Alþýðublaðið - 20.08.1955, Síða 6
*t"t yr
"WT Tf'
ALÞÝÐUBLAÐIÐ
Laugardagur 20. ágúst 1955
í ÚTVARPIK
12.50 Óskalög sjúklinga.
19.30 SamsÖngur Frans Vroons
og kór syngja lög úr óper-
unni FideEo eftir Beeihoven.
20.30 Leikrit: „Mæðumaður“
eftir Anton Tjekhov, í þýð-
ingu Sverris Thoroddsen. —
Leikstj.: Valur Gíslason.
20.50 Einsöngur: Nicolai Gedda
syngur franskar og rússnesk |
ar óperuaríur (plötur). j
21.15 Upplestur: „Geslgjafhm'
á Kaprí“, smásaga eftir Nils ’
Vogt. (Þorst. Ö. Stephensen.) j
22.00 Fréttir og veðurfregnir.
22.10 Danslög (plötur).
24.00 Dagskrárlok.
jiöuuw&ui’aéir*
Rosamond Marshall:
A F LOTTA
Kr-m
-~Zs-
39. DAGUR.
KROSSGATA NR. 888.
t 2 3 V
í 1 F * 7
í 4
1 " II a
ÍJ /9 iS
u * 1
J r ;
Láréti: 1 ann, 5 taja, 8 hiti,
9 forskeyti, 10 fjöldi, 13 tveir
eins, 15 forfeður, 16 ganga, 18
skemmast.
Lóðrétt: 1 þjóð, 2 gælunafn,
3 litu, 4 óhreinka, 6 bindi, 7
með tölu, 11 verkur, 12 kaup,
14 sannfæring, 17 á því herr-
ans ári, sk.st.
Lausn á krossgátu n,r. 887.
Lárétt: 1 dvínar, 5 senn, 8
Qran, 9 au, 16 nagg, 13 tt, 15
farg, 16 núll, 18 njóla.
Lóðrétt: 1 drottna, 2 vörn,
3 ísa, 4 ana, 6 enga, 7 nugga,
11 afl, 12 grát, 14 tún, 17 ló.
Síidarskip
Framhald af 1. síðu.
tn. á Seyðisfirði. Til. Raufar-
hafnar hefur ekki komið síld
nýlega og verið að slá botn í
síldveiðarnar, og aðkomufólk
flest farið. Þó er verið að skipa
þar á land 8 þús, tómum tunn-
um.
NORDMÖNNUM HEFUR
. GENGJOÐ VEL.
Töluvert mörg finnsk skip
hafa verið vlð síldveiðar hér í
sumar og gengið líkt og íslenzk
um skipum. Hins vegar hafa
Norðmenn aflað vel og hafa
margir farið heim með aflann
og eru komnir aftur. Hafa þau
verið fyrir austan nær allan
tímann.
ÚTBREIÐIÐ
ALÞÝÐUBLAÐIÐ!
tt<-ir-Cr'fr'fril-Cr-ti »4í 44*
H
JÓNPEMILSmJ]
Ingólfsstræti 4 - Sltni 82819 I
jtfáUfrltániníjóJi . ;
þv’í liðið yfir mig; en ég þurfti ekki annað en
líta í augu hans til þess, að vonir mínar og
innstu þrár voru andvana fæddar. Þessi mað
ur var ekki sá Andrea, sem ég hafði þekkt
fyrir skemmstu. Honum brá ekki hið minnsta;
hann gat ekki vaknað til neins lífs við það
að sjá mig. Ég var honum sýnilega einskis
virði lengur. Fífl gat ég verið. — En eitthvað
varð ég að segja. Mig langaði til að biðja þig
að mála af mér mynd.
Hendur hans héngu máttlausar niður með
hliðunum. Ég er hættur að mála, donna
Bíanca. í
Það er þá satt, að þú hafir yfirgefið lista-
brautina til þess að þjóna duttlungum þessa
vitlausa munks? Ég þykist vita að það verði
hér, sem þið ætlið að prenta í stórum stíl hina
forboðnu bók?
Ég talaði hátt. Þeir voru víst hræddir um
að til mín heyrðist niður á veginn. Gíacomo
þaut til, greip járnkrumlu um úlnlið mér:
Uss-ss. — Ekki tala svona hátt. Við erum öll
glötuð, ef það heyrist til þín. —
Ég lét mig ekki. Sjáðu nú til, Andrea. Þessi
munkur hefur liðið miklar píslir. Hann hefur
verið hrakinn land úr landi. Sjö manna ráðið
myndi draga hann fyrir lög og dóm, ef það
vissi, hvað hann er að hafast að; heldur ekki
myndi þér hlíft eða neinum ykkar, sem við
Andrea var náfölur, þegar hann tók til máls.
