Tíminn - 18.01.1964, Qupperneq 14

Tíminn - 18.01.1964, Qupperneq 14
ÞRIÐJA RIKIÐ WILLIAM L. SHIRER var, hversu áiúprist afstaða Pól- verja væri.“ Göring las upp í réttinum leyni- fyrirmæli Lipskis, sem sögðu, að sendiherrann ætti að halda sig utan við opinberar samningavið- ræður „undir hvaða kringumstæð- um, sem yrðu“, og skyldi halda fast við það, að hann „hefði ekki vald til þess að semja“ og hann væri einungis kominn til þess að afhenda opinbera orðsendingu stjómar sinnar. Marskálkurinn gerði mikið úr þessu í framburði sínum, þegar hann árangurslaust reyndi að telja dómurunum í Niirn berg trú um, að Póll'and hefði „eyðilagt" síðustu tilraun Hitlers til þess að viðhalda friðinum, og eins og hann sagði: hann sjálfur, þ.e. Göring hefði ekki viljað styrj- öld og hefði því gert allt sem hann gat til þess að koma í veg fyrir hana. En það var ekki mikill litar- munur á sannsögli Görings og Ribbentrops og dæmi um hinn fyrr nefnda er staðhæfing hans í rétt- inum um, að Hitler hafi ekki á- kveðið „innrásina næsta dag“ fyrr en kl. 6:15, 31. ágúst, eftir að Lipski hafði komið í heimsóknina til' Wilhelmstrasse. Sannleikurinn hljómaði allt öðru vísi. Reyndar voru allar þessar ör- væntingarfullu aðgerðir hinna þreyttu og uppgefnu stjórnmála- manna á elleftu stundu síðasta dag ágústmánaðar 1939, algjörlega tilgangslausar og hvað Þjóðverj- um við kom, voru þær aðeins og af ásettu ráði blekkingar einar. Því klukkan hálfeitt um daginn, áður en Halifax lávarður hafði hvatt Pólverjana til þess að vera samvinnuþýðari, og áður en Lipski hafði farið til fundar við Ribben- trop og áður en Þjóðverjar höfðu tilkynnt opinberlega hinar „veg- lyndu“ uppástungur sínar við Pól- land og áður en Mussolini hafði reynt að skerast í leikinn, var Adolf Hitler búinn að taka loka- ákvörðun sína og gefa út ákveðna skipun um, að hnettinum skyldi varpað út í þá blóðugustu styrj- öld, sem hann hafði nokkru sinni gengið í gegnum. Æðsti yfirmaður herjanna. Algjört leyndarmál. y Berlín, 31. ágúst 1939. Fyrirmæli nr. I, varðandi fram- kvæmd styrjaldarinnar. • 1. Nú, þegar allir stjórnmála- legir möguleikar eru úr sögunni, sem hefðu getað leyst á friðsam- l'egan hátt vandamálin á austur- landamærunum, sem eru óþolandi fyrir Þýzkaland, hef ég ákveðið að leysa vandann með valdi. 2. Árásina á Pólland á að fram- kvæma í samræmi við undirbún- ing þann, sem gerður var fyrir áætlunina Hvitt, að því undan- skildu, að landherinn hefur því sem næst framkvæmt það, sem| hann átti að vera búinn að gera, þegar til átakanna kæmi. Verkaskipting og takmarkið með aðgerðunum haldast óbreytt. j Árásardagur: 1. september 1939. Árásartími: 4:45 að morgni , (skrifað inn með rauðum blýanti). Þessi tímasetning gildir einnig fyrir aðgerðirnar í Gdynia, Danzig- ' flóa og við Dirschau-brú. I 3. Mikilvægt er á vesturvígstöðv j unum, að ábyrgðin fyrir upphafi átakanna hvíli á Englandi og Frakklandi. Sem stendur, verður óverulegum landamæraskærum ' aðeins mætt með þeim liðsstyrk, |sem fyrir er. Virða verður hlutleysi Hollands, Belgíu, Luxemborgar og Sviss, en við höfum viðurkennt það. Á landi á ekki að fara yfir vest- urlandamæri Þýzkalands nema á undan komi leyfi frá mér. Á sjó gegnir sama máli um allar hernaðaraðgerðir eða aðgerðir, sem litið verður á sem slíkar. 