Tíminn - 08.08.1964, Blaðsíða 14

Tíminn - 08.08.1964, Blaðsíða 14
EG VAR CICERO EFTIR ELYESA BAZNA þar, sem mér var sýnt, hvernig ég ætti að bera mig á hálum park- ett-gólfum? Class ofursti var hon viveur. Konan hans var ung og falleg, viðkvæm vera, sem hafði mikla ástríðu til þess að spila j poker og vinna í garði þeirra hjóna. Þetta starf entist ekki allt of lengi, og næst gerðist ég kavass hjá Herr Jenke, ráðgjafanum í þýzka sendiráðinu, en kona hans var systir Ribbentrop. Eg vann á ei'nkaheimili Herr Jenke frá því árið 1942 og nokkuð fram á árið 1943. Eg lét mér ekki flökra við að gægjast í bréf húsbónda míns, bæði einkabréf og opinber. Sem kavass gat ég «kki komizt hjá þessu. Ef maður pyrjar einu sinni að stinga nefinu niður í annarra manna málefni verður þaö ástríða og löstur. Eg tók myndir af einu eða tveimur bréfum í þeim til- gangi að sýna konu minni, hvað ég gæti, til þess að sýna henni, hve inn úndir ég var orðinn á heimili Jenke, þrátt fyrir styrjöld ina og allan óttann við njósnara. Eg lá í sófanum í dagstofunni með fæturnar á púðunum með blað í hönd og tók myndir af sjálfum mér í þessari stelljngu — kavass, sem lætur fara vel um sig í dag- stofunni, á meðan húsbóndinn er fjarverandi. Eg sagði konu minni, að mig langaði sjálfan til þess að eignast þess konar dagstofu.' Næst gerðist það, að ég tók eft ir því dag nokkurn, að kistan í herberginu mínu hafði verið rann sökuð. Hafði það komizt upp, að ég með leynd las bréf húsbónda míns? Héldu þeir, að ég væri njósnari? Herr Jenke tilkynnti mér, að því miður yrði hann að verða án þjón ustu minnar, hann hefði ekki leng- ur ráð á því að hafa einkaþjón. Hann var mjög kurteis, og ég hvarf á brott. Eg var óánægður og reiður. Mér sárnaði, að ég skyldi að ósekju hafa verið álitinn vera njósnari. Hafði ég ekki alltaf unn ið verk mín af kostgæfni, Hafði ég ekki unnið dyggilegar en á nokkrum öðrum stað? Þegar ég byrjaði hjá Jenke, vó ég rétt innan við níutíu kíló, en þegar ég var rekinn frá honum. var ég rúm 75 kíló. Þar sem ég sat í setusal Ankara Palace Hotels þennan apríl dag 1943, gerði ég upp líf mitt. Eg var persóna, sem hafði enga þýð ingu, persóna, sem aðrir skipuðu fyrir verkum, var látin þvo bíla, bera fram kokkteila, láta renna í böð fyrir aðlaðandi konur, maður, sem las bréf húsbónda sins og hægt var að varpa á dyr, hvenær sem var með Ijtlum fyrirvara, ef húsbóndinn taldi sér henta að líta á hann sem njósnara. Þetta var ekki upplífgandí. Eg hafði starað dagblaðið án þess þó að sjá, hvað í því stóð. Eg hafði verið að færa inn í við- skiptabók lífs míns, og niðurstöð urnar hefðu ekki getað verið hryggilegri. En hefðj ég ekki orðið svona niðurdreginn, hefði svo getað 'farið, að örlög mín hefðu haldizt óbreytt, en allt í einu mitt í allri þessari örvænt- ingu kviknaði gneistandi hug- mynd. Hugmyndin kippti mér upp úr döprum hugsununum. Gat enn verið mögulegt, að villtustu draum ar mínir ættu eftir að rætast? Hvers vegna höfðu Þjóðverjarnir grunað mig? Vegna þess, að Ankara var hlutlaust land, þar sem fulltrúar hinna fjandsamlegu ríkja lifðu hvorir mjög nálægt öðrum, og fylgdust nákvæmlega með öllu sem fram fór og létu njósnara sína j gera hjð sama. Hvers vegna ekki