Vísir - 20.12.1928, Blaðsíða 3
V í S I R
Konunglegar Jðlagjafir
eru Biskupasögur Bókmentaí elagsins, útgáfa Burys af
Decline and Fall (63 kr.), útgáfa Sir Charles Firth af
Englandssögu Macaulays með h. u. b. 1000 myndum
(90 kr.), og Forsyte Saga með framhaldsbókunum. En
svo er um fleira sem er í hillunum hjá mér.
Snæbjörn Jónsson.
Kvikmpdahúsin.
Sú var tíftin, a'ö ýrasir menn. hér
ömuðust við kvikmyndasýnmgum,
enda voru þá oft sýndar lélegar
myndir. En nú er þetta breytt.
KvikmyndagerSin er alt af aft full-
komnast, og bæöi kvikmýndahús-
in hér sýna að heita má einungis
góðar myndir. Almenningur hefir
því ekki undan neinu a'S kvarta,
að því er þaft snertir.
En viö og vift hafa komiö iram
raddir, er krafist hafa þess, aft
myndatextarnir væri hafftir á ís-
lensku. Menn hafa imyndaft sér,
a'ft þaö kostafti sáralítift, aS Iáta
gera íslenska texta í hverja mynd.
Sannleikurinn er sá, aS þaö mundi
kosta svo mikift, aÖ kvikmynda-
húsin fengi ekki undir þeim kostn-
aði risiS. Aö krefjast íslenskra
texta væri í raun réttri sarna sem
aS banna kvikmyndasýningar hér.
Auk þess eru flestar myndir, sem
kér eru sýndar, leigðar frá út-
lóndum og þeirn veröur aö skila
aftur eins og þær eru eSa voru viS
uppphaf leigutímans, án allra
breytinga eöa röskunar. En það
væri gífurleg röskun á hverri
mynd, aS láta setja í hana nýjan
texta. — Mér hefir því skilist, aö
kvikmyndahúsin geti meS engu
móti orSiö viö þeim kröfum, aö
hafa textana á íslensku. Og þó er
þaö raun hverjum fslendingi, aS
sjá þessa dönsku texta hvert sinn,
er þeir kcma á myndásýningu.
ÞjóSin hefir haft þau kynni af
Dönum og tungu þeirra fyrr og
síSar, aö henni er rnargt ljúfara,
en aft hafa dönskuna uppmálaSa
fyrir augum sér, hvert sinn er inn
í kvikmyndahús er litiS. En um
þetta er gagnslaust aö tala. Kvik-
myndahúsunum er algerlega ó-
máttugt aö kippa þessu í lag á
þann hátt, sem æskilegast væri.
Þau mundu ekki rísa undir kostn-
aöinum, eins og áöur er sagt, jafn-
vel þó aS verS aSgöngumiða yröi
hækkaö stórkostlega frá þvi sem
nú er, og aösókn minkaSi ekki viö
hækkunina.
En þaö er annaS í þessu máli,
sem eg hygg aö kippa mætti í lag,
án stórum, aukinna útgjalda. Eins
Og nrenn vita, auglýsa kvikmynda-
húsin all-oft í sýningarkössum sín-
um utan dyra einstök atriöi úr
niyndum þeim, sem sýndar eru í
þa'ö og þa'ft skiftiö. Og stundum
fylgja daniskir textar þessum
myndum. Myndirnar (og textarn-
ir) eru bersýnjlega samskonar og
notaöir eru á dönskum kvik-
myndahúsmn, í sýningarkössum
þar. Þetta drasl er sent hingaS og
hengt hér upp, til augna-gamans
íslendingum. Mér virSist þessi
auglýsinga-aSferö næsta óþörf.
Mætti nægja, aS liafa myndirnar
t.extalausar, úr því aö ekki er völ
íslenskra texta. Þetta danska Ies-
mál er ekki til annars en leiöinda.
Nfkomnar vörnr:
Harðir og linir haltar, háls-
bindi, hvítar og mislitar
manchettskyrtur, treflar,
hvítir og' misl., sokkar
fyrir dömur og herra,ensk-
ar húfur, axlabönd, vasa-
klútar, ermabönd, nærföt
sokkabönd, regnhlífar o.
fl. ódýrast og best í Hafn-
arstræti 18.
