Alþýðublaðið - 10.11.1957, Side 6

Alþýðublaðið - 10.11.1957, Side 6
AlþýgublaStg Sunnudagur 10. nóv. 1957 Útgefandi: Alþýðuflokkurinn Ritstjóri: Helgi Sæmundsson Fréttastjóri: Sigvaldi Hjálmarsson llaðamenn: Björgvin Guðmundsson og Loftur Guðmundsson luglýsingastjóri: Emilía Samúelsdóttir Ritstjómarsímar: 14901 og 14902 Auglýsingasími: 14906 Afgreiðslusími: 14900 Prentsmiðja Alþýðublaðsins, Hverfisgötu 8—10 Munurinn er enginri MALGAGN öfganna til hægri og vinstri forðást vandlega að minnast á nið- urstöðu ungverska jafnaðar mannsins George Faludy, er hann lagði allt einræði að líku. Hvað kemur til?. Jú, kommúnista kunna því á- gætlega, að farið sé réttmæt- um orðum um nazismann og sagður sannleikurinn um, hver ógæfa hann var mann- kyninu. Ihaldsblöðin, sem forðum daga vegsömuðu nazismann, fordæma komm- únismann sömuleiðis af miklum dugnaði og rokja á- virðingar hans eina af ann- arri. Er. þegar minnt er á skyldleika einræðisins, þá rýkur áhugi þessara aðila út í veður og vind. Meginatrið- in eru þeim eins og eitur í beinum. Málflutningur, sem leiðir til fordæmingar á hvers konar einræði og of- beldi, gerir þá að þegjandi bræðrurn samábyrgðarinnar. Alþýðublaðið skal að þessu sinni koma á framfæri orðréttum ummælum Falu- dy í íslenzkri þýðingu. Hon- um mæltist á þessa lund: „Það er eitt, sem þið verðið að Ieyfa okkur að kenna ykkur, og það er, að frelsið er eins o-g loftið, sem við öndum að okkur. Á meðan þið hafið það um hverfis ykkur og fyllið Iungun af því við hvern andardrátt, þá hugsið þið ekki meira um það. Takið það sem sjólfsagðan hlut. En e£ loftið er tekið frá yfckur, þá lifið þið ekki fimm mínútum lengur. Sama máli gegnir urn frelsið. Þegar það er tekið frá manninum, þá hefur lífið misst allan sætleik sinn, allan mátt, hann vill heltlur tleyja, eins og Ung- verjarnir, sem létu lífið í frelsisbaráttu okkar. Mun- ið það, að grundvallarat- riði niannréttinda og um leið lífsins er frelsi til að hugsa eins og hver vill, málfrelsi, prentfrelsi, trú- arbragðafrelsi og umfram allt mannlegt siðferði, iög og regla. Það er það, sem skapar mannlega virðingu og mannlegt lif. Sleppið þessu því ekki úr höndum ykkar....... Verið þcss minnug, að það er enginn munur hvort ofbeldið kem ur úr þessari átt eða hinni, hvort ofbeldið beinist að j-kkur frá vinstri eða hægri. Það er hvoru tveggja einn og sami hlut- urinn. Það er eins og mað ur sé leiddur út til aftöku og einhver munur sé ó því hvort skotið, sem drepur hann, ríður a£ frá haigri eða vinstri. Nei, munurinn er enginn, það er einn og sami hluturinn.“ Alþýðublaðið og Tíminn töldu þessa niðurstöðu ung- verska jafnaðarmannsins í fyrirlestri hans á fundi „Frjálsrar menningar“ harla fréttnæma, enda hefur Faiu- dy komizt persónulega í kynni við nazismann og kommúnismann og getur því gert samanburð á einræðinu flestum öðrum fremur. En Þjóðviljinn þegir eins og steinninn. Og íhaldsþlöðin hafa heldur ekki fyrir því að koma þessum boðskap Falu- dy á framfæri við lesendur sína. Aðdáendur einræðisins finna til skyldleikans. Þeim er því ekki alls varnað. En átakanlegt er, ef slíkir og þvilikir skulu vernda og á- vaxta lýðræðið og bera hug- sjón þess fram. til sigurs i stórum og góðum verkurn. Tíkin og fólkið MIKI.Ð er rætt um nýja rússneska gervitunglið og tíkina, sem ferðast með því umfaverfis jörðina. Líðan tík urinnar þykir skipta miklu máli í því samfoandi. Er hún Hfs eða liðin? Og sum blöð, eins og Þjóðviljinn okkar, virðast jafnvel ímynda sér, að þetta sé ekki hundur, held ur hin eina og sanna pólitík. En væri ekki eðlilegt að Gríska skáldið Kazan FYRIR NOKKRU bárust þær 24 söngvum, samtals . 