Alþýðublaðið - 30.12.1950, Page 6

Alþýðublaðið - 30.12.1950, Page 6
6 ALÞÝÐUBLAÐIÐ Laugardagur 30. dcs. 1950 ' AÐSENT BRÉF. Filtpus Bessason hreppstjóri: . Ritstjóri sæll. Samkvæmt gamalli þjóðar- venju óska ég þér og þínum ; §óðs og farsæls árs og þakka þér fyrir hið liðna. Sömuleiðis þakka ég þér vel fyrir bækurn- ar, er þú sendir mér; ég hef lit- ið í þær. en ekki lesið þær enn, og get því ekkert að marki um þagr sagt. Vil þó aðeins minnast lauslega á eina þeirra, ferða- sögu fjósakonunnar. Það hygg ég vera indvegisbók og höf- und hennar dirfsku- og dugn- aðarkonu; hsfði gjarna kosið að skreppa með henni dálítinn spotta lit í veröldina meðan ég var og hét, og þegar veröldin var enn ekki orðin útaf eins vit- laus og hún er nú. Hvort tveggja- er útilokað; ég lifi aldrei aftur blómaskeið ævi minnar og ver- öldin læknast ekki af sinni brjálsemi, heldur eykst vitfirr- ing hennar með hverjum degi. En hvað um það; ég bið að heilsa fjósakonunni, og fari svo að hún snúi leið sinni aftux’ I fjósið, þá ætti ekki að saka þótt hún aðgætti, hvort ég hefði þörf fyrir starfskrafta hennar. Er ég » ekkert að skruma af nautgrip- um mínum, þótt ég geti þess, svona rétt til gamans, að mér er ekki grunlaust um, að eldri kýrnar skilji fleiri tungur en þá, sem ég hef tekið mér í munn við flórmoksturinn, þar eð ég hef haft bæði danskan fjósamann og þýzka mjalta- konu, og tel ég því allsehdis ó- víst, að þær settu upp nokkurn heimaalningssvip, þótt ég kynnti fjósakonuna fyrir þemi sem ferðalang á heimsmæli- kvarða. En sleppum nú öllu gamni, enda þótt þess sé full þörf á þessum alvörutímum. Margt ei það, sem gerist í heiminum, maður minn. Þó tekur nú út yf- ir allan þjófabálk, þegar þjóf- arnir gerast svo óforskammað- ir, að ræna sjálfan Bretajöfur grjóti sínu. Satt að segja hugði ég í fyrstu, er ég heyrði frétt- irn'ar af þeim ótrúlega atburði, að þarna hefði verið um gim- sein að ræða, eða eitthvað þess háttar, en skömmu siðar er maður svo fræddur á því, að þarna hafi verið um venjulegan hnullung að ræða, að vísu ekki „amlóða“, heldur ,,hálfsterkan“, og liggur þá næst að halda, að hann hafi verið notaður sem eins konar prófsteinn á kraíta og karlmennsku konunga Breta, þannig, að þeir hafi orðið að sýna og sanna, að þeir gætu lyft honum upp í hásætið, áður en þeir öðluðust sjálfir rétt til að tróna í því virðulega sæti. Get- ur það að vísu ekki talizt merki leg prófraun jöfrum heimsveld- is eins og konungum Stóra- Bretlands, og hefði verið sæmra að láta þá reyna krafta sína á ,,fullsterkum“, og var þó ekki meiri raun en svo, að rnarg- ur íslenzkur útróðramaðurinn hefði þess vegna getað orðið konungur Breta og það með heiðri og sóma. En nú er „hálfsterkur" þessi horfinn, og hvarf hans virðist ætla að setja allt brezka heims- veldið á annan endann, og hafa Bretar þó löngum fengið orð fyrir að kippa sér ekki upp við voveiflega hluti. Fæ ég þó ekki annað séð en það megi vera konungi nokkur huggun, að líkur virðast benda til þess, að þjófarnir hafi ekki verið meiri menn en það, að þeir hafi orðið að vera tveir um að bera st.ein- inn. Og eitthvað hlýtur þar undir að búa, er Bretar gera svo mikla leit að grjóti þessu, þar eð það gefur auga leið, að auðvelt sé að finna viðlíka þungan stein einhvers staðar í löndum Breta, jafnvel þótt á þau hafi saxazt að undanförnu. Ég var að hugsa tim þetta í gærkveldi, þegar ég var háttað- ur. Rak mig þá minni til þess, að margir gátu lyft ótrúlega þungum steinum, ef