þetta vinnið.
Látum okkur þá verða dregna fyrir lög og
dóm. Teningunum er þegar kastað. Við höf
um gerzt þjónar guðs og þjóðar okkar, og fyr
ir málstaðinn erum við fúsir til að láta lífið.
Þið verðið ekki einu sinni drepnir. Þið
verðið dæmdir til galeiðuþrælkunar. — Ég
gerðist ennþá háværari. Þú viðhefur sömu
slagorðin og munkurinn. Ég heyri það. Hefur
þú gleymt því, að guð heíur gefið þér náðar-
gáfu. Ætlarðu þá að bregðast skapara þínum
og forsmá hana?
Bíanca, sagði Andrea; það lék himneskt
bros um varir hans. Hafi guð gefið mér náðar
gáfu, þá er ég á réttri leið. Þá hefur hann ein
mitt gefið mér hana í þeim tilgangi að nota
hana á þann hátt, sem ég nú geri. Litastu
um. Sérðu ekki útskurðinn þarna, og þarna,
og þarna? Þetta er allt saman eftir mig. —
Hin krjúpandi Madalena þarna, sjáðu: Henni
gaf ég þitt andlit. Hann sneri við mér baki og
og gekk inn í bygginguna. Ég kallaði á eftir
honum: Andrea, — Andrea.
•En hann kom ekki aftur.
Blæjan huldi tár mín. Ég stulaðist niður á
veginn og bað ökumanninn að halda til Mal
donato-kastala.
Ég grét í marga, marga daga. Hvernig sem
ég velti málinu fyrir mér, fram og aftur, þá
varð niðurstaðan- alltaf sú sama: Andrea var
glataður mér fyrir fullt og allt. Eina huggun
mín var bókin, sem hann og Gíancomo höfðu
sent mér. Og þó var sá hængur á, að jafnvel
hennar gat ég ekki notið: Sæist hún hjá mér,
myndi lífi Andrea stefnt í voða. Mig hryllti
við að hugsa til þess, hversu óvarlega þeir
fóru. Úr því mér veittist svo auðvelt að hafa
upp á þeim, hverju mætti þá búast við, þeg
ar sporhundar sjö manna ráðsins færu á stúf
ana? Ég vaknaði oft á nóttunni með andfæl-
um; mig dreymdi að ég sæi vopnaða menn
draga Andrea í böndum eftir veginum burt
frá La Certina. . .
Búðu um farangurinn minn, María. Ég er á
förum til Florenz.
Yegurinn lá fram hjá Síena. Ég ætlaði að
gera eina tilraun enn. Stóðst ekki freistinguna
að reyna, enda þótt ég kviði endalokunum
sárlega fyrirfram. Farðu til La Certina, þang
að sem við fórum um daginn, sagði ég við
ökumanninn.
Út á vínekrurnar?
Það var um nónbil. Það var glóandi heitt af
sólu. Ég borðaði ekkert áður en ég fór frá
Maldonato-kastala og var glorhungruð og
sárþyrst. Kvalin og yfirbuguð af sorg eins og
ég var, huldi ég andlitið í höndum mér og
reyndi að biðja. En ég megnaði ekki að leiða
hugann nema að einu: Andrea. — Andrea. —
Ég gat ekki til þess hugsað, að hið minnsta
sSamúSarkort
Slysavarnafélags
V
{
Islanda ^
i
kaupa flestjr. Fást hjá *
slfsavarnadeildum
land allt I Reykavík í)
Hannyrðarverzluninnl, •
Bahkastræti 6, Yerzl. Gunn s
þórunnar Halldórsd. og)
skrifstofu félagsins, Gróf- )
ln 1. Afgreidd í síma 4897. ^
— Heitið á slysavarnafélag S
ið. Það bregst ekki. i
hár á höfði hans yrði snert böðlahöndum.
Sjáðu, donna Bíanca. — Sjáðu. — Það er
állt fullt af hermönnum þarna. —
Ég hrökk við og leit út um vagngluggann.
Hvílík ósköp. — Fyrir augu mér bar nákvæm
lega það, sem ég hafði séð í draumunum:
Raðir hermanna stóðu allt umhverfis hálf-
gerða bygginguna. Ég stökk ofan úr vagninum
og þaut í áttina þangað.
Þeir voru búnir að fanga Andrea, Gíacomo
og svo sem tíu eða hólf menn aðra, og binda
þá. Þeir stóðu í einum hnapp; allt í kringum
þá stóðu hermenn og beindu að þeim hvöss-
um spjótsoddum.
