Alþýðublaðið - 29.07.1950, Side 6

Alþýðublaðið - 29.07.1950, Side 6
0 ALÞÝÐUBLADIÐ Laugardagur 29. júlí 1958. DRAMATÍK ÚR DREIFBÝLINU ..... Útvarpsleikrit, setn ekki var sent í samkeppnina. (Frh.) bjáninn þinn . . . veiztu ekki að ég er ein heima? . .. Hann. (Lætur fallast niður í stól skammt frá legubekknum.) Jú, ég veit það. Iíún. Hvað þá . . . nei, ertu ekki setztur á stól eins og kerl- ing í kaffiboði. . . . Ertu lasinn, eða hvað? . . . Hann. Ekki beinlínis . . . Hún. (Rís upp við dogg.) Víst gengur eitthvað að bér. . .. Þér þýðir ekki að ætla að leyna mig neinu. ... Ertu nú búinn að fá gigtarstinginn aftur í mjó- hrygginn? (Biíðlega.) Komdu og hallaðu þér hérna hjá mér. . . . Ég skal strjúka á þér bakið, og heitir mjúkir fingurgómar mínir rnunu draga úr kvölinni. Hann. Nei . . . það gengur ekkert < svoleiðis að mér . . . Hún. Hvað þá . . . Ó, ég skil. Ef þú hreyfir þig af stólnum, kalla ég á hjálp, nei ... ég kasta mér út um gluggann og .. Hann. Fjóshaugurinn er gaddfrosinn. svo að þú drepur þig ekki í honum. Hún. Jæia . . . bá það. . . . Og áin er víst á hestís. . . . Þá ,er ég varnarlaus. . . . Segðu mér ... hver fjárinn gengur eiginlega að bér? Hann. Ég ... ég hef drýgt glæp ... Hún. (Tekur viðbragð.) Hvað segirðu . .. Hann. Hræðilegan glæp. ... Hún. (Sezt alveg upp.ý Nei, en spennandi . . . hefurðu stolið . . i. myrt mann, — eða bara svikið undan skatti? ... Hann. Nei, nei, nei . . . miklu hræðilegra en það allt til sam- ans. Ég . .. ég hef drýgt hræði- legan glæp . .. gagnvart þér .. . Hún. Ja, það vildi ég að satt væn. En þig hefur nú víst bara drevmt það . . . Hann. (Rís upp áf stólnum.) Ég: verð . . . Hún. Nei. nei . . . ertu brjál- aðiu*. . . . Heldurðu að allir draumar rætist um leið og þeir er.u ráðnir? Jíann. (Felíur á kné við legu- békkinn.) Ó, gerðu mér ekki svona erfitt fyrir . . . ég verð að játa:. . . játa og fá fvrirgefningu .... (Felur andlitið í höndum sér.) Hún. (Strýkur hár hans.) Játaðu, vinur minn . . . játaðu. (Klökk.) Og legðu svo höfuð þitt að barmi mínum . . . og við sktilum í sampiningu gráta burt söfg þína og sektartilfinnineu. Hann. Ég . . . ég . . . kvssti þá þýzku í ’Koti . . . úti í fjósi . .. ,Hún. (Rífur í hário á honum og kastar honum fram á gólfið um leið og hún sprettur á fæt- ur.) Þorparinn þinn. . . . Var- mennið þitt. . . . (Ha.nn skí’íður að henni og yefur fætur hennar örmum, en hún sparkar í hann.) FÍagarinn þinn . . , Ó, það vildi ág, að ég hefði þig áldrei augum litið . . . Hana getur.ðu kysst . .. öenni geturou þrýst að barmi ■ bínum . . . hana getúr þú kram- ið og knúsað . ... Hann. Hvað.á’’ déskotans vit- leysa . . . Ég 'bara kyssti hana. Hú»; Það er- ekki.satt . . það er ekki satt. ... Heldurðu að ég hafi aldrei kómið sjálf út. í fjós? ... • Hann. Ekki með mér að minnsta kosti ... FÚB. Nei, s°m betur fer hafa iirlög mín varðveitt mig frá því . . . Og nú, þegar ég vsit hvílík- ur flagari þú eft, svona í útihús- um, þá skal ég. nokk siá svo um, e.S , . . að við fíittumst ekki oft,- ar hérna inni . ., (Tckur undir hendi hans, kipoir houum á n' ••. " múldýr, það er sagt, aS múl- dýr sé geðbetra en hestar.“ Eftir að ég haíöi gengið um jörSina' og útihúsin og skoðaSi mig‘dálíti'ð um, varð Feli-x litli að sýna mér margt og mikið. í raun og veru var drengurinn húsbóndinn á heimilinu. Hanri varð að romsa upp úr sér vísu og einn- ig að syngja eitt vers fyrir mig. Eg vildi miklu heldur leika við hann í kyrrð og ró þangað til hann væri búinn að venj- ast mér, því að þá hafoi hann getað sýnt mér sig eins og hann var innst inni gagnvart þeim, sem voru vinir hans, en ég hugsaði sem svo, að nægur tími væri til þess. Þau höfðu ráðið unga konu til sín til þess að hafa eftirlit með drengnum. Hún hafði eignast barn í lausaleik og þetta barn var hjá henni. •—• Þetta