Vísir - 27.04.1946, Page 7

Vísir - 27.04.1946, Page 7
Laugardaginn 27. apríl 1946 V I S I R s> Ht. A^nAi ] \ % jl 48 . jp 4 •' B'. Þær elskuðu hann allar „Svona, svona! Þótt eg vilji gera John að- vart ber það ekki að skilja á annan liátt en sem varúðarráðstöfun, því að liann verður æfur, ef hann fær ekkert að vita, þótt ekki væri hætta á ferðum. Nú trevsti eg því, að þú verðir hug- rökk.“ „Já, já.“ „Þetta líkar mér,“ sagði liann og klappaði henni á öxlina. „Sendu nú nianninum þínutn siveyti, hafðu lierbergi tilbúið handa hjúkrunar- konunni’ — og um fram állt, engar óþai'fa á- hyggjur“. „Nei, nei,“ sagði hún og hvarf hljóðlega frá þeim. „Það er barnaveiki,“ sagði læknirinn við Pat- ricþ, „og liætta á ferðum. Það er alveg vafa- laust. Eg skil ekkert í þessu. Hvar getur dreng- urinn hafa smitazt?“ „Hann virtist vel frískur í gær,“ sagði Pat- rick og veittist erfitt.að liafa vald á rödd sinni. „Ifann var þó óvanalega rellinn“. „Hún hefir verið að búa um sig í honum seinustu dagana. Fyrir viku fékk eitt af börn- nnum hans Spicers niðri í þorpinu veikina. — Spicer er bréfberinn — en barnið var undir eins sent í einangfunardeild í sjúkrahúsi — og ekki getur Pat hafa komið nálægt barninu. John hafði lagt bann við því,- að farið væri með hann í nokkurt hús i þorpinu." Patrick fylgdi honum út í forslofuna og sagði dálítið hikandi: „Hann hefir það af -— eg meina, börn liafa það vanalega af, er ekki svo?“ „Þessi gerir það, vona eg,“ sagði Westwood læknir um leið og hann smeygði sér i fralck- ann. „Mér finnst næstum eins og það liafi verið i gær, sem móðir lians lézt, já, þú varst hér þá.“ „Já.“ „Tíminn flýgur. Verðurðu hér lengi?“ „Þar til John kemur að minnsta kosti.“ „Það þylcir mér vænt um.“ En Jolin kom ekki fyrr en næsta morgun, því að hann hafði niörgu að sinna í London, og það var ekki liægt að ná í hann þegar til þess að afhenda lionum skeytið. — Patrick ók með Slater til stöðvarinnar til þess að taka á móti lionum og fyrsta spurning Johns var vitanlega: „Hvernig liður lionum?“ „Honum hefir ekki versnað. Gleður mig, að þú ert kominn.“ Hann skorti kjark til að segja sem var, að liðan drengsins var sú, að ef honum enn versn- aði væri það kraftaverk, ef hann lifði þetta af. Fyrir einni klukkustund liafði Westwood lækn- ii síinað til London eftir sérfræðingi i barna- sjúkdómum. — John virtist öruggur og fullur trausts að vel færi. „Hvar skyldi drengurinn hafa smitazt?“ „Enginn hefir hugmynd um það. Það var barnaveikistilfelli í þorpinu fyrir viku, en Westwood lét þegar einangra barnið“. Hvorugur minntist á Mollie. Hún stóð í dyr- um úti er þeir komu, en Jolin gekk fram hjá lienni, eins og liann liefði ekki séð liana, lcastaði frá sér frakkánum og hljóp upp. Patrick leit á Mollie. „Hann ásakar mig,“ sagði hún hljómlausri röddu. „Það mátti eg vila.“ Þeim fannst það eilífðarbið meðan John var uppi. Er liann kom gekk hann þegar til lesstofu :sinnar með Patrick, lokaði dyrunum og sneri sér að honum. Hann var eins og viðutan og sæi illa, er harin fálmandi lagði hönd á öxl vina síns. „Pat, þú ert vinur minn. Segðu mér eins og er. Lifir drengurinn minn þetta af?“ „Gamli vinur,“ sagði Patrick hrærður, „mér •er um megn að svara þessari spurningu. En allt er gert, sem i mannlegu valdi stendur. Eg vona til guðs, að.....Hann er það eina í öll- um heiminum, sem mér er nokkurs virði.