Alþýðublaðið - 26.04.1958, Side 11
LaugarcLágur 26. apríl 1958
Altýðublaðið
1
Þar sem Mosíellshreppur er nú skipulagss:kyldur, eru
allar byggingar í hreppnum óheimilar án samþykkis bygg
inganefndar. Gildir það jafnt um byggingamar sjálfar og
staðsetningu þeirrá.
Umsóknir ásamt teikningum senaist bygginganefnd
Mosfellshrepps.
F.h. bygginganefndar Mosfellshretpros
Magnús Sveinsson.
í DAG er laugardag'urinn, 26.
apríl 1958.
Slysavarðstofa Reykjavíkur í
Heilsuverndarstöðinni er opin
allan sólarhringinn. Læknavörð
ur LR (fyrir vitjanir) er á sáro.a
stað frá kl. 18—8. Sími 15030.
Næturvörður er í Vesíurbæj-
ar apóteki, sími 22290. Lvfja-
búðin Iðunn, Reykjavíkur apo-
tek, Laugavegs apótek og Ing-
ólfs apótek fylgja öll lokunar-
tíma sölubúoa. Garðs apótek og
Holts apótek, Apótek Austurbæj
ar og Vesturbæjar apótek eru
opin til kl. 7 daglega nema á
laugardögum til kl. 4. Holts apó
tek og Garðs apótek eru opin á
sunnudögum milli kl. 1 og 4.
HafnarfjarSar apótek er opið
alla virka daga kl. 9—21. Laug-
ardaga kl. 9—16 og 19-—21.
Helgidaga kl. 13—16 og 19—21.
Næturlæknir er Kristján Jóhann
esson.
Kópavogs apóteb, Álfliólsvegi
9, er opið daglega kl. 9—20,
nema laugardaga kl. 9—16 og
helgidaga kl. 13-16. Sími 23100.
Bæjarbókasafn Bwykjavíknr,
Þingholtsstræti 29 A, slmi
1 23 08. Útlán opið virka daga
kl. 2—10, laugardaga 1—4. Les-
stofa opin ki. 10—12 og 1—10,
laugardaga kl. 10—12 og 1—4
Lokað á sunnudögum yfir sum-
armánuöina. Útibú: Hólmgarði
84 opið mánudaga. miðvikudaga
og föstudaga kl. 5—7; Hofsvalla
götu 16 opið hvern virkan dag
nema laugardaga kl. 6—7; Efsta
sundi 36 opið mánudaga, mið-
vikudaga og föstudaga kl. 5.30—
7.30.
FLCGFERÐIK
Flugfélag íslands h.f.:
Millilandaflug: Hrímfaxi fer
til Oslo, Kaupmannahafnar og
Hamborgar kl. 10.00 í dag. —
Væntanlegur til Reykjavíkur aft
ur kl. 16.50 á morgun. — Innán-
landsflug: í dag er áætlað að
fljúga til Akureyrar (2 ferðir),
Blönduóss, Egilstaða, ísafjarðar,
Sáuðárkróks, Vestmannaeyja og
Þórshafnar. — Á morgun er á-
ætlað að fljúgá til Akureyrar og
Vestmannaeyja.
Loftleiðir h.f.:
Edda kom til Reykjavíkur kl.
J- IVSagnús Bfarnason:
80
EIRIKUR HANSSON
Skáldsaga frá Nýja Skotlandi.
08.00 í morgun frá New York.
Fór til Oslo, Kaupmannahafnar
og Hamborgar kl. 09.30. Saga er
væntanleg kl. 19.30 í dag frá
Kaupmannahöfn, Gautaborg og
Stafangri. Fer til New York kl.
21.00.
SKIPAFRÉTTIK
Skipaútgerð ríkisins:
Esja var væntanleg til Reykja
víkur í nótt frá Austfjörðum.
Herðubreið fer frá Reykjavík á
hádegi í dag austur um land til
aBkkafjarðar. Skjaldbreið kom
til Reykjavíkur í nótt frá Breiða
fjarðarhöfnum. Þyrill er á Norð
urlandshöfnum. Skaftfellingur
£ér frá Reykjavík í dag til Vest-
mannaeyja.
MESSUR Á M O Pv G U N
Elliheiniilið: Messa kl. 10 árd.
— Heimilispresturinn.
Hallgrímskirkja: Messa kl. 11
f. h. Séra Jakob Jónsson. Messa
kl. 5 e. h. Sera Sigurjón Þ.
Árnason.
Neskirkjá: Ferming kl. 11. f.
h. Séra Jón Thorarensen.
Bústaðáprestakall: Messa í
Neskirkju kl. 2. Ferming, Séra
Gunnar Árnason,
Kajiólska kirkjan: Lágmessa
kl. 8,30 árd. Hámessa, prédikun
kl. 10.00 árd.
Háteigssókn: Barnasamkoma
í hátíoasal Sjómannaskólans kl.