var lítill drengur, um fætur og leiðir hanti til sætis hiá sér á legubekkinn.) Svona . ... segðu mér þa'ð nú allt eins og bað gerðist og dragðu ekki neitt undan . . . Hann. Þe-beita var eisinlega ekkert, Ég skrapp með bréf út að Koti, til þeirrar þýzku, sko . . . Og það var svo aga'ega fínt og með svo mörgum frímerkj- um og stimplum, svo að við borðum ekki að senda krakka með það. . . . Og þegar ég kom, var mér sagt að hun væri úti í fiósi, og ég þorði ekki annað en fá henni bréfið sjálfur . . . Hún. (Spennt.) Og . . . og . . . Hann. Og svo fékk ég henni bréfið, og þegar hun hafði skoð- að utanáskriftina. rauk hún upp um hálsinn á mér og kyssti mig rembingskoss, áður en ég korn nokkrum vörnum við . . . Kún. Og . . . og . . . Hann. Og svo hljóp h’ún út úr fjósinu og inn í bæ með bréfið. Það var alls ekki lesljóst í fjós- inu . . . Hún. Einmitt bað, iá. Það var bá hún. sem drýgði glrepinn, en ekki þú. . . . Það lá að. Hanm. Svei mér þá . . . ég vissi ekki af þessu fyrr en það var um garð gengíð. -— Ég skil ekkert í manneskjunni . . . Hún. Ekki ég héldur. .. . Hann. Geturðu þá fyrirgefið raér? ... Hún. Ég hef ekkert að fyrir- gefa þér, •—- og herini pet ég aldrei fvrirgefið. Hún hefur stolið frá mér því, sem ekki verður bætt . . . Hann, Ha. hvað segirðu? . .. Hún. (Með vaxandi æsingu.) I hvert skipti, sem ég finn varir bínar nálgast munn minn, mun sú hugsun vakna í brjósti mínu, sð þessar varir hafi hún kysst. Hann. Já, hún gerði það. . . . En ég er nú búinn að margþvo Framhald. það bil hálfu ári eldri en Fel- ix, en aíls ekki eins stór og kraítalegur og hann. „Við tókum hana einmitt vegna þess, að hún átti þetta barn,“ sagði Iren?. „Nútíma •uppeldisfræðingar segja allir sem einn, að það sé skaðlegt að alast upp án fé- lagsskapar við önnur börn. Og læknirinn segir, að ég megi ekki eiga fleiri börn, að minsta kosti ekki fyrst um sinn.“ „Það finnst mér vex*a mjög skynsamlegt af ykkur,“ sagði ég. „Þegar ég var ung, var það óhugsandi, að ógift móðir gæti fengið stöðu á heimili og • ég hugsa að enn þann dag í dag séu það ekki margir, sem hugsi eins og þið.“ ,,Nei,“ svaraði Alexander. „Það er nóg til af smásálar- skap og hindurvitnum. Og það er enn fyrirlitlegra og órétt- látara nú en það var áður, því að nú er allt á tjá og tundri í þjóðfélaginu og það er næst- um því ómögulegt fyrir konur að lifa reglusömu lífi, ef svo má að orði komast. Agatha veslingurinn var trúlofuð, en unnusti hennar varð að fara í stríðið. Það sæti ekki á mér að ásaka hana fyi'ir það, þó að hún hafi viljað gera honum allt til geðs áður en hann fór. Svo féll hann. Ef til vill var það gott fyrir hana, því að þá getur hann ekki valdi'ð henni vonbrigðum. Hún segir, að hann hafi ætlað að kvænast sér, en tímarnir eru svo óviss- ir og menn breytast í stríðinu. Sumir eru óþekkjanlegir, þeg- ar þeir koma aftur. Það er reynslan. En hann kom ekki aftur....“ „Hún er hreinasta perla,“ sagði Irene. „Hún þvær allt af ein og hún sér um hænsnin, oft hjálpar hún mér í eldhús- inu líka.....“ Irene talaði um i -.».«.2->}3 í~)_ nnsri ujv yo.y húsverkin á þann veg, að ég, sém var gamalreynd húsmóðir. skildi, að. húri kunni gpð skil á öllum -hlutum og að þún hafði augsjáanlega unun af búskaparmálunum. Þegar taúið var að borða kvöldmatinn, háttaði Alex- ander drenginn og lagði hann í rúmið. „Hann gerir það á hverju kvöldi,“ sagði Irene. „Ef ég vildi það viðhafa, þá gæti ég bara orðið afbrýðisöm. Eg má ekki undir neinum kringumstæðum trufla þá, þeir segja hvor öðrum ævintýri og sögur og gera framtíðaráætl- anir. Alexander er alltaf hjá drengnum, þangað til hann sofnar.