Morgunblaðið - 22.01.1928, Blaðsíða 8
MQRGUNBLAÐIÐ
' 8
ÍDeð e.s. Gullfossi
komu miklar birgðir af allskonar vefnaðar og prjónavörum.
fieildu. Garðais Gfslasonar.
Myndarammar
nýjasta tiska
H. Einarsson & Bjðrnsson.
Bankastrœti 114 I
1. Vlelsfióri
iakast A linuweiðara
Úskar Halldórssou,
Okkar ljúffenga
iDlasmiOr
sem er bæði lxolt og nærandi, er
nýkomið og kostar aðeins
SO aura.
IBHA, sjerrerslnn.
Hafnarstræti 22. Eeykjavík.
• ••••• *••••• •« •••••••••
i heildsðlu
Fiskilínur 1—6 lbs.
Lóðaöngla nr. 7 og 8.
Lóðabelgi nr. 0, 1, 2.
Lóðatauma 16 til 20”
Manilla,
enska og belgíska.
Grastóverk,
Netagarn, ítalskt
Trollgarn 3 og 4 þætt.
Seglgarn í hnotum.
Nr. Ó. Skagfjörð,
Sími 647.
Gs. Island fór frá Leih í fyrri-
nótt, áleiðis hingað. Kemur við í
Pæreyjum.
Kosningaskrifstofa C-listans, —
(listi íhaldsmanna við bæjarstjórn-
arkosninguna) hefir verið opnuð á
Hverfisgötu 4 (í verslunarhúsi
Garðars Gíslasonar, niðri). Þar er
kjörskrá til sýnis, og ættu menn
að athuga í tíma hvort þeir eru
á kjörskrá. Þeir kjósendur, sem
fara burt úr bænum, muni að
kjósa hjá bæjarfógeta, áður en
þeir fara. Einnig geta þeir kjós-
endur, sem fjarverandi eru, kosið
hjá valdsmanni (hreppstjóra eða
bæjarfógeta), þar sem þeir eru
staddir, og sjómenn um borð í
skipum, og senda síðan atkvæðin
hingað fyrir kjördag. Skrifstofa
C-listans er opin allan daginn, og
eru þar gefnar allar upplýsingar
viðvíkjandi kosningunni. Sími 2200
Sjómannastofan í Sandgerði. —
Eins og að undanförnu hefir Har-
aldur Böðvarsson sjerstakan sam-
komustað fyrir sjómenn í Sand-
gerði í vetur, þar sem þeir geta
stytt sjcr stundir á landlegudög-
um með lestri blaða og hóka. —•
Hafa bóka- og blaðaútgefendur
sent sjómanna stofunni áður, það
sem þeir hafa gefið út, og væri
vel ef þeir vildu enn minnast
hennar og sjómannanna, sem hafa
við fátt að nna þær stundir, sem
þeir fá að vera í landi. Útgefend-
um er þetta útdráttarlítið, en með
þessu móti geta þeir skapað mörg-
um þ'reyttum sjómanni ánægjn-
stund og gert þeim'mikið gagn.
ntr kiördæmaskipim
í Danmörku.
Innanríkisráðherrann í Dan-
mörku hefir lagt fýrir þingið
frumvarp til laga um kosningar
til ríkisdagsins. Frumvarpið geng-
ur í þá átt, að fækka þingmönn-
um frá 149 ni&ur í 121, en auk
þess að koma nýju fyrirkomulagi
á kosningar til þingsins. Er til-
ætlunin að skifta landinu niðúr
flutningabifreiðar
4 og 6 cylinder.
ryðja sjer nú óðum til rúms í öllum löndum. Vjelarnar em
mjög bensínsparar en þó aflmiklar. Grindin sjerstaklega
sterkbygð og frágangur allur hinn vandaðasti. — 6 Cyl-
inder vörubifreiðarnar eru með 4 „gearum“, og sparast
því 25 prósent af bensíni. Hæfileg keyrsla á þeim er
i eins manns kjördæmi. Auk Fær-
eyja, sem kjósa einn þingmann
eiga að vera 80 kjördæmi í Dan-
mörku. Ennfremur er stungið upp
á því að skifta íandinu í 7 um- íerða sem völ er á nú. Lengd á milli hjólkoppa er 3,251 m.
dæmi með ca. 43000 íbúum í hverju eða 128 þumlungar, (4 þml. lengra en á 4-cyl, vörubifreið-
einstöku kjördæmi. Síðan á að unum).