“ Andartak starði Jolm á gólfið fyrir framan sig, örvæntandi á svip. Svo tók liann viðbragð og rauk ut úr herberginu, og Patrick Heffron stóð þarna einn cftir. Honum fannst liann vera þarna óvelkominn gestur — en liver liafði í rauninni meiri rétt til að vera þarna en hann? Að eins tvívegis hafði liann fengið að lcoma inn til lians — andartak — af því að Mollie krafðist þess. Patrick fór að ganga um gólf fram og aftur. Það var drengurinn hans, sem lá þarna uppi fyrir dauðanum, en vegna lof- orðs þess, sem hann hafði gefið Mollie fyrir sex árum, varð liann að láta kyrrt liggja, John og Mollie gátu setið við beð hans, en liann ekki. Patrick var ekki viðkvæmur í lund, en hann kenndi sárt til í lijarta sínu, þegar hann minnt- ist þess hvernig drengurinn leit út. Augun voru gljáandi og starandi, ennið vott af svita, klökkvi í röddinni, er hann mælti í óráði: „Drengir gráta ekki, bara telpur. Nú er eg orðiun stór. Pat frændi sagði það, áfram gakk, einn, tveir, Mollie, Mollie . . . .“ Alltaf kallaði liann á hana og hún vék ekki frá beði lians, nema þegar læknirinn og hjúkr- unarkonan kröfðust þess, að hún tæki sér hvíld.“ Eitt sinn hafði Patrick tekizt að lokka hana út í garðinn i tíu minútur, til þess að liún fengi sér friskt loft. Þau gengu um garðinn, en fóru aldrei Jarigt frá liúsinu, svo að hægt væri að kalla á Mollie þegar, ef drengurinn vaknaði. Mollie geklc liratt, hrasaði stundum, hún var næstum örmagna af þreytu og svefnleysi, og liúri óttaðist liið versta. „Heldurðu, að honum sé að versna? West- wood segir, að allt muni fara vel og sérfræðing- urinn lilca. En eg get ekki trúað því. Þeir eru að blekkja mig. Ilvað heldur þú?“ Hún liorfði á liann vonleysislega. „Eg held, að liann hafi það af. Ef kraftarnir endast.“ „En gera þeir það?“ greip liún fram í fyrir lionum. „Hann liefir aldrei verið hraustur. Það veiztú. Ó, guð minn, ef hann de3rr!“ Unga eiginkonan var mjög hrygg. Hvaö gengur eiginlega aö þér? spuröi vinkona hennar. Ó, maöurinn minn er alltaf svo utan viö sig, að þegar hann hefir lokiö viö morgunveröinn, skilur hann alltaf eftir drýkkjupeningá á boröinu og þeg- ar eg rétti honiun hattinn hans, þá réttir hann mér peninga fyrir þaö. Þetta er nú ekki mikiö til þess aö hafa áhyggjur af. Það, sem eg hefi áhyggjur af, er aö hann kyssir mig líka, er eg rétti honum hattinn. ♦ Mér hefir veriö sagt, aö hún Magga hafi oröiö fyrir miklum vonbrigðum meö manninn sinn. Veiztu nokkuð um það? Já. Hún hélt aö hann væri mjög heimakær, en hann vill alltaf fara meö henni í hvért sinn, sem hún fer út. Presturinn: Lest þú bænirnar þínar á kvöldin, drengur minn? Drengurinn: Já, séra minn. Presturinn: Þaö er ágætt, en gerir þú þaö ekki á morgnana ? . Drengurinn: Nei, eg er ekkert hræddur þagar bjart er. i • ’A KVÖlWðfflm 7 Frá mönnmn og merkum atbqrSnm: HINIR ÓSIGRANDI. Hann var sannfærður um, að Þjóðverjar ættu enn mörg leynivopn í smíðum og þau myndu gerbreyta allri aðstöðunni. Eg svaraði, að eg væri á allt ann- arri skoðun, og felldum við síðan talið. Bacli kvaddi mig heldur kuldalegar en hann hafði heilsað mér, en eg liratt til liliðar heilum hóp.af þýzkum fréttaljósmyndurum og steig upp í bílinn, sem flutti mig aftur