10.30. Séra Jón Þorvarðarson.
Fríkirkjan í Hafanrfirði: —
Messa kl. 2 e. h. Altarisganga.
Séra Kristinn Stefánsson.
Laugarneskirkja: Messa kl.
10.30 f. h. Ferming. Séra Garð-
ar Svavarsson.
Dónikirkjan: Fermingarmessa
kl. 11 árd. Séra Óskar J. Þor-
láksson. Ferming'armessa kl. 2
síðd. Séra Jón Auðuns,
F U N D I R
Mæðrafélagslconur. — Munið
skemtmifundinn í Kirkjubæ,
sunnudaginn 27. apríl kl. 8,30.
BRÚÐKAUP
í dag verða gefin saman í
hjónaband ungfrú Anna Krist-
jánsdóttir (Guðlaugssonar hrl.)
og stud. med. dent. Haukur
Steinsson (Jóhanns T. Steins-
sonar vélstjóra). Vígslan fer
fram í Háskólakepellunni. —
Ungu hjónin fara til Þýzkalands
n. k. sunnudag.
LEIGUBÍLAR
Eíírtíiðastöð Steindórs
Sími 1-15-80
Bifreiðastöð Rcykj avíkur
Sími 1-17-20
SENDIBÍLAR
Sendibílastöðm Þröstur
Sírni 2-21-75
orðinu voru dyrnar opnaðar
og inn gekk maður, sem ég sá
strax, að ég hafði aldrej áður
séð. Maðurinn var á að gizka
tuttugu og fimm ára gamall,
meðalmaður á hæð, rennilegux
mjög og snyrtilegur í fram-
gr/ngu. Hann var sérlega vel
búinn, og fóru fötin honum ein
kennilega vel. Hann hafði létta
og mjög vandaða, dökka kápu
yzta 'klæða og var hún ó-
hneppt, en frakkinn, sem var
innanundir, var vandlega
hnepptur, og er ekki hægt að
hugsa sár, ,að nokkurt fat geti
farið manni betur en sá frakki
fór honum. i>að var alveg eins
og frakkinn hefði vaxið utan
á manninn, svo vel féll hann
að hinum sívala búk þessa
snyrtilega, unga manns. Á
höfði var barðalítill og harður
flókahattur, sem hann tók
ekki ofan, þó að hann kæmi
inn í herhergið, og á höndum
hans voru næfurþunnir og
kaffibrúnir skinnhanzkar sem
hann fór með hægð að taka af
sér, þegar hann kom inn fyrir
dyrnar. Hann hafði fallegt,
hans var svart og hrokkið, eða
leit öllu heldur út fyrir að
vera teinvafið (,,krullað“) með
heitum töngum. Stóð hár
hans allmikið útundan hattin-
um á bak við- eyrun og í
hnakkanum. Andlitið var hvítt
eins og mjöll og fremur hold
skarpt. Nefið var þunnt og
hátt, augun dökk og skýr og
munnurinn fríður. En í
bringum munnvikin voru þeir
drættir, sem mér virtist lýsa
ákaflegu sjálfstrausti og stór-
mennsku og jafnvel þótta. En
hvar sem á haron var litið,
mátti ljósleiga sjá, að hann
hafði ekki alizt upp á meðal
fátæklinga, og að honum var
það meðskapað að vera prúð-
mannlegur í framgöngu.
iStrax og hann var kominn
inn fyrir dyrnar, staðnæmdist
hann, kastaði á okkur kveðju
og fór að taka af sér annan
hanzkann með -mestu hægð, en
á meðan hann var að virða
okkur Hendrik fyrir sér, þó að
hann auðsjáanlega ætlaðist
ekki til að við yrðum þess
varir.
-— Hvor ykkar heitir Hans-
son? sagði hann, þegar hann
var búinn að ná hanzkanum af
annarri hönd sinni.
— Ég er kallaður Hansson,
sagði ég og starðji á þennan ó-
kunnuga, unga mann, sem m.ér
fannst að ómögulega gæti átt
neitt erindi við mig.
— Má ég tala við þig undir
fjögur augu? master Hansson.
sagði hann og leit um leið til
Hendriks.
— Eg skal ganga út á með-
an, sagffi Hendrik og stóð upp
um leið.
— Eg er þér mjög þakklát-
ur, sagði hinn óku'nnugi mað-
ur og hneigði- sig fyrir Hend-
rik Tromp.
Svo gekk Hendrik út, og
sagði um leið og hann lét aft-
ur hurðina: „Kannitveírstan11.
Og af því þóttist ég skilja, að
honum þætti koma þessa unga
manns rookkuð kynleg.
— Þú ert íslendingur, mast
er Hansson? sagði þessi ókunn
ugi maður, þegar Hendrik var
farinn, og um leið tók hann af
sér hinn hanzkann.
