Morgunblaðið - 13.03.1932, Blaðsíða 8

Morgunblaðið - 13.03.1932, Blaðsíða 8
MORGJNBLAÐIÐ W fef !z! t> O w w ö w w •< w > <1 M w a 1« p Oí P o 'M Tfl CX3 æ K Ö p P' <) as W W Ö* ► o W w ö (S éo o p OKf cr (D >1 CO (0 5’ co ct> B OQ >-* P # p> B p ■—l ■■ ?• 1 y*nm Maismlöl, mjög ódýrt. Mjölkurfjel. Reykjavfkur. Hattar. t linir og harðir í miklu ! og nýtísku úrvali. IfÖfBhÚSlð. Þakfearávarp. kosningum liefir orðið gleði mikil hjá sowjetstjórninni í Rússlandi, ekki síður en iit af óspektimum i índlandi og framg&ngi kommún- ista í New South Wales í Ástra‘1- íu), jiar sem þeir hafa fengið sinn mann, Mr. Lang, kosinn forsætis- ráðherra. Prófessor Vilhelm Bjerknes sjötugur. Prófessor Bjerknes er fæddur í Oslo 14. mars 1862. Faðir hans, C. A. Bjerknes, var prófessor í stærðfræði við háskólann þar. Vilhelm Bjerknes er meðal fremstu og frægustu vísinda- manna Xorðmanna fyrir ýmsar stærðfræðilegar úrlausnir í sam- ■bandi við liaffræði og þó einkum veðurfræði. Hann varð fyrst prófessor í Stokkhólmi 1893, þá í Oslo 1907, í Leipzig 1913, í Björgvin 1917 og loks aftur í Oslo 1928. Fyrir hans atbeina var Vær- varslingen í Björgvin stofnuð 1918. Hafa þaðan komið margar nýjungar og framkvæmdir í veð- urfræði á síðari árum, sem tengd- ar eru við nafn. Bjerknes. Einar Hielsen ákærður öðru sinni fyrir svik. Menn mun reka minni til þess, að fyrir nokkurum árurn var danski miðillinn Einar Nielsen kærður fyrir svik í Ósló. Nú er fram komin önnur kæra á hendur honum, að þessu sinni í Kaup- mannahöfn. Meðferðin sem hann sætti í Ósló, spilti ekkert fyrir honum í Danmörku, og hann hef- ii* enn stóran ,,söfnuð“, sem hann lifir á. Nú hefir einn af helstu anda- trúarmönnum í Kaupmannahöfn, Joh. Carstensen kennari, gefið út bækling, sem nefnist ,.Flett ofan af miðlinum Einari Nielsen“, og eru athuganir hans þannig, að þær virðast sanna það, sem borið var á miðilinn í Ósló um svik. Carstensen getur þess, að eftir áskorun hafi hann tekið að sjer að stýra miðilsfundum Nielsens, er að hann hafi þá fljótt orðið þess var,’að þarna voru hin ósvífn- ustu brögð í tafli. A miðilsfundun- um var notað rautt Ijós. Einar Nielsen sat inni í byrgi og Car- stensen sat utan við það, þjett við tjaldvegginn. Hann segist hafa hlustað nákvæmlega eftir því, sem gerðist inni í tjaldinu. Eimr sinni heyrði hann að Nielsen dró með hægð af sjer skóna og var eitthvað að baulta, en stóð svo á fætur rjett á eftir. Og nú ltom fram hver „andamyndin'‘ á fætur annari, en allar höfðu þær það sameiginlegt, að þær voru með nef miðilsins og gulltönn hans. Á einum miðils- fundinum losaði Carstensen ofur- lítið um tjaldveginn, svo að hann gat gægst inn í byrgið. Hann sá þá að Einar Nielsen dró hvíta slæðu út fir bróklinda sínum og notaði hana allavega, eftir því jhvort það voru karlar eða konur úr ,,andaheiminum“, sem áttu að líkamast. Jafnframt talaði hann ýmist með skrækjandi og hvellri rödd, eða þá í djúpum bassatón, til þess að auka ímyndun áhorf- enda. Carstensen getur þess, að þá er hann hafi verið orðinn sann- færður um svikin, hafi hann skýrt söfnuðinum frá athugunum sínum. En það var árangurslaust. Fólk vildi al'ls ekki trúa honum. Og jiess vegna segist hann ekki hafa sjeð annað ráð vænna, en að gefa út þennan bækling til þess að vara alla við miðlinum. ..Dagens Nyheder“ hafa spurt Einar Nielsen hvað hann segi um þetta. Og hann sagði blaðinu, að ,.Mika“ væri enn þá stjórnandi sinn og hefði tilkynt sjer að hann — þ .e. E. N. — mundi halda þeirri gáfu sinni að gera anda sýnilega fram til 1934, en aðrir miðilshæfileikar hans mundu hald- ast óbreyttir mikið lengur. Blaðið spyr ])á, hvort hann hafi ekki tal- að við ,Mika“ rnn árás Carsten- sens, en Nieilsen svaraði: — Jeg hefi ekki náð í hann enn og þetta — —* — það er ekki svo auðvelt að ná í hann-------en það kemur að því, jjað kemur að því Dánarfregn. Þann 28. nóvember s.l. ljest Hall dór Ásmundsson að heimili sínu í Calgary. Hann var fæddur 9. júní 1873 í Haga í