33,333 Evrópu og Asíu, og þannig er fregnir að hinn heimsfrægi,1 jambisk vísuorð. Hann leiðir sjálfum mér líka farið.“ gríski rithöfundur, Nikos Ka- zantzakis, hefði látizt í sjúkra- húsinu í Freiburg, en þar hafði hann legið sjúkur um skeið. Snemma í sumar hafði Kazant- zakis þegið boð kínversku ríkis- stjórnarinnar að heimsækja Kína. Þar var dælt í hann, að boði heilbrigðisyfirvaldanna, einhverju varnarlyfi, en þar sem hann hafði lengi gengið með blóðsjúkdóm mun hann ekki hafa þolað lyfið. Helsjúkur var hann fluttur til Kaupmanna hafnar og lagður þar í sjúkra- faús, en þegar læknar þar gátu ekki neina hjúlp veitt honum, var hann samkvæmt eigin ósk fluttur tit læknis síns í Frei- burg. Fyrir ekki alllöngu bár- ust þaðan fregnir um að hann væri í afturbata, og ástæða til að ætla að hann gæti bráðlega farið að sinna ritstörfum aftur. Kínaferðin hafði vakið með hon um nýjar hugsanir, sem hann vildi gjarnan skýra almenningi frá. Kazantzakis hafði um langt skeið unnið að nýrri bók, — „Skýrsla til E1 Grécos“. Er þetta eins konar sjálfsæfisaga, þar AFRÍKÖNSK KVIKMYNÐAJLEIKKONA DOLL RATHEBE nefnist negrakona ein suður í Afríku, sem unnið hefur sér geysilegt hrós sem kvikmyndaleikkona og söngkona. Hún varð strax fræg eftir leik sem hann gerir hinum frægaj sinn 1 mvndinni „Jim comes to landa sínum, Kríteyingnúm E1 Jo’burg" og má segja að ekki okkur um goðsagnaheim Hóm- I öllum hans skáldskap er það ers. Kviða þessu er í beinu fram baráttan fyrir því að veita Guði haldi af hinu fræga fornkvæði. aðstoð, barátían fyrir samstöð- Þar greinir frá hinni skefja- unni við Guö, sem mestu ræður. lausu baráttu mannsins fyrir „Það er baráítan, sem göfgar. samræmi hið innra, með sjálf- manninn.“ í hinni fögru og um sér, og hið ytra, við umheim blæðandi bók um Franz frá As- inn. Odysseifur, frjáls og fiötr- sisi kemst hann þannig að orði, um sviptur, er ímynd þess er að sá maður, sem helgað hafi mannsandinn stefnir hæst og að líf sitt guði og háð orrustuna til hinu æðsta takmarki, án tillits úrslita, deyí inn í eld guðs. Ef til þess að því verður ekki náð. til vill eru það einmitt bessi Kazantzakis var andlegur orð, sem maður minnist helzt,. heimsborgari. Hann fæddist á þegar hinn mikli stríðsmaður' Krít, og hann sagði oft: „Ég er fvrir guð og menn hefur lokið ekki Evrópumaður. Ég er fædd- orrustu sinni . . . ur á þeim stað, er liggur á milli R. F. KVIKMYNDAÞATTUR Greco, grein fyrir lífi sínu, og um leið er bókin útdráttur úr hafi linnt látum síö'an, svfo að nú. er hún þekkt um alla Afríku, baráttusögu vorra tíma. Bókar jafnt meðal hvítra og svartra. ræða dálítið liðan og lífskjör fólksins, sem smíðaði gervi- tunglið og kom því upp í geiminn? Hvernig stendiu' á þvi, að forustuþjóð í vísind- um og tækni getur ekki tryggt þegnum sínum ham- ingju og vellíðun? Og hvaða rök eru til þess, að fólkið eigi að vera tilraunadýr í líkingu við tíkina í gervi- tunglinu? - IJíhreiðið Alþyðublaðið - þessarar hefur verið beðið með mikilli eftirvæntingu, en höf- undinum mun ekki hafa unnizt tími til að Ijúka henni. Fyrstu kaflar bókarinnar voru þó bún- ir til prentunar fyrir alllöngu, og meira að segja þýddir á sænsku. Til ársins 1949 var Kazant- 1 zakis ókunnur höfundur utan Grikklands. Það var sænski grískufræðingurinn, dr. Börge Knös, sem, „fann hann“ og tók að þýða eina af skáldsögum hans á sænsku. Hins vegar var það síðan fyrir fnmikvæði dr. Max Taus, að bækur Kazant- zakis voru þýddar hver af: ann- ari á helztu heimsmál, og unnið var af kappi að heimsfrægð hans. Árangurinn er sá, að Kazantzakis er álitinn með méstu skáldsagnahöfundum ald arinnar. Auk Grikkja urðu Norðmenn fyrstir til að nefna hann til Nóbelsverðlaunanna, en seinna lögðust Frakkar, ítal- ir og