að gerast! njósnari? Hugmyndin hreif mig, og ég losnaði ekki við hana. Eg tók ákvörðun um, að ég skyldi gerast njósnari og selja þjónustu mína hærra verði en nokkur ann ar. Eg ákvað að verða mestur allra njósnara. Eg sá skyndilega, að aðstaða mín var sterk. Eg var lítið áberandi, hæverskur og þolin móður — ég var kavass. Forsjónin vísaðj mér veginn. Allt í einu kom kom ég auga á eitthvað, sem ég hafði verið að stara á í blaðinu án þess að sjái það. Það var auglýsing, sem hljóff aði á þessa leið: Bílstjóri óskast til fyrsta sendiráðsritarans í brezka sendiráðinu. Eg gekk út úr setusalnum í Ankara Palace hóteli í miklum æsjngi. Eg fór nákvæmlega yfir öll með mæli mín, og tók til hliðar þau, sem ég hafði fengið hjá júgóslav eska sendiherranum og ameríska hermálafulltrúanum. Eg fór ekki með hin ágætu meðmæli ráðgjafa þýzka sendiráðsins. Þess konar þýzk meðmæli myndu varla hafa góð áhrif á Englending á stríðstímum. Húsið, sem talað var um i aug- lýsingunnj, var í sendiráðshverf- inu í hinu hæðótta Cancaya-hverfi og stóð í miðjum stórum, vel hirtum garði. Allbrattur stígur lá upp að aðaldyrunum. Fyrir utan stóð Chevrolet með einkennis merki brezka sendiráðsins Eg hringdi dyrabjöllunni. Þjónustustúlka fylgdi mér inn í herbergi, þar sem ég varð að bíða- langa stund. Sir Douglas Busk er nú sendiherra Breta í Venezuela. Hann hafði enn ekki verið sleginn til riddara, þegar þetta gerðist, og hann var fyrsti sendiráðsritari í Ankara Eg reis á rætur í virðingarskyni er hann gekk inn í herbergið. Hann var hávaxinn og að mér fannst, fremur fíngerður að sjá. Hann horfði kuldalega á mig og virtist vega mig og meta. „Svo þér erdð að sækja um atvinnuna?" „Qui, monsieur.“ Eg talaði frönsku, spurningu, sem hann hafði beint til mín á ensku. „Talið þér ekki ensku?“ 2 „Eg get lesið hana og skilið, en mér gengur erfjðlega að 'tala hana.'“ Eftir þetta talaði hann við mig á frönsku. „Kunnið þér nokkur önnur tungumál?". Hann benti mér að setjast aftur, en ég beið, þangað til hann hafði tekið sér sæti sjálfur. Eg sagði honum, að auk tyrkn- esku og frönsku gæti ég talað serb-króatísku, dálitla grísku og graut í þýzku. „Meðmæli?“ Hann spurðj hálf hryssingslega. Hann var sú maantegund, sem ég ■ hefði átt auðvelt með að lenda í illdeilum við, hefði ég haft ráð á því. Þegjandi rétti ég honum með- mælin. „Hvernig hafið þér farið að því að læra svona góða frönsku? Eg sagði honum, að sem ungur maður hefði ég búið í Marseilles, þar sem ég hefðj unnið í Berliet- verksmiðjunum. Eg sagði honum aðehis hálfan sannleikann. Raun- verulega hafði ég lært frönskuna mína, á meðan ég var fangi, en það kom herra Busk ekki við. Hann las meðmælin af athygli. „Svo að þér eruð vanur bíl- stjóri?“ muldraði hann. „Já“. Hann stóð á fætur. „KomiS hingað, gjörið svo vel.“ Eg fylgdi honum yfir áð borði, sem stóð í einu horni herbergis- ias. Hann rétti mér penna og benti á blekbyttu og blað. „Skrjf- ið eitthvað," sagði hann „Á frönsku?" „Eins og þér viljið.