Vísir - 23.05.1945, Blaðsíða 7

Vísir - 23.05.1945, Blaðsíða 7
Miðvikudaginn 23. maí 1945 VlSIR 7 122 birti yfir Pálusi. Ilann kinkaði kolli og brosti — daufu brosi. .,Far með Sýrlendinga héðan í bráðina, varð- foringi," sagði hann. „Eg þarf að tala við þenn- an Grikkja.“ Hann beið, þahgað lil verðirnir og. Sýrlendingarnir voru farnir úl ,úr herberginu. „Ert þú mjög særður, Demetríus?“ spurði Pálus vingjarnlega. „Nei, herra.“ Demetríus fór að finnast her- bergið snúast og dimma tók. Hann sá ógreini- lega rjótt andlitið á lierforingjanum. Hann heyrði Pálus gefa fyrirskipun og fann, að stól var ýlt að lionum. Hann lét fallast á stólinn og var máttvam. Varðmaðurinn rétti honum vín- glas. Hann slokaði það í sig. Sviminn leið brátt frá. „Afsakið þelta, herra,“ sagði hann. „Því ert þú Iiér, Demetríus?“ spurði Pálus. „Nei, annars, við látum það bíða. Ilvar er hús- bóndi þinn?“ Demetríus skýrði frá því. „Hér? — í Kapernaum!" sagði Pálus. „Og hvað í ósköpunum véldur því, að hinn göfugi Marsellus lierforingi kemur til þessarar leiðin- legu og guðræknu borgar?“ „Húsbóndi minn hefir fengið áhuga á heima- unnum vefnaði frá Galileu og ferðast hér um til að leita að slíkum vefnaði,“ Pálus hnyklaði brúnirnar áhyggjufullur á svip og horfði fast í augu Demetríusar. „Er hann heilbrigður — í kollinum á eg við?“ „Já, vissulega, herra,“ sagði Demetríus. „Það er hann vissuJega.“ „Sögusögn gekk um það —“ Pálus lauk ekki við setninguna, en skilja mátti, að hann bjóst við að Dcmclríus gerði það. Demetríus var þvi óvanur að sitja ^náyist æðri manna og reis þvi á fætur, þótt óstöðugur væri. „Ilerforinginn var veikur í nokkura mánuði. Þetta tók mjög á hann. Hann fór til Aþenu — og þar batnaði honum." „Ilvað fekk mjög á h.ann, ? Demetríus?“ spurði Pálus, og þar sem hann fékk ekki svar strax, bætti liann við: „Veit eg það?“ „Já, lierra,“ sagði Demetríus. „Gekk eitthvað úr skorðum lijá honum, þeg- ar hann fór í kyrtilinn í veizlu landshöfðingj- ans?“ „Já, herra. Honum varð mikið um það.“ „Eg man. Þetta hafði einkennileg álirif á hann.“ Pálus sleit sig nú upp úr þessum óskemmtilegu endurminningum. „Jæja, snúum okkur núað niáli þínu. Hví ert þú hér?“ Demetríus sagði frá því i fáum orðum, og þegar Pálus spurði um bardagann, sagðist Demetríus hafa viljað fá vatn, en Sýrleiuling- urinn ékki viljað gefa honum það. „Lálið Namíus varðforingja koma inn!“ skip- aði Pálus. Varðmaður gekk út og kom brátt aftur i fylgd með vörðunum og Sýrlendingun- um. Yfirheyrslan stóð skamma stund. Namíus gaf skýrslu um einvigið i ganginum. ,,Við bundum enda á það, “sagði hann að lokum, „þegar þessi Sýrlendingur tók upp lcir- brol úi' vatnskrukkunni og kastaði því i Grikkj- ann.“ „Farðu með liailn út og láttu liann liafa þrjá- íiu og niu vandarhögg," skipaði Pálus. „Læstu hitt svinið irijni —- og reyndu ekki að fita hann. Það var ekki annað, varðforingi.“ „En livað um Grikkjann herra?“ spurði Nam- ius. „Látlu hann í rúmið og sæktu lækni lil að gera að sárum hans. Namius gaf fyrirskipun. Varðmennirnir fóru með Sýrlendingana til dyra. „Á eg að fara núna lierra?