Morgunblaðið - 17.03.1918, Side 5

Morgunblaðið - 17.03.1918, Side 5
MORGUNBLAÐIÐ S langt að bíða að alheimsfriður kom- ist á, þrátt fyrir baráttu stjórnmála- manna óvinanna. Eg er viss um það, að það er aðeins undir þráa manna komið hvort hægt mun að ná nú alheims- friði, heiðarlegum fiiði fyrir alla. Og friðaitilboð Wilsons forseta styrkja mig í þeirri tiú. Auðvitað er eigi hægt að taka þeim friðarboðum sem aðgengilegum í öllum atriðum, þvi að þá mundi vera óþarfi að leita samninga um frið. \ Eg álít óhætt að segja það, að eg tel að Wilson hafi með þessum friðarboðum nálgast mjög skoðanir Austurríkis og Ungveijalands og að Austurríki og Ungverjaland geti bik- laust fallist á sumar skoðanir hans, en verða þó að hafna friðarboðun- um að því leyti sem þau snerta bandamenn þeirra,bæði hald Þjóðverja á Belgíu eðahvernig með Tyrki á að fara. Því að Austurríki og Ung- verjaland eru bandamönnum sínum trú og ætla að berjast þangað til yfir lýkur, til þess að verja lönd bandamanna sinna eins og s{n eigin lönd. Hann kvaðst verða að mótmæla öllum afskiftum annara um það hvernig Austurriki og Ungverjaland réðu innanrikismálum sínum til lykta. Um það að leggja niður leynileg stjórnmálaviðskifti, eins og Wilson hafði farið fram á, kvaðst hann ekk- ert ákveðið geta sagt, en hann ef- aðist um að það mundi altaf reynast heppilegt. Að birta jafnharðan öll stjórnarviðskifti, gæti t. d. orðið til þess að verzlunarsamningar — sem ekkert væru annað en verzlunar- samningar — strönduðu og deilur risu upp milli ríkjanna. — En ef forsetinn á við það að enga leynisamninga megi gera, þá er eg hugmyndinni hvergi mótfall- inn, enda þótt eg fái eigi séð hvernig á að koma henni í fram- kvæmd og sjá um að eigi verði út af brotið. En um þetta má ræða betur. Um annað atriðið i friðarræðu Wilsons, frelsi úthafanna, kvaðst hann algerlega vera á sama máli og forsetinn. Um þriðja atriðið, jafn- rétti til verzlunar og viðskifta, sagði hann: — Þetía atriði, sem tekur þvert fyrir það, að viðskiftastyrjöld standi að ófriðnum loknum, er svo alger- lega í samræmi við þær kröfur, sem vér höfum þrásinnis gert, að eg hefi þar engu við Ið bæta. Um það að takmarka herbúnað svo mjög sem unt væri og mætti, vegna öryggis þjóðanna, kvað Czernin mjög æskilegt til þess að ekkert herbúnaðarkapphlaup gæti átt sér stað, og þætti sér vænt um að for- setinn hefði að þessu leyti aðhylzt skoðanir sinar. Viðvíkjandi Rúmeníu, Serb'u, Ítalíu og Montenegró, kvaðst hann alls eigi vilja gefa óvinunum fyrirheit um neina landskika eða á annan hátt hvetja þá til þess að halda ó- friðnum áfram í þeirri trú, að þeir ættu ekkert í hættunni. Svo skoraði hann á Wilson for- seta, að fá bandamenn til að koma fram með þá friðarsamninga, er þeir mundu vilja ræða. Kvaðst hann mundu vilja tala jafn einlæglega og opinskátt við Wilson, eða hvern ann- an, sem fáanlegur væri til þess að ræða við sig, eins og hann gerði nú. — Vér erum, mælti hann, fylgj- andi því að Pólland fái sjálfstæði, og þangað safnist öll þau héiuð, sem ótvirætt eru bygð Pólverjum. Að þessu leyti getum vér þvl fljót- lega komist að samningum við Wil- son. Eigi erum vér heldur andvigir þeirri hugmynd hans, að koma á alþjóðasambandi. Þessvegna erum vér honum sammála i aðalatriðun- um. Skoðanir vorar um endur- sköpun heimsins að ófriðnum lokn- um, eru