Vísir - 10.05.1914, Side 3
V 1 S l ft
Ennþá einum hver var gefið það
sem eftir var af sápunni okkar.
Eylgdarmaðurinn gleymdi að segja
frá þeim eiginleika þessa hvers að
gjósa allmikið á ská óg var rjett
með herkjum að nokkrar af ensku
konunum sluppu undan því að fá
of heitt steypibað, er hverinn fór
að gjósa allt í einu, án þess að
gera nokkur boð á undan sjer.
Það sem eftir var dagsins var
notað til að athuga aðra hveri. Við
suma fann Wulff sömu jurtateg-
und og í hvernum á Barði, en hjer
Hfði hún í ennþá meiri hita en þar.
Sunnan megin við Oeysi eru hver-
irnir þjettir og eru marglitu lögin,
sem áður eru nefnd, í kringum þá.
Á mjóum brúm af kísilsinter, sem
viröist alls ekki hættulaust að fara
um, gengur maöur milli þessara
hryglandi, gnauðandi opa og venst
svo smátt og smátt við allt þetta
óvenjulega.
Já — þaö er satt — um sólar-
lagsleytið kvikmyndaði Wulff okkur
hin, ferðalest okkar og Englending-
anna, þeysandi eftir vegi fyrir neð-
an hverina, með inig í fararbroddi
og þar næst kvenfólkið — auðvit-
að mál, eins og vanalega — með
blaktandi blæjur, trylltar og töfr-
andi, og á eftir þeim veslings menn-
irnir, sem urðu að hætta við aö
sjá Heklu, af því þeir höfðu kvongast
svona brothættum byttum.
En þögnin færist yfir sviðið með
húminu. Hverirnir andvarpa og
hvæsa, og daufar byltingadrunur
heyrast undir konungshúsinu, þeg-
Geysir er að rumska í svefninum
og kemur vatninu til að fióa út
yfir barma sína. Jeg lygg lengi og
hlusta á starf jarðandanna, áður en
jeg fell í blund. — Frb.
A. V. Tulinius,
Miðstr. 6. Tals. 254.
Brunabótafjel. norræna.
Sæábyrgðarfjel. Kgl. oktr.
Skrifstofutími 9—3.
Fallegi, tLvíti
púkinn.
Eftir Guy Boothby.
Frh.
»Já, það er svo að sjá, — er
ekki svo? Nú skal jeg segja þjer
nokkuð, Peckle! Hjeðan af veröa
blöðin að taka málið að sjer, og ef
jeg þekki þau rjett, fá failbyssubáta-
kapparnir á baukinn hjá þeim,«
»Hart þætti mjer að láta stelpu
vefja mjer uni fingur sjer, ef jeg
væri flotamálaráðherra Breta.«
»Heyr! heyr! — Hvað hefur þú
þjer til varnar, Peckle?*
»Haldið þiö áfram. Ámælið mjer
að vild ykkar! Þið getið verið nógu
frakkir aö ámæla öðrum, ensku
prúðmennin, sem sitjið heima í
náðum! Þaö er ekki víst að þið
yrðuð jafn fljótir til þess að ámæla
okkur, ef þið þekktuð jafn mikið
I'I þessarar konu og við hjer eystra.
~~ Jeg fyrir mitt leyti held nú
reyndar að hún sje alls ekki tii!«
ARLMANNSFÖT OG
cv seU mel vtitvliaup^víevBl \zx
«...
ueSau uú \ uo^va da^a«
STURLA JÓNSSON.
Regnkápur
fyrir
konur og kaila
nýkomnar.
IW" Grjafverð
má heita að sje á Waterproof-
kípum mínum á 13 kr.
Brauns verslun
Reykjavík.
D
H
o
o
QC
<
Q
Z
QC-
— <n
O
Z s
<*
o.
D
<
C/D
z
D
cf)
QC
m
>
\\zx \>utj\5 a3 ^aupa*.
KafFi, sykur, saltkjöt, matvörur
allskonar, skófatnað, eldhúsgögn,
karlmannafatnað, hrífur, drenjga-
fatnað, glervöru, svo sem : diska,
bollapör, skálar, járnvörur og
ýmsar smávörur,
þá komið í
VERSLUNINA
KAUPANG
því þar eru góðar vörur,
on þó mjög ódýrar.
oc
D
QC
O
>
QC
<
QC
>
Q
O
Q£
D
QC
O
>
&
<
Q
O
O
»Nei, láttu þjer ekki slíkl um
munn fara! Margt má nú telja full-
trúum stjórnarinnar trú um, en það
segi jeg þjer satt: við þeirri fiugu
gína þeir ekki. Þeir hafa fengið of
margar sannanir fyrir því gagnstæða
til þess, núna upp á síðkastið.«
— Nú þótti mjer tími til kominn
að gríþa fram í:
»Vil! ekki einhver ykkar gera svo
vel og gefa veslings, ókunnugum
útlendingi skýringar,« sagði jeg.
»Jeg bofna, satt að segja, ekkerl í
samræðum hjer eystra. Síðan jeg
kom hingað í Austurheim, hef jeg
varla heyrt nokkurt annað orð, hvar
sem jeg hef verið á ferli, en þessi
þrjú: »Fallegi, hvíti púkinn — fal-
legi, livíti púkinn — fallegi, hvíti
púkinn!« — í stjórnarráðinu í Col-
ombo: »Fallegi, hvíti púkinri!« —
í samkundusalnum í Yokoharna:
»Fallegi, hvíti púkinnN — Á víg-
drekanum í Nagasaki: »Fallegi,
hvíti púkinn!« og svo hjerna. Alls
staðar »faliegi, hvíti púkinn!« Og
liver sagan annari gagn ólík. Satt
að segja er mig farið að langa til
að vita eitthvað ábyggilegt um þenu-
an bansettan púka.«
Þeir ruku upp til handa og fóta
og kepptust allir í einu við að koma
mjer í skilning um þetta mál. En
þeir voru svo óðamála allir, að jeg
greindi ekki orðaskil.
»{ öllum hamingju bænuin, talið