4. Ef Bretland og Frakkland hefja árásir á Þýzkaland, er það verkefni Wehrmacht-liðsins í vestri, að spara krafta sína eins mikið og hægt er, til þess að skapa þannig aðstöðu til sigurs í aðgerðunum gegn Póllandi. Innan þessara takmarka á að reyna eins og hægt er, að eyðileggja bæði lið óvinanna og efnahagsl'egar upp- sprettur þeirra. Ég áskil mér rétt til þess að gefa skipunina um árás, hvernig sem allt fer. Landherinn á að halda vestur- veggnum og vinna að undirbún- ingi þess að koma í veg fyrir að farið verði þar yfir, ef Vestur- veldin virða að engu hlutleysisyfir- lýsingar Belgíu og Hollands og fara yfir landsvæði þeirra . . . Sjóherinn á að halda uppi árás- um á kaupskipafl'otann, og beinist þær aðallega gegn Englandi. . . . Flugherinn á, í fyrsta lagi, að koma í veg fyrir að franski og brezki flugherinn geri árás á þýzka land- herinn og þýzkt Lebensraum. Hefja skal undirbúning að notk- un Luftwaffe í styrjöldinni gegn Englandi til þess að eyðileggja brezka birgðaflutninga á hafi úti, sömuleiðis hergagnaframleiðsluna, og koma í veg fyrir liðsflutninga til Frakklands. Nota skal hentugt tækifæri til þess að gera árangurs- ríka árás á brezkar flotadeildir, sérstaklega herskip og flugvéla- móðurskip. Ég ákveð sjálfur, hve- nær gerð verður árás á London. Undirbúa skal árásir á brezka meginl'andið, og hafa í huga, að komast verður hjá hálfum árangri vegna ónógs liðs. ADOLF HITLER flB«aiHaB8gBSS5g^gli 164 Stuttu eftir hádegi 31. ágúst gaf Hitler formlega og skriflega út skipun um árásina á Pólland, sem átti að hefjast í dagrenningu næsta dag. Eins og fyrstu fyrir- skipanir hans sýna, var hann enn ekki fullviss um það, hvað Bret- land og Frakkland myndu gera. Hann ætlaði að láta bíða með að ráðast á þau. Ef þau sýndu áreitni, var hann reiðubúinn að mæta þeim. Ef til vill hafði foringinn tekið hina örlagaríku ákvörðun sína held ur fyrr en klukkan 12:30 þennan síðasta dag ágústmánaðar. Klukk- an 6:40 eftir hádegi daginn áður, hripaði Halder niður orðsendingu í dagbók sína. Hún var frá Curt Siewert ofursta, aðstoðarmanni von Brauchitsch hershöfðingja: „Undirbúið allt, þannig, að árásin geti hafizt klukkan 4:30 að morgni 1. september. Ef þörf verður á frestun vegna samningaumleitan- anna í London þá 2. september. Ef svo fer, verðum við látnir vita fyrir klukkan 3 eftir hádegi á morgun. . . . Foringinn: annað hvort 1. eða 2. september. Allt verður komið af stað 2. septem- ber“. Vegna h.austrigninga, varð árásin að hefjast þegar í stað, eða hætta við hana fyrir fullt og allt. Mjög snemma um morguninn 31. ágúst, á meðan Hitler hélt því enn fram, að hann væri að bíða eftir pólskum sendimanni, fékk þýzki landherinn skipanir sínar. Klukk- an 6:30 skrifaði Halder í dagbók ina: „Orð hafa borizt frá Ríkis kanslarahöllinni um, að árásar- skipanirnar hafi verið gefnar. og hljóði upp á 1. september.“ Klukk- an 11:30: Stiilpnagel hershöfðingi hefur skýrt frá því, að tíminn hafi varið ákveðinn kl. 04:45 um morg- uninn. Sagt er óhjákvæmilegt ann- að en Vesturveldin grípi fram í, en þrátt fyrir það, hefur foringinn ákveðið, að árásin skul'i gerð.“ Klukkustundu síðar var gefin út hin formlega skipun nr. 1. Ég minnist þess, að andrúms- loftið var þungt í Berlín þenn- an dag, allir virtust ganga um í dvala. Klukkan 7:25 um morgvun- inn, hafði Weizsacker hringt til Ulrich von Hassell, eins af „sam- særismönnunum" og beðið hann að flýta sér strax til fundar við sig. Ríkisritarinn eygði aðeins eina von: að Henderson myndi fá Lip- 53 útilokað í þessu hræðilega húsi. Og eftir því sem hjónaband þeirra varð innilegra, varð ég æ vonbetri um sjálfan mig og Min. Það var farið að kólna í