svo líkar, og einnig skoð- anir vorar um ýmislegt annað, að ef friðarumræður væru upp teknar, þá álít eg að það mundi verða til samkomulags. Austurríki og Bandarikin eiga lík- astra hagsmuna að gæta í þessum ófriði, og því er það ekki nema eðlilegt, að minstur sé ágreiningur- inn milli þeirra. Og það gæti því verið, að ef þau tækju upp friðar- umræður sín á milli, þá yrði það til þess, að öll önnur ófriðarríki færu að tala saman um friðarskil- málana. — Að lokum bað Czernin þingið um traustsyfirlýsingu og mælti: — Það er ekkert annað sem held- ur mér i þessari stöðu en skyldu- rækni og hollusta við keisarann og meiri hluta þingsins. Enginn utan- ríkisráðherra getur gert slíka samn- inga sem þessa, nema því aðeins að hann viti, og allur heimurinn viti það, að hann hafi meiri hluta þjóð- arinnar að baki sé. Ef þér treystið mér til þess að gera þessa samn- inga, þá eigið þér að styrkja mig til þess. En ef þér treystið mér ekki til þess, þá skuluð þér láta mig fara. Það er eigi nema um tvent að velja. Hafnarmálið. Þá er nú svo komið að búið er að skipa töluvert marga menn til statfa og eftirlits við höfnina. fá, jafn vel fle ri en menn nokkurn tíma hafa gert sér f hugarlund að mundi þurfa og þó virðist sem marga vanti enn, ef vel á að fara, þvl alt virðist lenda við sama sleifarlagið og áður, sífeld óregla og áhætta, Htil þægindi en mikill kostnaðarauki við það sem áður var. Þetta eru sorgleg sann- indi, sem óneitanlega benda til þess að fyrirkomulagi hafnarinnar og eft- irliti hennar sé mjög ábótavant. Sem dæmi vil eg geta þess, að þótt skip séu að hafna sig eða leysa úr höfn, heyrast hvorki né sjást helztu eftir- litsmenn hafnarinnar, sem þó er ó- frávlkjanleg regla i höfnum hins mentaða heims. Þannig var síðast- liðið haust, að ýmsum skipum var leyfð vetrardvöl við norðurgarðinn,. en legu þeirra var svo fyrir komið að óviðunandi var i allan máta; öllu ægði saman, hverju við anaars hlið, stórum og smáum skipum. Akketin sem fram af skipunum voru, sett af handahófi svo óreglulega að sumar keðjurnar lágu yfir 3—4 keðjur ann- ara skipa. Af þessu leiddi að mjög var ilt skipum að losa sig frá garð- inum og það sem verst var, að skip þau er keðjur áttu ofan á keðjum slíks skips lágu eftir á mjög ótrygg. Alveg var sama með afturfestar skip- anna. A sumum skipunum lágu báð- ar afturfestarnar í sama festarauga, en á sumum skipum voru alt að fjór- um festaraugum milli festa frá sama skipi. Af þessu leiddi óþarft og hættulegt slit á festunum og sifelt samanfall skipa eftir áttum. Og af hverju stafaði þetta? Beint af hirðuleysi og þekkingarskorti eft- irlitsmanna hafnarinnar. Það sem af þessu leiddi voru ýmsar skemdir á skipum, bæði stærri og smæiri, megn óánægja yfir því hve höfnin væri ófullnægjandi og ókyr, og að siðustu fóru flestir botnvörpungarnir (þeir sem eftir voru) sem voru þó sterkustu skipin, frá garðinum i sín- ar gömlu vetrarlegur inn f Sund og vildu heldur vinna til að láta 3 menn búa í hverju skipi og kosta þá en að eiga á hættu að skipin skemdust við garðinn; flest hinna voru neydd til þess að vera þar sem þau voru komin, þar sem þau ekki áttu tæki til að búa um sig f vetrarlegu. Aftur voru einstök skip, bátar og prammar sem lágu við algengar fest- ar á höfninni og leið mæta vel, sem sýndi beint að höfnin sjálf var gott skipalægi