þeir höfðu reynt við þá oít áður og kunnu á þeim tökin, jafnvel þótt þeir réðu ekkert við minni steina, er þeir reyndu við í fyrsta sinn. Það skyldi þó aldrei vera, að blessuð brezka prinsessan væri búin að æfa sig að undanförnu á þessum steini, kynni á honum tökin? Sé svo, er það skiljan- legt, að konungsfjölskyldan vilji endurheimta steininn. .. . Læt ég svo útrætt um þetta mál. Það liggur einn steinn við túngarðinn hjá mér, sem er sennilega svipaður að þyngd og sá, sem hvarf Bretakóngi. Mér er að vísu ekki útbært mitt grjót, — en han.n getur semsagt talað við mig, ef honum sýnist svo. Virðingarfyllst. Filipus Bessason hreppstjóri. ÚfbreiÖið AlþýðublaðlSI Frank Yerby Hann horfði á hana, virti hana gaumgæfilega fyrir sér, at- hugaði hvernig fötin féllu að ííkama hennar, eins og hann vildi meta hana, vaxtarlínur hennar og form, en augnaráð hans var kalt. Á borðinu stóð skál full af jarðarberjum. De- j nísa svipaðist um eftir rjóma, en sá hann hvergi. Hugh dró 1 vínflösku upp úr kælinum,1 dró úr henni tappann og ’ skenkti sér bikar barmafullan. I Hanii bar bikarinn að vörum i sér og saup drjúgan teyg, ' renndi víninu samt ekki niður, heldur skolaði munninn innan , og spýtti því síðan út úr sér í lítið ker, sem stóð nálægt diski hans. Að því búnu tók hann að eta jarðarberin. „Þú ætttir að reyna að borða jarðarberin á þennan hátt“, mælti hann við Denísu. „Þau verða mun Ijúffengari á bragð ið“. „Nei“, svaraði Denísa. „Mig langar í rjóma með jarðar-1 berjunum, ef þú hefðir ekkert á móti því, að ég fengi hann“. j „Eins og þér sýnist“, tuldr- j aði hann. Það var skrambi j sniðugt bragð hjá mér að kaupa alla þessa fallegu kjóla handa henni, hugsaði hann með sér. Þá er ég illa svikinn, ef or- ustan er ekki þegar því sem næst unnin . . . Þjónn kom inn með þykkan rjóma og bar Denísu hann með berjunum. Hún athugaði Hugh Duncan í laumi. Hann er fríður, hugsaði hún, —• mun fríðari en Laird. Já, hann | er jafnvel fríðari en Giles. Sanderson var, unglingurinn, j sem minnti mest á hetju úr norrænum fornsögum. En hvað er það þá í raun og veru, sem veldur því, að hann er svo einkennilega ógeðfelldur? Hugh gaf þjóninum bend- ingu um að hafa sig á brott. Denísa leit beint í augu hans. „Er þetta þinn eiginn þú- staður?“ spurði hún. „Nei“, svaraði Hugh Dunc- an og brosti við. „Ég á marga bústaði“. Og hann sagði ekki annað en það sem satt var. Hann átti tuttugu hús í New Orleans; hafði keypt þau öll fyrir mútu fé, og lét umboðsmenn annast þau kaup, eins og öll önnur störf, er hann hafði með hönd- um. Og þess utan hafði hann keypt húsin við mjög vægu verði, þar eð eigendur þeirra gátu ekki haldið þeim sökum skattaokursins, og þótti honum meira til kaupanna korna fyr- ir bragðið. „Og ástmey í hverjum bú- stað?“ spurði Denísa stutt í Spuna. Hugh hló hátt. „Það er sameiginlegt ein- kenni með öllum af Lascals- ættinni“, mælti hann, „að þeir eru hreinskilnir, bæði í spurn og svari“. Síðan leit hann fast á hana. „Nei, fram aÁ þessum degi hef ég ekki kýnnzt neinni stúlku, annarri en.þér, sem ég tel verða þess að búa í húsi mínu“. Denísa virti hann fyrir sér. og . þóttist sjá, að hann segði satt. „Ber mér að skilja þetta sem bónorð?