Alþýðublaðið - 25.01.1953, Qupperneq 6
: 4 : J : i : 4 : * : 4 : i : i : i : * : 4 : i : 4 : * : ■ : i : é : i : 4 :
FRANK YERBY
MiHjónahöHin
TJLXíAL^íAlAíAíAíAlAsLAlAíAlXí^JLAíAlAlXlAlAíAlXlAíAl^nLAíAlAíAlaíAíXíAIAíal?
Jdn J. Gangan
AÐ FLYTJA INN OG UT
Flestir halda, að þegar þeir
flytja eirthverja vöru inn í land
iS, þá eigi að éta hana eða nota
í dandinu. Þetta er mesta
heimska og fásinna. Þiegar mað
ur hefur flutt einhverja vöru
irm í landið, er ekkert því til
fyrirstöðu, að maður geri hana
að út'flutningsvöru og selji ein-
hverju erlendu firma hana með
hóflegri álagningu. þetta er
það, sem beitir internasjónal
bisniss á útlenzku, og það get-
ur verið bissniss, sem vert er;
tun að taila, og internasjónal
bissnissmenn geta verið karlar,
sem blakía, því að þá er vitan-
lega auðveldara að teija rétt
fram til ákatts, ef maður hefur
bisniss í mörgum Jöndum.
Eg er í þann veginn að fara
dálitið út í internasjónal biss-
niss, ef stjórnarvöldin heima
hafa skilning á málinu. Ég get
til dæmis selt talsvert af pá-
fuglafjöðrum, bæði til Ítalíu og
Portúgal og sömuleiðis nokk-
tirn slatta af páfugiaketi, hrað-
/rystu, til Suður-Ameríku. Með
því að flytja út hertan fisk að
heiman til Nigeríu get ég feng-
ið þar páfugla í staðinn fyrir
sæmilegt verð, flutt þá síðan
heim, þar sem þeim verður
slátrað, síðan læt ég reyta þá
heima og hraðfrysta, og að því
búnu flyt_ég fiðrið og fjaðrirn-
ar út til Ítalíu og portúgal, en
ketið til Suður-Ameriku. Á ít-
alíu fæ ég svo makkaróní í
staðinn, sem ég flyt heim, læt
hverasjóða það heima og hrað-
frysta, en fflyt það síðan aftur
út til Frakklands, og svona get-
ur þessi bissniss gengið í það
óendanlega. Maður Iiagnast vit-
anlega ekki mikið á slíkum
bissniss, ekki svona á pappírn-
um, en það er þó alltaf gaman
að fást við hann.
Og svo er annað, — með
slíku móti getur ísland orðið
miðpúnktur í internasjónal biss
niss, — það er að segja með
allar þær vörur, sem annað-
hvort þari' að hraðfrysta eða
sjóða eða hvorttveggja. Hrað-
inn er orðinn svo mikill, að
fólk gefur sér ekki tíma til að
sjóða rpatinn heisma, — það vill
kaupa hann soðinn. Og við
hema höfurn bæði hverahitann
og rafmagnið, og því ætti ekk-
ert að vera því til fyrirstöðu,
að við gætum soðið fyrir allan
beimirm.
P. t- erlendis.
Jón J. Gangan.
fá dálítið af peningum fyrir- j
fram. Eg þarf að fá mér föt.
Hversu .... hversu mikið?
stamaði Esther.
Tvö hundruð dollara.
Hún tók til að róta í tösku
sinni. Hann skipti litum.
Eg vil enga peninga frá þér.
Sæktu þá til pabba þíns.
Allt í lagi, hvíslaði hún. Og,
Pride.
Já; Esther.
Gerðu þetta aldrei aftur.
Yiltu lofa mér því.
Eg skal ekki gera það aftur,
muldraði hann. Ekki fyrr en þú
biður mig voða vel.
Hún ætlaði að segja eitthvað
en hætti við það, og þaut nið-
ur stigann. Hann horfði á eftir
henni og gat varla stillt sig um
að skellihlægj a. ,Svo Ickaði
hann að sér herberginu og
beið.
ÞRiÐJI KAFLI.
17. DAGUR.
Þú þarft ekki að vera neitt
hrygg, sagði hann. sagði hann.
Alls ekki. Það er engin stúlka
í heiminum þér lík, Sharon.
Ekki ein einasta.
Það eru margar stúlkur til
fallegri en ég er, hvíslaði hún
angurværri röddu.
Það er einmitt það. Víst er,
f>&5. Svo fallegar að maður
verður dauðþreyttur af að
horfa á þær. Svo fallegar að
maður þarf að segja þeim það
á hverjum degi, annars halcla
þær, að maður vilji ekki neitt
þig hendur, þá myndi ég ekki j
hika við að ganga út og skera
mig á háls.