til Varsjár. Síðasta ganga heimahersins átti að hefjast kl. 9,45 næsta morg- unn, 5. október. Síðustu stundirnar voru okkur öllum erfiðastar. Það var ekki auðvelt að fara í hinsta sinn úr þess- um bfetti borgarinnar, þar sem við höfðum verið frjálsir menn í 63 daga, og þar sem svo margjr félaga okkar lágu grafnir undir rústunum. Ctvarpsstöð okkar í Varsjá útvarpaði í Síðasta sinn. Þulurinn mátti vart mæla, er hann sagði: „Við höfum verið frjáls í tvo mánuði. I dag verðum við aftur ánauðug, en Þjóðverjar geta ekki tekið Var- sjá aftur. \Tarsjá er ekki lengur til.“ Stundin var komin. Eg tók að syngja: „Ekki er Pólland erinþá glatað“, og allir i kring tóku sam- stundis undir. E N D I R. Reynum að skilja Rússa. Útdráttur úr Cosmopolitan eítir J. P. McEvoy. Sjónarvottur lýsir hinni erfiðu tilraun til sam- vinnu, sem gerð er í Berlín — samvinnunni lijá bandamönnum. Ennfremur nokkrar athuga- semdir um rússneskan hugsunarhátt. Berlínarbúar eru nú áhorfendur að því, hvernig þrjár þjóðir læra „að komast á lagið með Rússa“ við að vinna daglega með þeim. Það er grýtt leið, en sú eina, sem fær er. Hún heldur Englendingum, Bandaríkjamönnum og Rússum vakandi, því að liin óvæntu atvik eru óteljandi. Hugsið yður horg með fjórar milljónir íbúa, sem hefur eyðilagzt við jarðskjálfta, eldsvoða eða vatns- flóð og nú er ógnað af sulti og farsóttum. Skiptið síðan rústijnum milli fjögurra stórþjóða, sem bæði í bráð og lengd liafa algerlega gagnstæðár óskir, og krefjist þess, að þær eigi að vera sammála í öllu, sem stjórninni viðvíkur. Svona er ástandið í Berlín nú og svona verður það ófvrirsjáanlegan tíma í framtíðinni. Sérhver hinna fjögurra þjóða gæti stjómað Ber- lín betur ein eii þær gera allar i sameiningu. Yfirherstjórnin lieldur fund í» Berlín vikulega. I lienni eiga sæti fjórir herstjórar, Bandarikjamaður, Englendingur, Frakki og Rússi. Hver um sig gegn- ir störfum yfirborgarstjóra mánuð í senn. En auk hans eru alltaf þrír aðrir yfirborgarstjórar, sem leita verður ráða til og sannfæra um, að opnun niður- falls grafi t. d. ekki á einlivern dularfullan hátt I undan fjármálastoðum brezka heimsveldisins, auki ekki útgjöld ríkissjóðs Bandaríkjamanna, hnekki ekki áliti Frakka í Vestur-Eyrópu eða — hvílík voða hugsun — sé ekki nýtt auðvaldssamsæri. Hershöfðingjar þessir sitja ásamt herforingjaráð- um sínum og fulltrúum við langt samningahorð í stórum sal, en allt í kring í salnum eru sérfræð- ingar í kóleru og kolavinnslu og guð má vita liverju. Fyrir aftan hershöfðingjana sitja túlkar þeirra. Fyrst verður að yfirvinna málaerfiðleikana og það þýðir að Bandaríkjamenn, Englendingar og Frakkar verða að skilja Rússa og Rússar verða að skilja hina, ef nokkur von á að vera um árangur. Það er ógurleg hugsun, að örlög heimsins byggist ; á því, hvort þessir túlkar skilji hver annan rétt. Aðalmennirnir eru aðeins áheyrendur, sem ör- væntingarfullir borgarbúar vona að skilji í raun og veru hvað fram fer. Stundum eiga túlkarnir lang- ar umræður innbyrðis, annaðhvort um venjulegar, skilgreiningar eða hártoga efnið. Til dæmis virðist ekkert rússneskt orð vera til, sem þýðir „hér um bil“, og þegar „hinir“ hafa samið við Rússa, hafa þeir komizt að raun um, að

x

Vísir

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.