“ spurði Deme- tríus. „Já, farðu með varðforingjanum. Nei, biddu annai's. Þú mátt fara Namíus. Eg kalla þig inn á eftir.“ Pálus liorfði á ggmla varðforingjann ganga til dyranna. Þá leit harin um salinn og sagði ljúfmannlega. „Þi?5 megið allir fara.“ Ilann lcit um öxl. „Og þp.lika Sextus. Eg þarf að tala einslega við Demetríus.“ Þeir sögðu varla nokkurt orð livor við ann- an á leiðinni til gistihússins. Júslus var niður- sokkinn i hugsanir og dálitið upp með sér eins og samtalið við Bartólómeus liefði gefið honum nýjan styrk, og hann ge). k föstum skrefum. Saga gamla lærisveinsins hafði aftur á móti bakað Marsellusi mikil heilabrot. Ef hann hefði aldrei heyrt um Jesú fvrr en i dag, þegar Bart- ólómeus sagði: „Eg heyrði þennan mann tala til vindsins og vindinn lægði,“ þá hefði hann ef til vill vísað þessari sögu á bug sem fráleitri vil- leysu. Ilonum hafði borizt sífellt flciri og fleiri frásagnir um hinn einkennilega mátt Jesú. Ilann hafði heyrt þær úr öllum áttum. Marsellus hægði á sér ])egar hugsanir þessar tóku að brjótast um með'honum. Jústus skildi vel, hvei’t hugarástand hans var og brosti vin- gjarnlega. Ilann greikkaði sporið og gekk einn sálnan til að láta hinn órólega húsbónda sinn ráða fei’ð sinni. Vandræðin voru þessi: Þegar maðrir játaði einu sinni, að eitthvað væri hæft í einni þessara sagna, þá var ekki liægl að draga neina inerkja- línu og segja: Þessu trúi eg, en ekki þéssu. Já, það var barnalegt að scgja: „Eg trúi; að Jesús hafi gert þetta furðuverk, en útilokað er með öllu að hann hafi gelað hitt!“ Sumar sögurnar mátti skýra á auðveldan hátt. Til dæmis liina barnalegu frásögn Ilaríf:; al' brúðkaupinu. Ekki var erfitt að sjá, livar liund- urinn lá grafinn. í vatnskerjunum, sem voru úr holóttum leir, hafði áður verið vín. Auðvitað varð að gera ráð fvrir hinu furðulega valdi, sem Jesús hafði með persónuleika sinum yfir brúð- kaupsgestunum, því þeir elskuðu hann, dáðusl að honum og treystu honum. En ekki var á allra meðfæri að hafa látið þetta vatn hragðast eins og vín. Það varð hann að játa. Vondur og fá- tæklegur matur gat orðið gómsætur við það eitt að neytæ hans með ástkærum vini. Ef sagan um vatnið og vínið hefði verið eina dæmið um Iiinn furðulega kraft .Tesú, þá hefði auðveldlega mátt ráða fram úr því. En þá kom Mirjam, sem skyndilega var sér þess meðvitandi, að hún hafði dásamlega söngrödd. Það liafði skeð sama dag- inn og hitt hafði skeð heima hjá Harif. Ef hann tæki gilda sögu Mirjamar — og ekki gat liann dregið hana í efa — þá varð hann líka að taka gilda sögu Ilarífs. Og svo var þessi einkennilega mettun fimm þúsunda. Hana gat hann skýrt mjög auðveldlega. Vegna livatningárorðanna, :sem Jesús lalaði til þeirra um bræðralag manna, höfðu þeir skipt með sér matnum. Hér þuri'ti ekki að gera ráð fyrir neinu öðru en hinu gífur- lega afli persónu Jesú, og það gerði hann með glöðu geði af þvi að hann trúði þvi sjálfur. Demosþenes