“ Eg shrifaði „Nafn mitt er Elyesa Banza. Eg er fæddur 28. júlí, 1904 í Pristina. Þá var Pristina enn hluti af Ottoman-veldinu. Faðir minn, Hafiz Yasar, var Múhameðs trúar-kenaari. í Balkan-styrjöld- ÖRLÖG I AUSTURLÖNDUM EFTIR MAYSIE GREIG 3 töfrum hans. Henní geðjaðist mjög vel að honum og dáðist að honum sem lækni, en hún var ekki þannig að eðlisfari, að hún yrði snögglega hrifin af karl- maani — eða svo hafði henni að minnsta kosti virzt sjálfri. Og þar að auki var John Kim að bíða hennar í Kóreu. Ef hún fengi starfið við barnaspítalann, mundu þau John verða að bíða nokkurn tíma, áður en þau gætu gifzt. En mundi það skipta máli? Hún mundi vera nálægt°honum og það væri snjallræði að kynnast land- inu ög fólkinu, venjum þess og skoðunum, áður en hún yrði eiginkona'hans. Einnig gæti henni komið vel að læra eitthvað hrafl í málinu. En henni var enn órótt innan- brjósts. Húp sagði við sjálfa sig að það væri af eflirvæntingu að komast til Kóreu. Hún gekk aftur inn i skurðstof- una til að athuga, hvort nemarn- ir hefðu unnið verk sitt samvizku- samlega og hreinsað nákvæmlega og vel. Þetta var síðasti uppskurð- urinn í .dag, nema einhver skyndi- leg tilfelli kæmu. Hún leit á kortið og sá, að hr. Henry átti að framkvæma upp- skurð. Hún fletti upp nafni á sjúklingnum og tók fram sótt- hreinsuð tæki, sem hann þurfti á að halda. Síðan gekk hún fram á ganginn. En hún hafði sama ákafa hjartsláttinn. Það er vegna þess, að ég hef raunverulega von um að komast til Kóreu, hugsaði hún. Ég verð að skrifa John strax. En ég verð líka að segja honum, að við getum ekki gift okkur að bragði. Sjálfsagt vilja þeir, að ég bindi mig einhvern vissan tíma á sjúkrahúsinu. En kannski Davíð láti mig vita í kvöld . . þetta var í fyrsta skipti, sem hún hafði hugsað um hr. Davíð Burney, hinn frábæra barna sjúkdómasérfræing, sem Davíð. ÞRIJI KAFLI Þar sem þau sátu og snæddu í á litlum veitingastað í Soho með feiknastóra körfuflösku af rauð- víni á borðinu, hugsaði hún, hvað Davíð væri mannlegur. Flestir nafntogaðir skurðlæknar stóðu guðum ofar — að minnsta kosti í augum venjulegrar hjúkrunar- konu. En þetta kvöld var ekkí annað að sjá en Davíð væri ósköp hversdagslegur, ungur maður sem hafði boðið henni út að skemmta sér eitt kvöld. Hann var bara miklu alúðlegri en aðrir ungir menn — vitaskuld að fráteknum John Kim. Davíð Burhey og hún áttu margt sameiginlegt, þau gátu talað um lífið í sjúkrahúsi Heil- agrar Margrétar, skipzt á skopsög- um um sjúklingana og starfsliðið. Þau áttu í rauninni margt sam- eiginlegt — þau áttu sams konar hugsjónir, og það kom á daginn að þau höfðu svipaðar skoðanir á læknunum og hjúkrunarkonunum. Rakel geislaði af sælu . Hún hafði ekki skemmt sér svona kon- unglega síðan þau John Kim borð- uðu síðast saman í Soho. En nú var allt með öðrum brag. Davíð borðaði býsnin öll. Allur var hann stærri í sniðum en John Kim. Auk þess að taka hraustlega tíl matar síns, hló hann hátt og hjartanlega, samúð hans með veiku börnunum var djúp og sönn. Jafnvel sem borðnautur var hann engum líkur, skemmtilegur, örvandi og kom ósjálfrátt öllum í gott skap. Þau höfðu snætt ravíóli með gómsætu kjötseyði, síðan anda- steik og sveppi ■ og að lokum Zabagliani, búið til úr eggjarauð- um og Madelravíni. Og nú var mokka-kaffi. komið á borðið og Davíð fór að segja frá því, sem hún hafði komið til að fræðast um, trúboðssjúkrahúsinu í Seoul. „Þér hafið haft ærinn umhugs- unarfrest. Eruð þér enn áfjáð í að koma?