“ Hún tók upp handavinnu sína úr gamalli sveitakistu. Þetta var stórt teppi með rauðum krossstingsísaumi, eins og vel þekkt var í Ölpunum í gamla daga. Eg setti upp gler- augun og fór að sauma í eitt hornið, meðan Irene saumaði í annað. Það var svo indælt að sitja svona og rabba við hana meðan höndurnar voru önnum kafnar við þessa skemmtun. Mér fannst næstum því eins og ég væri búin að vera í Felixhof í mörg ár. Já, að vísu hafði ég oft gist þar í huganum, en ég hafði ekki vit- að það, hve yndislegt væri að vera þar í raun og veru. „Þú lítur ágætlega út,“ sagði ég við Irene. „Þú ert svo glað- leg á svipinn og hamingju- söm.“ „Eg er líka hamingjusöm,“ svaraði hún. Ó, hvað það var orðig langt síðan ég hafði heyrt slík um- mæli af vörum nokkurrar manneskju. Jafnvel þó að framabraut Lottu stæði henni nú opinn, þá var hún áreiðan- lega ekki hamingjusöm. María Mertensen, sem græddi nú á tá og fingri ■— hún var meira að segja farin að flytja út til Ameríku listmuni sína •— og átti einn af fegurstu ungu pilt- unum í Yínarborg, fyrir elsk- huga. Hún var ekki hamingju- söm.....Lillí Bloem, doktor í listasögu og bráðum doktor í læknisfræði, var það heldur ekki. Og Franzi Braun og Gerda Donath, allar þær, sem gerðu allt það, sem þær lang- aði til, höfðu ekki fundið hamingjuna. Engin þeirra bar þennan glaðlega og rólega svip, sem gerði Irene svo hressilega. Hún var ekki eins digur og hún hafði verið fyrir fjórum árum. Hún hafði grennzt, hreyfingar hennar voru snöggar og fullar af lífs- fjöri. Hún hafði góða matar- lyst og hún söng við húsmóð- urstörf sín. Já, mér datt í hug orðið „maddaman." Móðir og drottning á heimili sínu, ör- ugg og ánægð á sínu eigin heimili, laus við örvita flýti í (illum verkum, ílótta írá einu í annað, eins og þessir vesa- lingar, sem ég hafði ínest um- gengizt upp á síðkastið, voru. Þær neyttu ekki einu sinni matar síns af ótta við það, að þá mundu þær ekki þóknast sprjátrungum stræta og kaffi- húsa. „Eg er hamingjusöm,“ sagði Irene. „Jafnvel þótt það sé öðru vísi hamingja en ég hafði gert ráð fyrir. Nú veit ég, að Alex- ander mundi aldrei geta elskað nokkra konu eins ■— og eins, Já, eins og ég elska hann. Eg er alveg hætt að taka mér það nærri. Eg er alveg hætt að á- saka hann fyrir það, eða að i-eyna að þvinga hann til að elska mig á þann hátt, sem ég þráði. Eg er hætt að vera hrædd. Eg veit. að honum þyk- ir á siriil hátt vænt um mig, og það er alveg nægilegt fyrir mig.“ Já, undarleg er konuást, hugsaði ég. Hún veldur þján- ingum og vekur þjáningu, en samt sem áður er hún það eina sem gefur hina innri ró. „Með- an maður er kornungur, gerir maður sér rangar hugmyndir um það, hvað hjónabandið er í raun og veru,“ sagði Irene. „Maður heldur, að það sé ei- líft ástasamlíf, en það er hjónabandið alls ekki. Jafnvel þó að Alexander hefði verið á- kaflega blóðheitur og ætíð brunnið af þrá eftir mér, þá væri samt ekki nú eftir annað en glæðurnar af hinum fyi'sta eldi, virðingin, og tilfinningin um það, að við ættum hvort annað. Ertu ekki á sömu skoð- un, Eula? Og þegar fólk seg- ir: — Það er ekj-ert fólk, sem finnst endilega að það vei'ði að segja slíkt, — að Alexander hafi sézt með dansmey eða barstúlku eða nei, nei, ég vil ekki hugsa um það. Maður verður að vera skynsamur, og •jafnvel þó að mann kenni kann ske einhvers staðar til rétt í svip, þá verður maður. að bíta á jaxlinn. Karlmenn eru svo þakklátir, ef þeir fá leyfi til að gera það, sem þeir mundu ann? ars gera án leyfis.“ Mér varð hugsað til Lisbeth, en það var þó allt öðru vísL Og Irene gerði líka glögga grein fyrir því, í hverju mis- munurinn lág. Hún gerði það að sjálfsögðu óafvitandi, en það var eins og hún hefði les- ið hugsanir mínar. „Þessar konur hafa enga þýðingu fyrir Alexander. Hann vildi ekki einu sinni koma tíu mínútum of seint til miðdegisverðar þeirra vegna. Og. jafnvel þó að tilfinningar hans gagnvart einhverri þeiri'a yrði meiri eða heitari, mundi

x

Alþýðublaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.