Karlmaimahattabúðin.
En vilji kvikmyndahúsin hafa les-
mál eöa skýringar meS þessum
auglýsingum, þá verSa þau aS sjá
um, aft þaö lesmál sé á íslensku.
— ÞaS á alls ekki viS, aö vera aS
hafa danskar skýringar meb mynd-
um, sem sýndar eru hér á almanna
færi. Það er hlátt áfrani móSg-
andi. —
^Sent betur fer, mun það ekki
vera mjög oft, sem þetta keinur
tvrir, eni þaS á alls eklci aS eiga
sér staS. — ViS erum ekki þorp
i Danmörku, þar sem tylla megi
upp auglýsingamyndúm Kaup-
mannahafnar-bíóanna, fólkinu til
gamans og augna-yndis.
Árvakur.
frá liesti-lslenlii
—o—-
Dánarfregnir.
Nýlega lést í Point Roberts,
Wash., Mrs. Steinunn Hansson.
Hún var gift Friðriki Hanssyni,
sem lést fyrir skömmu. Stein-
unn var Einarsdóttir, ættuð úr
Skaftártungum. Hún mun hafa
verið um 75 ára a'ö aldri.
p. 15. okt. lést að Gimli, Man.,
Jóhann Magnússon, ættaður úr
Hörgárdal. Hann fluttist vestur
um haf 1893, var 85 ára er liann
lést.
í Piney, Man. lést 9 ára gam-
all drengur nýlega af völdum
slyss. Hann hét Gunnlaugur,
sonur Hjörleifs Björnssonar og
konu lians.
Nýlcga lést í Winnipeg Miss
Valgerður Johnson frá Lundar
Man. Hún var 4(5 ára að aldri,
ættuð úr Húnavatnssýslu.
Nýlega er Iátinn í grend við
Riverton Magnús Bjarni Jóns-
son, ættaður úr Húnavatns-
sýslu.
pjóðræknisdeildin Frón
í Wiilnipeg heldur uppi kenslu
i islensku í Winnipeg i vetur
eins og að undanförnu. Hefir
deildin 3 kennara við starfsemi
þessa. Aðallega mun lögð slund
á að kenna börnum og uneling-
um. (FB).
Si<líx50ííc0ís0íííi5ia«0eí5öíí«<i0c<s0íií>!>!sí50íic«ttíiíi<soc»í
Allar hyggnar húsfreyjur vita, að ekkert hveiti
er „nógu gott“, nema það besta. Engin kona hefir
ánægju af þeim aurum, sem hún sparar, með þvi
að kaupa næst-besta Iiveitið. Aurarnir, sem hún
sparar með þvi, brenna henni í lófunum, þegar hún
ber fram kökurnar, sem hún veit að mundu vcra
betri, ef gerðar væri úr MILLENNIUM.
Í<iCC!SOCCCCaCC<ÍCCCCCCC!ÍCOC!S<ÍC<Í<SCCCCCCC«CC!ÍC!i
Grísakjöt.
Hangikjöt ágætl. verkað.
Rjómabússmjör, glænýtt.
Egg til suðu og bökunar.
Ávextir, nýir og niðursoðnir.
Pantið tímanlega.
Laugaveg 42. — Sími 812.
Golf
Dívan
Borð
Vegg
Rúm
Bllar
Ferða
Púðaborð
gobelin og handfeálað.
Mikið úrval nýkomið
VÖRUHÚSÍÐ.
Landsins mesta úrvai af ranimalistum.
Myndir innrammaCar fljótt og Tel. — Hvergi eins ódýrt
Persil f jarlægir óhreinindi og bletti nr sokkunum
yðar og gerir þá sem nýja, hvort lieldur þeir em úr
silki, silkilíki, ísgarni eða ull.
Það hafa líka í þvottinn sinn
þær, sem bera rós á kinn,
með litlu, klipfu Iokkunnm,
í ljósu, bleiku sokkunum.
Persil.
■ /•
Ifiiii-liiillð itrit illi ilili
Guðmundnr Ásbjfirnsson.
Laugaveg x.