veðri, þegar húsið var loksins fullbúið, hlýlegt og notalegt. Stór setustofa með dásamlegum arni og bókahill- um frá lofti til gólfs á veggnum á móti, sólrík borðstofa, frekar lítið en skemmtilegt og haganlegt eld- hús, svefnherbergi með útsýni yfir aUan dalinn og tvö önnur lítil svefnherbergi. Annað var kallað gestaherbergið, hitt: „einkaher- bergið“, en það var lítill vandi að geta sér til um, til hvers það var ætiað. Phil nefndi það við mig einn daginn, þegar við vorum saman að starfi á sjúkrahúsinu. Ég vissi mæta vel, að Phil hafði séð í gegnum hjálpsemi Min. Ég býst ekki við, að Min hafi verið eins opinská við hann eins og Page, en hann hafði nú samt skilið áform hennar frá upphafi. Hann var henni þakklátur, og hafði gaman af stjórnsemi hennar. Ég hel'd, að hann hafi verið mjög feginn, að Min skyldi hafa tekið í taumana, áður en þau tvö önuðu út í ófær- una saman. Ilonum geðjaðist mjög vel að Min og hefði svo auðveld- lega getað orðið ástfanginn af henni. En þetta var að öllu leyti betra svona. Hjúkrunarkona kom örvilnuð til okkar og sagði, að það vantaði sárabindi og hún væri alveg í vand ræðum. Phil dró af sér hanzkana og starði undrandi á hana. — Og hvers vegna í ósköpunum hring- irðu ekki á apótekið og pantar nægar birgðir? Hún hrökk undan og hljóp fram til' að hringja. Ég gat ekki annað en brosað að viðbrögðum henn- ar. Phil glotti. — Konur, fussaði hann.'Alltaf konur allt í kringum mann. Hjúkrunarkonur hér — Min heima — Hann gaut augunum vandræða- lega til mín. — Þú getur alltaf ýtt Min til hliðar, ef hún er of nærgöngul, sagði ég. — Já, mér datt það líka í hug í gærkvöldi. Page getur nú gert sitt af hverju upp á eigin spýtur, get ég sagt þér. — Hm!, ég var ekki alveg jafn viss um þetta atriði. — Hún er mjög sjálfstæð, sagði Phil ákafur. — Auðvitað, sagði ég. — Þú skilur hana ekki, sagði Phil ergilegur. En þú átt eftir að komast að raun um — og Min einnig — að ef Page Scoles tekur eitthvað í sig, þá framkvæmir hún það án ihlutunar annarra. Ilann sló hönzkunum við lófann á sér, svo að small í. — Ég býst til dæmis ekki við, að það verði Min, sem ákveður, hvenær við eignumst fyrsta barnið. — Nei, heyrðu nú, Phil . . . — Ég veit, að hún vill vel, Whit. Ég er henni mjög þakklát- ur fyrir að hafa vakið áhuga Page á húsmóðurstörfunum og hjálpað henni yfir fyrstu örðugleikana við að setjast að hér í Berilo. En það er sitt af hverju, sem maður kærir sig ekki um, að aðrir stingi nefinu niður í. Og Page skilur það, en ég er ekki eins viss um Min. Ég gat ekki sagt neitt við því. Því að ég var ekki svo viss heldur. ' Ég ætla ekki að lýsa næstu mán- uðum. Þeir liðu við óþreytandi kennsluæfingar hjá Min og Page, og við karlmennirnir forðuðumst að skipta okkur af því. Min var sem sagt að kenna Page að elda mat. Min átti ýmislegt ólært sjálf, svo að þetta varð hálfgerð til- raunamatseld, en þær höfðu báðar mikla gleði af starfinu. j Phil var þolinmæðin sjálf, Það, ÁSTIR LÆKNISINS ELIZABETH SEIFERT sem fram fór í eldhúsinu, var einn þátturinn í að treysta sambúð þeirra, og þó að hann yrði að leggja sér til munns sitt af hverju, sem hann hafði ekki vanizt, þá umbar hann það með þögn og þol- inmæði. Um jólaleytið var Page orðin svo fær í matargerðarlist- inni, að hún kvaðst reiðubúin til að bjóða til þeirrar veizlu, sem Phil hafði svo lengi dreymt um að halda. Það skyldi verða fínn miðdegisverður, ef hann vildi, sagði hún. Kalkúninn, baunirnar og salatið og hinn stórkostlegi