hafði komið furðulegum hlutum lil leiðar með hinum ástríðuþrungnu hvatning- arræðum til Grikkja. Þegar menn miðluðu öðr- um sliku hugrekki og lieiðarleik, þurfti alls ekki að kalla það kraftaverk. En svo var það hann Jónatan lilli. Allir i Sepfóris vissu, að Jónalan hafði fæðzt bæklaður. Auðvitað var hugsanlegt, að Jesús hafi farið höndum um fótinn á drengnum og lagað hann eitthvað til í liðnum; óg ef þetta væri éina sag- an um furðuverk Jesú, þá kynni skýring hans að duga-. En auðvitað tryðu þá allir í Sepfóris einhverju, seiri var lýgi; en jafnvel það var hugs- anlegt. Engin takmörk væru fyrir þvi, liverju heiðarlegt fólk og hógvært gat trúað. Reyndar likaði því að trúa á hið óskynsamlega. Lydia hafði læknazt af langvinnum sjúkdómi við að snerta ldæðafald Jesú. Ekki gat hann tal- ið þctta ómögulegt, þegar Iiann skoðaði sína eigin reynslu. Hann hafði af fljótfærni sagt Jústusi að liann tryði sögunni, og Jústus haldið að hann væri undir það búinn að heyra sagt frá ofviðrinu. Ef hann tryði því, að yfirnáltúrlegur kraftur .Tesú gæti læknað likamlegan og and- legan sjúkdóm við ])að eitt, að viðkomandi snerti kvrtil lians, hvað rök væru þá fyrir því að hann gæti elcki lægl vindinn? Ef gert væri ráð fyrir, að í lionum væri óeðlilegur kraftur, hvernig væri þá hægt að draga upp sundurlið- aðan iista yfir þau furðuverk, sem hann gæti gerl og gæli ekld gert ? Samt var þetla of langl gengið með ofviðrið — of langt gengið! Ilér var cnginn mannfjöldi, sem lét tilleiðast af biðjandi rödd hans. Þetta var dautt, skynlaust fárviðri! Engin mannleg vera, hversu mikinn sannfæringakraft sem.liún hefði til að bera, gæti nokkurn líma lægt vindinn! Ef hann jál- aði, að Jesús hefði getað þetta, þá játaði hann um leið að .Tesús væri guð! „Eg bað Shalum að steikja fisk handa okkur, eg gerði ráð fyrir því, að þér liefðuð ekkert á móti því,“ sagði Jústus, þegar Marsellus gckk hægum skrefum að tjaldinu. „Yið borðum Frá mönnum og merkum atburðum: Sprengingin mikla í Halifax. varð með engri vissu sagt um afdrif þeirra, cn líklegt að allmargir þeirra hefðu farizt. 3000 hús voru í rústum eða mjög löskuð. -— Eigna- tjón á mannvirkjum var áætlað 30 milljónir dollara. Á fimm ferkílómetra svæði i borginni var allt i rústum. Stórkostlegar skemmdir höfðu orðið i hafnarhverfunum, og þótt hafnargarðarnir miklu í suðurhluta bogarinnar, en þeir voru nýir, væru óskemmdir, höfðu sex aðrir laskazt svo, að* * þeir voru ónothæfir. Ekkert lát var á aðflutningi birgða. Daglega koinu járnbrautarlestir, sem höfðu tafizt á leiðinni, vegna skafla á jácnbrautum. En þær voru margar birgða- lestirnar, sem voru á leiðinni til borgarinnar við sundið, sem var svo hart leikin sem reynd bar vitni. Svo mikil mannfjöldi streymdi til borgarinnar til þess yið veita aðstoð sína á einn eða annan hátt, að ]jað skapaði Jiina mestu erfiðleika að því er snerti matvælaútvegun, húsnæði og fleira, og borgarstjói’- inn var að lokum til ])ess knúinn að birta ávarp og"skora á jafnvel vini og