Ég vék mér að manni, sem mér virtist vera
fyrirliði hermannanna. Ég er vinkona Lorenz-
os erkihertoga. Hvað hafa þessir menn t;l
saka unnið?
Við höfum okkar fyrirskipanir, frú. Hann
kallaði til manna nokkurra, sem enn voru að
leita. Hafið þið fundið nokkuð?
Nei, herra, — va||svarað. Ekkert nema vín
S
$
s
s
s
v
s
s
i
s
s
)
s
s
s
i
i
*
*
s
s
s
s
I
I
$
*
s
námur. Nóg af þ
svalað þorsta sínu:
Leitið betur
Við Andrea horj
hans virtist segja:
Það er guð, sem r;
þú, donna Bíanca.
Ég tók gildan h:
þrýsti honum í 1
fimm hundruð
hvíslaði ég. Veik
Happdrætti D.A.S. Austur 5
itræti 1, sfmi 7757. £
Veiðarfæraverzlunin Verð s
audi, sími 3786. §
Sjómannafélag Reykjavík. ••
ur, sími 1915. (•
Jónas Bergmann, Háteig»-S
veg 52, sími 4784. S
Tóbaksbúðin Boston, Lauga •
veg 8, sími 3383. s
Bókaverzlunin FróðJ, S
Leifsgata 4. 'r ^
Verzlunin Laugateigur, (,
Laugateig 24, sími 8166S C
Ólafur Jöhannsson, Soga-V
bletti 15, sími 309S. ^
Nesbúðin, Nesveg- 39. $
Guðm. Andrésson gullsm.,$
Laugav. 50 sími 3769. ^
IHAFNARFIRÐI: §
Bókaverzlun V. Long, S
sími 9288. )
Hér gæti heil herdeild
Ihæstu hundrað árin,
>'C’
‘djlaði liðsforinginn.
úmst í augu. Auknaráð
Skiptu þér ekki af þessu.
!ur örlögum mínum; ekki
.g af hendi mínum og
fa liðsforingjans. Hann er.
örína virði, liðsforingi,
'ðn kviknaði í brjósti mér,1
) Mín ningarspjöld
S Barnaspítalasjóðs Hringsinss
S eru afgreidd I ILtnnyrða-
S verzl. Refill, Aðalstræti 12 S!
S (áður verzl. Aug, Svend- S
S sen), í Verzluninni Victor, S
) Laugavegi 33, IIolts-Apö-V
1 teki, Langholtsvegi 84, ý
• Verzl. Álfabrekku við Suð-)
• Urlandsbraut, og Þorsteins- V
^búð, Snorrabraut 61. ^
)Smurt brauð I
þegar höndin krepfétist utan um hringinn. j )
í sama bili rud'
byggingunni. Við
um þær — öskra'
er kjallari undir
leikur að fínna h;
ir staflar. — Mör,
Liðsforingj anum'
ur. Missti ekki fr
hann og fékk mér
ar út á vagninn.
brennið hana til k;
it hermaður nokkur út úr
ndum þær. — Við fund-
hann sigri hrósandi. Það
,u herberginu. Enginn
n. Margar bækur — heil
Iþundruð bækur.
inykkti við Hann iaut nið
ógsnlttur.
Mestispakkar.
Ódýraat og bezt
•tmlegast pantlð
fyrlrvara.
"T
Vmatbarinn
( Lækjargötu i.
1 * Sfml 80340.
)0ra*viðgei%lr.
I
Vl»-|
meðS'
s
5
þennan hring? sagði
ann aftur. Berið bækurn-
h'jótið svo pressuna og
:dra kola.
Þeir drógu Andréa og félaga hans á braut.
Steini lostin horfðl ég á mennina bera bæk-
urnar út á vagninn. Þeir komu út með brot-
ín af pressunni. Kyeiktu bál og fleygðu henni
þar á. Það lagði reykjamökk til lofts. Ilmur
, Fljót og góð afgreiðsla. ^
^GUÐLAUGUR GÍSLASON, s
^ Laugavegi 65 S'
S Símj 81218 (heima)v
ssHós og íbúðir |
^ af ýmsum stærðum 1)
S Bænum, úthverfum bæj-q
S arins og fyrir utan bæinn ti
^ til sölu. — Höfum einnig S
S tU sölu jarðlr, vélbáta, S
S bifreiðir og verðbréf. ^
^Nýja fasteignasalan, S
; Bankastræti 7. |f |» S
S Sími 1518. ' ~ f!