Hann lagði slíka alvöru í
röddina að Sharon varð dauð-
skelkuð.
Pride, bað hún. Talaðu ekki
svona. Það er .... það er guð
laust tal þetta.
Eg er guðleysingi. Þess
vegna þarfnast ég einhverrar
góðrar veru mér il hjálpar.
Sharon hleypti í brýrnar.
Finnst þér ég ver.i svona
góð, Pride. Reglulega góð? Þú
með þær hafa lengur. Súlkur (\íefuþ (ekkji ikyjsst (mig nema
svo skemmdar af smjaðri að (tvisvar sinnum, og í bæði
þær geta ekki frekar án þess skiptin fannst mér .... fannst
íifað einn einasta dag heldur. mér ég vera að gera
en eiturlyfjaneytand’. Heimt- j
andi stöðugt stærri og stærri
fekammí, af fagurgála og fá- j
nýtu orðagjálfri um fegurð
nei
.... fannst mér ég vera að
gera .... ó, Pride.
.... einmitt það, sem góð
stúlka á að gera, botnaði Pride
Auglýsið
í Alþýðublaðinu
1870.
Þú þurftir ekki að bor'ga
mér þetta svona fljótt, sagði
Sharon blíðlega. Og ég get
ekki tekið við þessum fimmtíu
dollusum fram yfir. Það get ég
alls ekki.
Pride brosti.
Eg skal segja þér nokkuð:
Þú skalt láta þá á banka fyrir
okkur. Það getur komið sér vel
seinna fyrir okkur, þegar við
förum að kaupa húsgögnin.
Svo einlægur ' fögnuður
ljómaði í augum stúlkunnar
að Pride þoldi ekki á að horfa
heldur leit undan.
Sharon tók eftir því. Hún
reis á fætur, tyllti saumanál-
innj í kjólinn, sem hén var
að sauma og gekk yfir til hans.
Segðu ,mér hvað þa.ð er,
Pride, sagði hún. Það amar
eitthvað að þér. Viltu segja
mér hvað það er?
Nei.
Eg skil. Pride — er þaö
stúlka? Önnur /stúlka, rneina
ég?
Fari í þreifandi, þrumaði
Pride bálreiður. Þú ætlar þá!
ekki að verða þess háttar
kona?
Sharon lagði báðar hendur
blíðlega að vöngum hans.
Nei, vinur minn. Eg ætla að
verða nákvæmlegú ‘SÚ kona,
sem þú ætlast til af mér. Eg
æltpa mér nað Víerða afb'rýði-
söm. Eg er þegar orðin afbrýði
söm. En ég lofa þér því, að ég
skal aldrei sega eða aðhafast
neitt það, sem gefi mér það
Iril kyíina, meðiani þú kemur
tii ímín. Þjú eetiar1 eíltaf @ð
gera það? Er það ekki vinur
minn?
Gera hvað? spurði hann ón -
ugur.
Að koma til mín. Hun
teygði armana um háls hans
og þrýsti sér upp að honum.
Hann fann að- líkami hennar
skalf. Yfirgefðu mig ekki,
Pride, hvíslaði hún ekkiþrung
inni röddu. Fyrir engan mun.
Heldur ekki vegna neinnar
manneskju. Veiztu ekki að þá
hlýt ég að deyja.
Hann strauk Íiendinini létt
yfir brúna hárið. En hve
það er mjúkt, þægilegt fyrir
augað. Ekki eins og .... o,
fari í heitasta.
þeirra, og ekki tryggari manni fyrir hana. Og svo heldurðu að
en það, að ekkert er vissara þú sért vond, vegna þess, að
tn að þær séu komnar upp ! þegar ég þrái þig, þá þráir þú
í fangiö a næsta mann., ef snú mig líka .... er það?
ið er við þeim bakinu stutta j tSharon draupi höfði og
stur.d. Nei, ekki aldeílis. Þaö kinkaði kolli aumkunarlega.
á ekki við Pride. j Alveg rétt, andvarpaði hún
Sharon sleppti takinu um sakleysislega.