ættingja borgarbúa, sc n illa voru staddir, að koma ekki til borgarinriar. Haldið var áfram að senda birgðir og fé frá ýms- um löndum heims, og brátt hafði bjargráðanefnd- in yfir 4 milljónir sterlingspunda til umráða. Meðal gjafanna voru 186 sterlingspund frá skólabörnum í Otagau og Ohakune á Nýja-Sjálandi. Ellefu áia gömul telpa í Toronto kvaðst hafa lesið í blaði áskorun til allra um að hjálpa til að byggja upp Halifax. Kvaðst hún vilja gera sitt til, og vonaði að „hjálögð sending“ kæmi sér vel. í pakkanum, sem fylgdi bréfinu, var — múrsteinn! Á* þessuin. tíma voru taugar.manna oft ckki.’í serii beztu lagi, eins og algengt er á stríðstínnim, og ér því engin furða, þótt ýmislegt gerðist, sem betur hefði verið að ekki liefði gerzt, en sumt var smá- vægilegt, en fjandmennirnir notuðu sér það. Dtlend- ingur nokkur.kom til dæmis lil Halifax og var.ha:on með birgðir, cn af því að maðurinn var af þýzkum ættum eða Þjóðverji og hafði meðferðis uppdrátt af Halifax, þótti hann grunsamlegur og var tekinn höndum. Að lokum verður hér birtur kafli úr blaði í Köln, sem sýnir, eins og svo margt annað, hve Þjóðverjar eru seinheppnir — og, að þeir skilja aldrei rétt and- stæðinga sína, sízt Breta. „Samúðarlaust geta menn ekki lesið um ógnir þær, sem dunið hafa yfir þessa kanadisku borg“, segir blaðið, „en er það ekki betra, þegar á allt er litið, að ])essi skotfæri skyldu ckki komast í skot- grafirnar og á styrjaldarvettvanginn, til notkunar gegn þjóð vorri, sem berst harðri baráttu fyrir frelsi sínu og sjálfstæð,, þjóð, sem vildi ekki styrjöld og framleiddi ekki þessi skotfæri, sem nú hafa valdið tjóni meðal þeirra, sem ætluðu að gera oss illt með notkun þeirra? Frá mannúðar sjónarmiði verður að' harma, að þctta skyldi hafa gerzt, en vér vonum, að þetta verði eins og ráðning, sem menn læri af, — að þegar ógnir styrjaldarinnar bitná á þeim, son telja sig örugga, hafi það tilætluð áhrif. Kanada- menn eru nú að fá stríðsreynslu á vígstöðvunum og einnig í Halifax. Vér vonum, að það, sem gerzt heí - ir, opni augun á þeim hluta þjóðarinnar, sem hcr- skár er, og menn sjái, að Kanadamönnum ber að berjast fyrir hærri hugsjónum cn Wilson og Lloyd George og aðrir „verzlunar“-stjórnmálamenn ala.“ Þýzka ME - 323 flutningaflugvélin er svo þung full- hlaðin, að hún, getur ékki tekist á loft af eigin krafti, jan- vel þó a'ð hún fái afl/ sitt frá 6, 7—800 hestafla hreyfluin. Á vængjuiri hennar er koniið fyrir áttá rakettum, séni verður að skjóta áður: en hún getur tekið sig á löft. Þar' að auki er notuð flugvél til að hjálpa hénni á loft. -----o----- Spákonan: Maðurinn, sem, ])ér giftist, er dökkhærðui. ’’ Sú trúgjarna: Getið þér ekki sagt eitthvað nánar unf hann. Þeir eru allir dökkhærðir, scm eg þekki. * ..'1 • t —----O---- Þið skúluð hætta að segja brandara um svissneska flct- ann. „'Ships Magazine“ segir, að Sviss eigi tíu skip, sen\ ,öll sigli undir vernd þjóðabandalagsins. AKvdtWðKvm

x

Vísir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.