— Já, ég er íslendingur,
sagði ég í rómi, sem ég vildi
að lýsti því, að mér þætti
engin minnkun í því að vera
Islendingur.
— Getur þú lesið og skrifað
móðurmál þitt? sagði hann og
settist á s.tól 'gagnvart mér. og
hélt á báðum hönzkunum í
vinstri liönd sinni.
— Eg get lesið og sferifað
móðurmál mitt nokkurn veg-
inn, sagði ég og varð meira en
látið hissa á þessum spurning-
um hans.
— Þú getur nefnilega ritað
algengt sendibréf á íslenzku?
sagði hann og leit beint fram-
an í mig.
— Eg held það, sagði ég.
— Gott, sagði hann. Þú get
ur þá gjört mér og nokkrum
vinum mínum mikinn greiða
með því að rita bréf á íslenzku
fyrir íslenzka stúlku, sem
liggur veik og getur því ekki
skrifað sjálf. Ég get fullvissað
þig um það, að fyriahöfn þín
verður vel iaunuð. Og eins vil
ég taka það fram, að með því
að giöra mér og vinum mínum
þennan greiða, þá vinnur þú
sannarlegt góðverk.
— ITvenær viltu, að ég
skrifi bréfið? sagði ég.
—- Nú strax í kvöld, sagði
hann. Hér fyrir utan bíður
eftir okkur ökumaður með tvo
hesta og kerru. Ef þú gjörir
svo vel að koma með mér und-
ir eins, þá skal ég áhyrgijast,,
að þú verðir kominn hingað
aftuir áður en klukakn er tólf
í nótt. Svo- dró hann gullúr upp
úr vasa sínum og leit á bað.
Nú er klukkan sjö, sagði hanrij
á mínútunni sjö.
— Má þetta ekki dragast
þangað til annað kvröld? sagði
óg.
— Nei, því að það getur
þá verið orðið of seint, sagði
hann. í kvöld verður bréfið að
skijjaist, því að eins og ég
drap á áðan, er stúlkan, sem ■
bréfið á að skrifast tll. mjög
veik.
— Hvað heitir stúlkan?
sagði ég.
— Eg veit það ekki, sagði
hann, en hún er í húsi föður-
systur minnar sem býr & nr,
48 á Rósmargötu.
— Hvar er sú gata? sagSl
ég.
— Fyrir sunnan hólinn í út-
jaðri borgarinnar.
— Hvað heitir þessi föður-
systir þín?
— Frú Hamilton.
— En hvað heitir þú? sagði1
ég.
— Edward Ferguson, sagðil
hann, en viltu vera svo góðúc
að segja mér strax, hvort þú
gatur orðiið við þessari bón
minnii eða ekki?
Ég þagði, því að mér var
ekki vel við það að fara, en
um leið þótti mér mjög illt
að neita.
— Eg vil enn taka það frani
sagði herra Ferguson, að þú
vinnur ;góðverk með því að
verða við þessari bón minni1,
og að það er veik stúlka, sem
hér á hlut að rniáli, — stúlka',
sem er af sama þjóðflokki og
þú. É
Ég svaraði enn engu.
— Verðir þú svo góður að
fara með mér, hélt hann á-
fram, skal ég skilja nafn mitt
og utanáskrift eftir hjá um-
sjónarmanni skólans, eða með
öðrum orðum: fá samþykki
hans til þess, að þú megir fara
með mér.
Ég þagði enn. 1
— En getir þú ekki, eðá
viljir þú ómögulega fara með
mér, sagðj hann hálf-þótta—•
lega og stóð upp, þá vil ég
biðja þig að vera sv.o góðan að
benda mér á einhvern annaa
„Við geymum flöskurnar auð
vitað,“ sagði Jónas, „við vitum
niúna hvernig á að nota hármeð
alið, ep það ekki?“ Filippus
kinlkaði kalli1. „Já, ef við bætum
við nauðsynlegum notkunar-
reglum, þá verða engin mistök
,aftur,“ sagði hann brosandi.
Síðan horfði hann spyrjandi á
Jónas. „Hvað gerum við nú,
Jónas?“ spurði hann. Jónas hló.
„Allt í lagi, Pusi, ég veit hváð
þig langar til. Ég og þú skulum
taka okkur ærlegt frí.“ Filipp-
us hoppaði upþ í loftið af kát-
ínu. „Húrra!“ hrópaði hann. Og
þannig varð það, að skömmu j þa'kka, drengur minn,“ bætti
síðar voru þeir á ferðinni til j hann við brosandi.
suðlægari staða, þar sem sólin
slkín alltaf. „Ah,“ andvarpaði
JónaS ánægður, „það er svo
indælt að vera laus við öll þessi
vandræði ... sem er þér að
Þetta er endirinn á þess-
ari sögu um Fiiippus. Næsta
saga uin hann heitir ),FIL«
IPPUS OG GAMLI TURN-
INN“.