eftirréttur, sem húsmóðirin bar á borð fyrir gestina, var allt vel heppnað, og Phil var eins og montinn hani. Kaffið var dásamlegt. Við Min hjálpuðum til við að ganga frá eftir veizluna, eftir að gestirnir höfðu kvatt. Okkur lang- aði til að njóta gleði Scoles-hjón- anna yfir þessu vel heppnaða boði. Phil var svo ánægður, að hann tók óbeðinn þátt í uppþvottinum. — Ég vissi, að fólkinu hérna mundi geðjast vel að þér, þegar það kynntist þér, sagði hann við Page. — Þeim geðjaðist vel að mér í kvöld, sagði Page blátt áfram, af því að ég kann að elda mat. Baun- irnar mínar voru ágætar. Phil sneri sér að henni. — Elskan. — Það er allt í lagi með mig, fullyrti Page. Það er mjög mikil- vægt að vera dugleg húsmóðir. Og að kunna að framreiða góðan mat er blátt áfram nauðsynlegt og óhjákvæmilegt. Min brosti til mín í laurni. — Ef ég hefði haldið áfram á vísindabrautinni, hefði ég getað komizt hjá þessu, hélt Page áfram. En úr því ég hef nú einu sinni tekizt það hlutverk á hendur að j vera húsmóðir, þá verð ég líka að vera það. Phil horfði rannsakandi á hana. —- Iðrastu þess að hafa skipt um hlutverk? spurði hann hikandi. — Ó,nei, sagði Page. Það er heldur ekki beint um hlutverka- skipti að ræða. Ég er enn þá vís- indakona, en nú er ég húsmóðir að auki. Hann hallaði sér að henni og kyssti hana á vangann. — Og dug- leg húsmóðir í þokkabót, sagði hann innilega. Min var stolt af hlutdeild sinni í þessum mikilsverða árangri. Ég var ánægður líka. Og næstu mán- uðir liðu við þessa sömu, friðsælu hamingju sem umvafði okkur Min einnig. Ég minnist sérstaklega kvölds- ins, þegar konurnar tvær sátu og skeggræddu um föt og make-up — og gerðu tilraunir með það síðar- nefnda, okkur læknunum tveimur til furðu blandinnar skelfingar. Þær komust að þeirri gáfulegu | niðurstöðu, að augu Page væru aðalatriðið í andliti hennar, og þess vegna yrði allt make-up að \ byggjast á þeim. Min lýsti því yfir, að hún hefði augu, eins og í kamelljóni — ekki grá og hún stældi lengi um það við Phil. Vissu lega væru þau það! Litur þeirra væri undir því kominn, i hvernig skapi Page væri í það og það skipt- ið, stundum væru þau blágrá, stundum græn. — Ja-á, samsinnti Phil með tregðu. Ég hef tekið eftir því. — Og hún verður að taka til- lit til þess, þegar hún farðar sig. — En hvað skeður, skaut ég inn í, ef hún byrjar kvöldið í græn- eygðu skapi og kemst svo í bláeygt skap um klukkan tíu? — Ó, Whit! hrópaði Min æst. — Ég skil þetta ekki heldur, sagði Phil mér til stuðnings. Konurnar tvær létu sem við værum ekki til. Augu Min voru ekkert vandamál, þau voru alltaf jafn brún, og hörundsliturinn,. augabrúnirnar og hárið í samræmi við þau. Auk þess var það tnunn- ur hennar, sem bar allt annað í andlitinu ofurliði. — Og stundum ber hann allt og alla ofurliði, muldraði ég. Þær létust ekki heyra, en Phil glotti til mín samsinnandi. Min lýsti því yfir næst, að Page hefði löng og falleg augnahár og augun sjálf væru lítið eitt möndlu- laga. Ofurlítill blár augnskuggi mundi hafa góð áhrif. Við karl- mennirnir tókum út úr okkur píp- urnar og horfðum gapandi á að- farir kvennanna. Aðeins lítið eitt, sagði Min, við sérstök tækifæri. — Við sérstök tækifæri, já, sam- sinnti Phil. Ef hún væri svona við húsverkin, gæti það lekið niður í súpuna. — Hvaða vitleysa, sagði Min hvasst. En sérhver kona þarfnast dálítilla hjálparmeðala við sérstök 14 TÍMINN, laugardaginn 18. janúar 1964 —

x

Tíminn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.