80 kilometrar.
Þetta verða hentugustu flutningabifreiðarnar til lang-
kjósa 25 þingmeun, sem er jafnað .
niður á þessi 7 umdæmi. Loks á Þeir sem hafa í hyggju að kaupa góðar flutninga-bif-
að kjósa 15 þingmenn fyrir ait reiðar, ættu að tala við oss og leita sjer nánari upplýsinga
íandið í einu tii þess að gera kosn- um hinar ágætu Rugby-bifreiðar.
ingarnar sem 'rjettlátastar fvrir . .... , , *
a’da fiokka. Varahlutir fynrliggjandi hjer a staðnum.
Skilyrðin til þess að flokkur fái
að koma með þingm.efni við hin-
ar almennu kosningar ern fyrst
og fremst þau, að hann hafi átt
sæti á þingi næst á undan eða hafi
fengið að minsta kosti 10.000 atkv.
við kjördæmakosningarnar. En
auk þess á flokkurínn að hafa
fengið að minsta kosti 1 sæti ,af
þessum 80 og loks á hann að fá
minsta kosti helming greiddra at-
kvæða í eimi umdæmi. Ekki er
víst, að frumvatp þetta nái fram
aí ganga. Stjórnin hefir athugað
þá hlið þess, sem snertir fækkun
þingmanna. Sá spamaður, sem
leiðir af henni er hverfandi lítill
úr því að þingmönnum er ekki
fælekað verulegar en gert er ráð
fýrir í frumvarpinu
Upplestri Friðfinns Guðjóns-
sonar, sem átti að vera í Nýja Bíó
í dag, er frestað.
Hialtl BíOrnsson fi Go.
Simi 720.
Tnxham
Berigiö.
báta- og landmótorar
eru ábyggilegustu, sterkuetu og sparneytnustu
mótorar, sem hægt er að fá, og mjög auðvelt að hirða þá
og stjórna þeim. Hinir endurbættu Tuxham mótorar, með)
„rúllulegum“, nota mjög litla áburðarolíu og ekki nema ca.,
220 gr. sólarolíu á hvern hestaflstíma, og er það minna en>
nokkur annar bátamótor notar.
Tuxham bátamótor endurborgar andvirði sitt með olíu-
sparnaði á örstuttum tíma, borið saman við olíueyðsla
annará mótora. — Varastykki jafnan fáanleg með litlum
fyrirvara.
Leitið upplýsinga hjá umboðsmanni verksmiðjunnar,,
G. J. John^ei^.
Reykjavík og Vestmannaeyjum.
Sterlingspnnd............
Danskar kír. .. .........
Norskar kr...............
Sænskar kr...............
Dollar ..................
Frankar......... .. .. ..
Gyllini..................
Mörk.....................
22.15
121.70
121.09
122.13
4.5434
18.01
183.59
108.38
Efnalaug Reykjavikur.
Langaveg 32 B. — Súni 1300. — Simnefni: Eísalatig.
Hremaar með nýtísku áhðldum og aðferðum allan óhreinan fatuft®
og dúka, úr hvaða efni sem er.
Litar upplituð fðt, og breytir im lit eftir óskum.
JEykur þægindil Sparar fjel
& A N D E R S.
— Og þó sögðuð þjer, að þjer
vilduð fyr sjá mig í gapa----------
— Jeg veit það, jeg veit það,
greip Venn fram í, en það var áð-
ur en hlutahrjefin í afríkönsku
námunum hækkuðu svo stórkost-
hga. Gamli vinur, þjer getið feng-
iö peningana nú þegar!
TTann sagði þetta með miklum
ákafa, en Mainward skellihló. ■
—• Sextán þúsund? spurði hann,
— Eða tuttugu, mælti hinn með
ákefð, mig langar til að sýna yð-
ur — — —
En nú lcallaði einhver á hann
og bað hann Mainward því að af-
saka sig og trítlaði svo niður
brekkuna. A miðri leið sneri hann
sjer við og‘ reyndi að sýna með
ýmsum hjákátlegum tilburðum,
hvað hann væri fús á að hjálpa
Mainward.