háls hans, steig nokkur skrel’ Guði sé lof, sagði Pride, að
aftur á bak. í augum hennar ég er ekki alinn upp hjá aðals-
glampaðí samblahd *f galsa, fólki, ella hætt við að ég hefði
glettni og ástúð. j farið á mis við réttan skilning
Eg skil, herra Pride. Þú á Iögmálum náttúrunnar. Sjá
ælar að kvænast mér af þvi þú til, vina mín. Þú elskar mig
að þú ert öldungis viss um að og ætlar að veir.ða rnóðir barn-
enginn annar muni vilja mig. J anna minna. Vildirðu heldur að
Það líkar mér vel hjá þér. I kalt vatn rynni þér milli
Vertu ekki með nein ólík-1 skinns og hörunds, þegar ég
indalæti. Þú' ert Ijómandi lag snerti þig? Við eigum fyrir
leg stúlka, og þú veizt það ó- höndum að lifa lífinu saman,
sköp vel. Þú ert bara allt hlið vði hlið, mundu það. Auk
öðruvísi falleg en aðrar stúlk-
ur. Það tekur langan tíma að
skilja það til fulls. En aðalá-
stæðan til þess að ég ætla að
þess er ekki hinn ailra
minnsti munur milli. góðra
stúlkna og vondra anna'.' en sá,
að þær, sem við köllum góðar,
kvænast þér, Sharon, er samt vilja heidur bíða þangað til að
sú, að þú ert svo góð stúlka. ' allt er löglegt.
Ekkert nema gteðin, hvernig j Ó, Pride, hló Sharon. Þé
sem á .það er litið. Eg ber tak- , talar um svo hræðilega hluti.
markalaust traust til þín. Al- j Eg er hræðilegur maður.
drei munt þú breytast, fyrr ea
ég tæki upp á að verða vond-
ur við þig. Ekki fyrri en ég
færi að berja þig.
Myndirðu gera það? spurði
hún glettnislega. Myndirðu
berja mig, Pride?
Þú ert alltof góð handa mér,
Sharon. Ef slík ógæfa einhvern
tíma henti mig, að leggja á
Það eina, sem gott er við mig,
er það, að ég elska þig. Þu ert
svo lítil og viðkvæm og góð,
ekki eins og ....
Það syrti skyndilega yfir
svip hennar.
Ekki eíns og hver? Pride,
hvíslaði hún.
Eg átti ekki við neina sér-
staka. Alls enga, vina mín.
fæst á þessum stöðum í Fossvogi og Kópavogi:
Verzluninni Fossvogur, Fossvogt.
Blaðaskýlinu, Kópavogi.
Verzlun Þorsteins Pálssonar, Kópavogi.
Verzl. Þorkels Sigurðssonar, Borgarholtsbr. 20.
Kron, Borgarholtsbraut 19.
Kaupfél. Kópavogs, Álfhólsveg 32.
Kynnið yður ALÞÝÐUBLAÐIÐ og þér munuð sann-
færasí um, að án þess megið þér ekki vera. — Hringið
í síma 4900 og pantið blaðið.
Áskrifendur fá blaðið sent innpakkað í framan-
greinar verzlanir, ef þeir óska.
Alþýðublaðið.
Smurt brauð.
Snittur.
Til í búðinni allan daginn.
Komið og veljið eða símið.
Síld & Fiskur.
Ora-viðgerðir.
Fljót og góð afgreiðslt.
GUÐL. GÍSLASON,
Laugavegí 63,
Eími 81218.
Smurt brauð
oá snittur.
Nestispakkar.
Ódýrast og bezt. Vin-
samlegast pantið með
fyrirvara.
MATBARINN
Lækjargötu S.
Sími 80340.
Köld borð oá
heitur veizlu-
matur.
Síld & Fiskur.
Samúðarkorf
Slysavarnafélags fslanda
kaupa flestir. Fást hjá
slysavarnadeildum urn
Iand allt. í Rvík í hann-
yrðaverzluninni, Banka-
stræti 6, Verzl. Gunnþór-
unnar Halldórsd. og skrif-
stofu félagsins, Grófin 1.
Afgreidd í síma 4897. —
Heitið á slysavarnafélaglð.
Það bregst ekki.
Ný.ia sendl-
bííastöðin h.f.
hefur afgreiðslu í Bæjar-
bílastöð-inni í Aðalsfræt
16. — Sími 1395.
MinnlnéarsDlöid
Barnaspítalasjóðs Hringsixu
eru afgreidd 1 Hannyrða
verzl. Refill, Aðalstræti 12
(áður verzl. Aug. Svend
sen), í Verzluninni Victor
Laugavegi 33, Holts-A.pó
teki,i Langholtsvegi 84
Verzl. Álfabrekku við Suð
urlandshraut, og Þorstein*
búð, Snorrabraut 61.
Hús og íhúðir4
af ýmsum stærðum
bænum, útverfum bæj
arins og fyrir utan bæ
inn til sölu. — Höfum
einnig til sölu jarðir
vélbáta, bifreiðir oi
verðbréí.
Nýja fasteignasalan.
Bankastræti 7.
Sími 1518 og kl. 7,30—
8,30 e. h. 81546.
Afþýðublaðinu
!■■■■■■ ■■■■■■■■ ■■■■■■«■■ ■•_■■_■••*,■
6 — Aiþýðublaðið