið
breyttir frá því sem áður var, og
er gert ráð fyrir því, að andvirði
viðskiptanna verði svipað því, sem
verið hefur á síðasta ári.
I safningnum er gert ráð fyrir
sölu til Tékkóslóvakíu á frystum
fiskflökum. frystri og saltaðri síld,
fiskimjöli, lýsi, ull og niðursoðn-
um fiskafurðum. Á móti þessu er
gert ráð fyrir, að íslendingar
kaupi frá Tékkóslóvakíu ýmsar
vörutegundir, svo sem vefnaðar-
vörur, skófatnað, pappírsvörur,
gler og glervörur, asbestvörur. bús
áhöld, vélar og tæki, miðstöðvar-
ofna, bifreiðar, hjólbarða, járn og
i stál, rafmagnsvörur o.fl.