Mainward hló feginhlátnr. Að
hugsa sjer þetta, að Venn skyldi
nú koma til lians — Venn, sem
aitaf liafði lieinitað meiri og meiri
tryggingu! En svo varð Mainward
sorgmæddur aftur. Hann fekk
hjartslátt og honum leið illa. —
Hann sá, að hún kom þarna gang-
andi yfir rjóðrið í áttina til hans.
En hvað hún var falleg! Hann
heyrði skrjáfa í kjól hennar, er
hann straukst við grasið. Hún var
hvítklædd með grænt belti, gull-
saumað og hengu á því gullleúlur.
ITm Wiálsinn hafði hún kniplinga-
kraga. Hann sá þetta alt saman
mjög glögt.
Hún flýtti sjer ekki — enda var
það aldrei venja hennar. En í aug-
um hennar var ósegjanleg blíða —
og þegar hún kom að hvílu hans
leit hún undan og titringur fór
um hana.
— Ethel, hvíslaði hann og tólc
hönd liennar.
— Ertu ekki alveg forviða?
spurði hún.
— En að þú skulir vera komin
Jiingað, Ethel! mælti liann
— Jeg — jeg varð að koma til
þín.
Hún leit ekki á hann, en hann
sá að hún roðnaði og hann heyrði
að hún var skjálfrödduð. Þá valm-
aði ný von í brjósti hans.
— Jeg fór illa að ráði mínu
gagnvart þjer, vinur minn, ótta-
lcga illa.
Hún stóð enn kyr og draup
liöfði.
— Kæra, kæra vina mín, mælti
hann og fálmaði eftir lienni eins
og blindur maður.
Hún fléygði sjer í faðm hans
— og þrýsti höfði hans að brjósti
sjer.
— Jeg varð að ltoma til þín,
raælti liún og liann fann tár lienn-
ar hrynja ofan á tranga sinn. Jeg
elska þið meira en alt annað í
heiminum.
— Mig' — elskar þú mig? Er
það satt ?
Hann ætlaði varla að koma npp
orðunum fyrir fögnuði. — Elskan
mín!
Hann fann hvað hjarta hennar
harðist ótt við brjóst hans — al-
veg eins og hans eigið hjarta.
Hún lyfti höfðinu ofurlítið og
hann kysti hana hvað eftir annað
á munninn,- augun og hárið.
— Ó, guð rninn góður, hvað jeg
ei* hámingjusamur — ó, svo ósegj-
anlega hamingjusamur, mælti hann
klökkur.
Saliders stökk í land í sama
mund 0g sólin kom upp og geklt
þögull og hugsandi í gegn um
skóginn, þangað sem Mainward
liafði sest að. Abibo sat í hnipri
hjá rúmi lierra síns, og* hreyfði
sig eklci. Sanders gekk að sæng-
inni, lyfti tjaldinu frá og laut
yfir manninn. Svo dró hann tjöld-
in fyrir aftur, kveilcti í pípu
sinni og sneri sjer að Abibo.
— Hvenær dó hann? mælti hann.
— Seint í nótt, svaraði Abibo.
Sanders kinkaði kolli.
— Hvers vegna gerðir þú ekki
boð eftir mjer?
Abibo sat hljóður um stund,.
svo reis hann á fætur eg rjettí.
úr sjer.
— Ilerra, mælti liann * á ara-
bisku, þessi maður var mjög liam-
iugjusamur. Hann dreymdi gleði-
drauma. Hvers vegna hefði jeg
átt að vekja hann til þess lífs,
þar sem livorki er sólskin nje
gæfa, en aðeins myrkur, sorgir og
þjáningar?
— Þú ert heimspekingur, mælti
Sanders.
—• Jeg er aðeins auðmjúkur
þjónn spámannsins, mælti Abibo,
og* alt sem slteður, er samkvæmt
hinum órannsakanlega vísdómi
drottins.
Kaupiö Morjfimblaði?i.