“ Hún kinkaði kolli: „Já, ég er áfjáð. Þér vítið ekki, hvað mig langar.“ Hann horfði á hana forvitnis- augum: „Fæstar stúlkur langar til að vinna að hjúkrun í Austur- löndum. Þar er allt með frum- stæðum brag og þær eru fjarvist um við fjölskyldu sína og unn- usta.“ IJann laut áfram. „Eig- ið þér unnusta, ungfrú Hastings? Eða má ég kannski þúa yður?“ Hún brá litum: „Ég heíti Rak- el.“ „Rakel." Hann kinkaði kolli. „Hæfir þér vel. Rakel. Ég á eftir að njótá þess að kalla þig Rakel, þegar við erum ekki í skurðstof- unni. Ég verð að létta á hjarta mínu: ég hef oft verið að hugsa um þig. Ég hefði baft ánægju af að bjóða þér út fyrr. En hafði einhvern veginn ekki uppburði í mér til þess.“ Hún hló glöðum hlátri. „Þarf uppburði til að bjóða mér út“? „Þú ert ákaflega alvörugefin á skurðstofunni, systír Rakel Hast- ings. Þú vinnur verk þitt vel, en mér virðist þú gæta þess að draga þig sem mest í hlé. Ég hefði ekki þorað að bjóða þér út í kvöld, ef ekki hefði verið vegna sam- eíginlegs áhuga okkar á Suður- Kóreu. Viltu í rauninni, að ég skrifi yfirvöldunum og mæli með þér sem skurðstofuhjúkrunarkonu, við sjúkrahúsið?“ „Ef þú vildir vera svo vænn,“ anzaði hún og varp öndinni létti- lega. „Mikið þætti mér vænt um, ef þú vildir gera það.“ „Þeim væri greiði gerr með því. Jafngóðar skurðstofukonur og þú eru ekki á hverju strái og sízt af öllu er þeím umhugað um að kom- ast til Kóreu. Þú minnist á vini þína í Kóreu — og einn ungan mann sérstaklega." Hún hikaði við.' Átti hún að segja honum, að hun og John voru trúlofuð? Hann mundi kannski míssa áhugann, ef hann heyrði hvers kyns var? Hann sæi fram á, að sjúkrahúsið mundi að- eins verða fyrir kostnaði hennar vegna, hún mundi snara sér í hjónaband, strax og hún kæmi og láta starfið lönd og leið. Og hana langaðí svo mjög til að kynnast landi og þjóð rækilega, áður en hún giftist John. „Hann stundaði nám hér. Við hittumst heima hjá vini mínum. Hann var fremur einmana. Við borðuðum saman nokkuð oft. En það er ár um líðið. Hann skrifar leiðara í kóreanskt dagblað." „Hvað sagðirðu, að íiann héti?“ „John Kim.“ „í Kóreu eru þúsundir með því nafni. Kim jafngildir Smith hér í landi. En það verður gaman fyrir þig að þekkja þó einhvern þar“. Hann bætti við næstum auðmjúk- lega: „Mér þætti fengur að fá að vera vinur þinn líka, Rakel, — sýna þér bæinn og þar fram eft* ir götunum. Veiztu nokkuð um Seoul?" „John hefur frætt mig á ýmsu, hvað uppbyggingin hefur gengið hröðum skrefum, eftir að Kóreu- stríðinu lauk. Hvílíkt kraftaverk það var, að margar fegurstu hall- irnar urðu ekki fyrir neinu hnjaski." „Vissulega eru þar margar ynd- islegir og fróðlegir staðir“, viður- kenndí hann, „ég verð að sýna þér Kyungbok-höllina í Seoul. Vell- irnir eru undursamlegir, og þar er sumarhöll konungsins. Byggð fyrir mörgum öldum, en er not- uð enn þann í dag í dag, þegar veizlur eru haldnar. Þá er leyni- garðurinn í 'Changduk-höllinní, töfrandi fagur og tílvalinn staður fyrir elskendur." Léttur roði færðist * í vanga hennar. John hafði einnig sagt henni frá Leynigarðinum í Chang- 14 T í M I N N, laugardaginn 8. ágúst 1964 —

x

Tíminn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.