Hollendibgar á sömu sveif. Mörgum þykir og furðu gégna, að sænsfca akademían skuli ékki hafa veitt honum verðlaunin í ár. Flestar af skáldsögum Kazant zakis hafa nú verið þýddar á norðurlandamál, en þó ekki nema ein á íslenzku. Auk skáld sagnanna samdi hann mörg leik rit, ljóðræna harmleiki, ferða- sögur frá Evrópu, Asíu og Ai- ríku; heimspekileg rit um þá Bergson og Nietche og sjálf- stætt heimspekirit, sem hann nefndi „Meinlæti“. Sjálfur kall- aði hann það lykilrit að öðrum verkum sínum, og víst er um það, að lestur þess auðveldar manni skilning á skáldverkum hans og boðskap. Kazantzakis er trúað skáld, sem finnur yfir- skilvitlegan guðdóm í öllum trúarbrögðum, öllu, sem lífs- anda dregur. „Það eina, sem öllu eyðir, mönnum, himni og jörð.“ Kazantzakis skoðar guð sem bundinn frumupphafinu, í sífelldri baráttu fyrir frelsun heimsins. „Odysseen“ er mesta verk Kazantzakis, tröllaukin kviða í Hinir hvítu eru undrandi yfir þessari stelpu frá Sophiatown, en hínir svörtu beinlínis elska hana. Hún var sú fyrsta, er gaf þeim tækifæri á að sjá svört ándlit, líf svarta mannsins og kringum- stæður hans á hinu hvíta lérefti. Með leik.sínum vekur hún hina svörtu til lífsins, þess lífs, sem þeir einir þekkja og með söng sínum ærir hún þá engu síður en Elvis Presley eða stálstrák- urinn hina hvítu. Þegar hún t. d. syngur söng- konunnar, sem gekk að eiga drykkjúmanninn, syngur hún hnn á sinn sérkennilega hátt, sem hvítum mönnum finnst vera eins og brotin grammófón plata, en hinir svörtu hrífast aldéilis óskaplega og taka þátt \ ást hennar. Texti söngsins, sem að vísu er allundarlegur, hljóðar svo: I Iove my thing, Cos my man’s mý thing. Gall him drink drank drunk, He’s still my thing. He jobs for me. That you wouldn’t have thunk, So I love my thing. Ea Ma Yée Mo Wunk. Þetta er nokkuð, sem negrarn ir skilja, þótt hyíti maðurínn standi og gapi. Dolly, sem réttu nafni heitir osephine Malatsi, missti for- eldra sína ung og þá varð hún strax að fara.að reyna allt hvað hún gat til að bjarga sér fjár- hagslega. Iíún komst fljótt að því, að hin hrjúía rödd hennar seiddi karlmenn og ef hún síðan vaggaði aðeins mjöðmunum, þá gat hún fengið áhorfendur til að hoppa upp í sætum sínum. Þetta notfgærði hún sér út í yztu æsar og komst þegar langt sem 13 ára gömul. Hún reyndi fyrst á götunni og þegar hún hafði sigrað þar, þá var næst í Josephine Malatsi, missti for- tæki segir, að sá sem sigri í Sophiatown, sigri alla Afríku ■ og svona fór með Ðolly. Hún kom, sá og sigraði og nú bók- staflega æða næturkiúbbaeigend * ur Suður-Afríku á eftir henni og biðja hana að vinna hjá sér. ; Þótt einkalif hennar sé allsor- ugt, þá verður að gaeta þess að ■ í hinni fasistisku Suður- Afríku; er ekki livítt að velkja, það þarf, aðeins 16 mismunandi vegabréf fyrir negra til að hann megi; ferðast á götum Jóhannesarborg ar, og hún má ekki einu sinni nota sömu náðhúsin á húsum þeim, er hún vinnur hjá og hin- ir hvítu gestir nota. Að ekki sé talað um að hún má alls ekki sæúga með þeirn. En þá er þara hlutunum snúið við, þeim er ekki bannað að sænga hjá henni, hinn hvíti maður.má allt þegar negrinn má ekkert. Dolly er fullkomin dóttir Af- ríku, ög samt svo sérstæð, að engin finnst eins og hún. Hún sigrar alla tilheyrendur og á- horfendur og þegar eru á lofti háværar raddir um það í Ev- rópu, að reyna að-fá hana þang- að til að skemmta, eða jafnvel til að leika í mynd um líf negr- ans í Afríku, til að sýna þeim þjóðum, er kúga negrana þar með nýlenduáþján, hvernig þeir raunverulega fara með þá og hver kjör þeir bjóða þeim. Áskriftasímar biaðsins eru 14900 og 14901.

x

Alþýðublaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.