“ spurði hún. Og enn hló hann. „Það muoar minnstu“, svar- aði hann, „að svo sé. Það er aðeins þetta, að fyrir rás at- burðanna hefur hin athyglis- verða persónugerð þín orðið öðrum helzt til athyglisverð, og það svo mjög, að slíkt ger- ir hjónaband okkar með öllu óhugsanlegt. Þar að auki held óg, að ég mundi kunna illa við stöðuga fjötra. En við gæturn efnt til vináttu með okkur . . . mjög einlægrar vináttu, sem gæti veitt okkur báðum mikla ánægju“. „Slíkri málaleitan svara ég skilyrðislaust neitandi, engu síður en bónorði, í venjuleg- um skilningi þess orðs“, svar- aði Denísa kuldalega. Hugh horfði brosandi á hana, en dró svarið við sig, á meðan þjónninn bar aðalrétíinn á borð, steiktan fugl, sem Den- ísa bar ekki kennsl á. „Gullfasani", mælti Hugh Duncan og bauð henni af steik inni. „Ég er viss um, að þér þykir það Ijúffengur réttur. En, — meðal annarra orða, - hefur þú nokkru sinni " séð mann hengdan?“ „Nei‘, svaraði Denísa stutt í spuna. „Sú aftaka er mjög skjót- virk og hreinleg. Það er að segja, ef böðullinn er starfí sínu vaxinn. Sá dauðadæmdi hálsbrotnar í snörunni, — það kveður við brestur, einna á- þekkastur því, er feyskin grein brestur . . .“ „Hvers vegna ert þú að fræða mig um þetta?“ spurði hún. „En sé böðullinn hins vegar ekki starfi sínu vaxinn“, hélt Hugh áfram, ,,og máðurinn þlátt áfram kyrkist í snörunni, getur það tekið alllangan tíma. Að minnsta kosti átta eða tíu mínútur. Maðurinn kafnar, og nndlit hans verður rautt og þrútið, og það er svo einkenni- legt, að það er sem andlitið verði því rauðara og þrútnara, r.em maðurinn er hörundsljós- ari í verunni“. Denísa starði á hann. „Því skaut upp í huga mín- :im, að yngri bróðir þinn er furðu hörundsbjaríur“, tuldr- aði Hugh Duncan. Denísa spratt á fætur, og það var sem augu h’ennar brýnnu. ,,Um hvað ertu eiginlega að dylgja?“ spurði hún. „Og ekkert sérstakt“, mælti Hugh og brosti við. „Ekkert, rem þú ekki þegar veizt. Gkammt frá býlinu á Lascals- ville er lík nokkurt grafið í jörðu. Ef ég hugsaði mig vel um, er ekki ómögulegt, að ég gæti fundið gröfina, eða vísað á hana. En til þess kemur aldrei, — eða hvað heldur þú um það, vina mín?“ Densía laut höfði og tárin tóku að streyma af hvörmum hennar. „Nei“, mælti hún eft- ir stundarþögn. „Til þess kem- ur ekki“. „Þetta datt mér líka í hug“, varð Hugh Duncan að orði. ,,Má ég bjóða þér vín, gamalt og gott vín, gert í Frakklandi, alllöngu fyrir styrjöldina“. Hún kinkaði kolli til sam- þykkis. Um leið varð henni iitið á fatið, sem gullfasaninn lá á. Forskurðarhnífurinn var bæði langur og beittur. Hún rétti út hendina. En Hugh Duncan tók að hlæja. „Þú mátt aldrei falla fyrir þeirri freístingu að grípa til svo ruddalegra ráða, vina mín“, mælti hann. „Maður nær aldrei tilgangi sínum á þann hátt. í litlum stálkassa, sem hvorki er geymdur í þessu húsi, eða á neinum þeim stað, sem þér er kunnugt um, liggur svolítill landsuppdráttur; ásamt nokkr um upplýsingum, skjalfestum. Og ég hef búið svo um hnút- ana, að ef ég fell frá, það er að segja ef ég verð myrtur, eða hverf, eða hlýt þann dauð- daga, sem ekki getur talizt eðlilegur, verður kassi þessi opnaður af mönnum, sem ég trcysti til að ann&st eftirmál- in, og um leið verður þetta litla leyndarmái ykkar syst- kinanna á almennings vitorði“. Hann brosti til hennar. „Bragðaðu á víninu“, mælti hann blíðlega. „Það er gætt þeim eiginleika, að það dregur úr harmi og áhyggjurn". 'Aldrei hefur slík kona verið til í þessu fylki, hugsaði hann, eem jafnast á við þennan ynd- tsléga gimstein. Hver veit, nema við gætum þegar allt kemur til alls, flutzt á brott héðan, og setzt að í fiarlægri borg. Þar gæti ég gengið að eiga hana.

x

Alþýðublaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.