ef umbúnaður skipanna var réttur. Þó voru full tvö ár liðin frá því að hafnarvörður var skipaður, en eins og sjómenn þessa bæjar hugðu straks, var ekki mikils að vænta úr þeirri átt, eins og reynslan hefir sýnt. Eftir að umkvartanir fóru að verða töluvert háværar um tjón skipa hér á höfninni, voru hafnsögumenn að Reykjavíkurhöfn, fengnir til að leggja skipunum bæði við garðana Gjörníngar. Saga. Altaf þegar eg minnist á Verma- laad og þá sem þar eiga heima, rifjast upp fyrir mér gömul saga bóndakonu, sem ætlaði á stöðul að morgni dags og mjólka kýr sín- ar* En þá er kýrnar voru eigi komn- ar þangað, eins og endranær, varð ^úa að ganga langt inn í skóginn ^ Þess að leita þeirra og svo vilt- lst hún i skóginum. Konan hafði verið I slæmu skapi ÚQr en hún fór að heiman og skap- batnaði eigi, þá er hún fann ekki ^rQar. En meðan hún leitaði þeirra Var hún að hugsa um það hve strit- f,*1113 «fi hún ætti og að það mundi eRa aldrei breytast til batnaðar. ^eöni þótti vænt um bónda sinn, en hún hlaut þó að taka eftir þvf, að hann var líka orðinn slitinn og boginn. Henni þótti líka vænt um bæinn og jörðina, þvi að hún var fædd þar og uppalin. Eo hún hlaut þó að sjá það að stofurnar voru lágar og litlar og gátu eigi einu sinni kom- ist í samjöfnuð við stofurnar á höfð- ingjasetrunum hjá prestinum. Og bú- garður þeirra var langt inni í skógi, svo að vikum saman sá hún ekki aðra menn en heimilisfólkið. Og vinnufólkið---------. Ekki vildi hún blátt áfram segja að það væri svik- ult, en latt var það og kærulaust, það var áreiðanlegtl Um morguninn þegar hún vakn- aði, hafði hún einmitt verið að tala um það við bónda sinn, að þau skyldu selja þessa afskektu jörð og kaupa sér aðra jörð niðri í sveitinni. En hann vildi ekki hlusta á tal henn- ar og þess vegna komst hún I slæmt skap. En hún hafði þó haft rétt uð mæla I Kýrnar þeirra mjóJkuðu sama sem ekkert. Skógurinn, þar sem þeim var beitt, mátti heita ófær, Það var hinn þéttasti myrkviður og oft hafði henni komið það til hug- ar að hún mundi villast þar. Jú, meðan hún hafði nú ráfað þarna um skóginn og verið sokkin niður í þessar þunglyndis hugsanir, hafði hún ekki tekið eftir því hvaða laun- stigu hún þræddi og nú vissi hún ekki hvert hún var komin. Fram- undan henni var stórt grenitré, sem hún þóttist þekkja, en það gat ekki verið, þvl að það tré var miklu lengra inni í skóginum. Svo langt hafði hún ekki gengið. Hún settist niður á stóran stein og hélt fyrir augu sér, en það var ekki til neins. Hjartað barðist ákaflega og hugsan- irnar urðu ruglaðar af ótta. Hún hafði heyrt getið um menn, sem viltust i skóginum. Þeir höfðu ráf- að þar dögum og vikum saman. Og einn þeirra hafði fundist dauð- ur. Konan hafði enga eirð í sér til þess að sitja svo lengi að hún gæti jafnað sig. Hélt hún þvi áfram lengra inn í skóginn til þess að reyna að finna götuna heim að bænum. Hún hugsaði nú ekki framar um það að finna kýrnar. Nú var mest um það vert að komast heim. Hún ráfaði nú lengi um skóginn og vissi ekkert hvar hún fór. En svo þraut skóginn alt i einu og framundan voru skóglausar sléttur og þar stóð reisulegur og fagur bær. Hún staðnæmdist skyndilega og varð hálfu hræddari en fyr. Því að hún vissi að þar í nágrenninu var enginn bær, nema bærinn hennar.

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.