Gnúpverjahreppi í Árnessýslu á íslandi. Foreldrar hans voru Ásmundur Benediktsson frá Stóruvöllum í Bárðardal í Þing. eyjarsýslu og kona hans Sigur- (aug Jónsdóttir, ættuð úr Fnjóska- dal. Fluttist Ásmundur búferlum suður í Árnessýslu með fjölskyldu sína og búslóð, og fór Sprengi- sand, og þótti það vel gert, eins og ferðalög voru erfið í ])á daga, Halldór fluttist vestur um haf árið 1901. Var fyrst í Norður- Dakota í eitt ár, og fór svo þaðan til Albertafylkis í Canada. Tók heimilisrjettarland norðvestur af Markerville pósthúsi ,vann sjer* mn eignarrjett á því, en skifti því svo fyrir fasteignir í Red Dees og sc-ttist þar að árið 1905. Til Cal- garv fluttist hann 1919 og hefir búið þar síðan. Árið 1904 kvæntist hann ungfrú Kristínu Þorvaldsdóttur frá Skaft- holti í Gnúpverjahreppi. Var Þor- valdur faðir hennar sonur síra Jóns Eiríkssonar frá Stóranúpi,. faðir hinna mörgu Stóranúpssyst- kina, sem mikill ættleggur er frá kominn. — Halldór og kona hans eignuðust tvo syni, sem nú eru full- tíða menn: Þorvald Pál, sem nú vinnur hjá Canadian Bank of Commeree, og Eggert, skrifstofu- þjón hjá Canada Kyrrahafs járn- brautarfjelaginu. Lifandi systkini Halldórs sál. eru: þrír bræður, Ágúst í Red Deer, Alta., og Vigfús og Ásgeir og ein systir, Ingibjörg, öll á Is- landi. Halldór sál. var yfirlætislaus maður, ljet lítið til sín taka í al- mennum málum. Hafði þó gott skyn á þeim og fylgdist með öllu. sem gerðist á þeim sviðum. Ár- vekni hans, ástundun og iðni, heim ili sinu og fjölskyldu til þægðar og* ánægju, var hans aðal umhyggju- efni og hugsun til síðustu stundar. Studdur af konu sinni með hygg- iiidum og útsjón skilur hann eftir gott heimili, sem lengi ber menjar hans. — Hann var greindur vel, bjartsýnn og þjóðrækinn, og kúnni vel að segja frá ýmsum viðburð- um frá unglir.gsárunum á íslandi. Með honum er genginn til mold- ar ágætur heimilisfaðir og góður drengur. Hann var jarðsunginn 30. nóvem ber af Rev. George Dickson, D.D., prests Presbyterakirkjunnar, að viðstöddum flestum íslendingum og fjölda hjerlends fólks. Kistan var þakin blómum frá vinum og* vandamönnum. G. S. GrímSson. Jeg undirritaður færi hjer með hinum mörgu, sem rjett hafa mjer hjálparhönd í veikindum mínum, hjartans bestu þakkir. Væri of langt mál að nefna nöfn þeirra allra. Geta vil jeg að eins leiksyst- kina minna og annara ungmenna heima í sveit minni, sem lögðu á sig mikið erfiði mín vegna og færðu 'mjer peningaupphæð, að loknu því erfiði. Þessum vinum mínum þakka jeg sjerstaklega. Á eínum stað stendur: Guð blessi glaðan gjafara. Oska jeg því öll- um vinunum elsku guðs í ríkum mæli }>eim til handa og ríkrar uppskeru af öllu góðu starfi. Hafnarfjarðarspítala, 8. mars 1932. Pjetur G. Jónsson frá Nýjabæ í Vogum. Þakkarorð. Öllum þeim, er áttu beint og ó- beint þátt í fjársöfnun mjer til handa og færðu mjer að gjöf nú fyrir jólin s.l. álitlega peningaupp- hæð til glaðningar börnum mínum, votta jeg h.jer með innilegt þakk- læti og bið algóðan guð að launa, þá mjer auðsýndu samúð og vel- vild. Fátæka konan á Vífilsstöðum. Dutlungar ðstarlnnar. erfingi Nikulásar keisara, sem var myrtur af þegnum sínum. Maður- inn, sem ])jer björguðuð er Páll stórfursti Volostoks. Hann er næst- ui til ríkis af karlmönnum — og 'hann er náfrændi minn. . — Frændi yðar! — Og eiginmaður, Gerald var óvenju rólegur. Alt í einu skildi hann hvernig í öllu lá. — Það hafa altaf verið sjer- rjettindi þeirra . konungsbornu, hjelt Pálína áfram, að hafa öll æskileg not af biðlum sínum úr lægri stjettum, án þess að þeir ættu kröfu á nokkurri skýringu. Þannig hefi jeg haft not af yður. Jeg hvorki leitaði nje æskti kynn- ingar við yður. Jeg lofaði yður engu og hjelt yður í miklu meiri fjarlægð en margir minna frægu forfeðra mundu hafa gert. Auð- vitað finst yður eigi að síður að jeg hafi notað mjer kynning yðar á óviðfeldinn hátt. Þá verð jeg og að taka því. Aðrir hafa verið mjög miskunnarlausir við mig og mína og samanboríð við það haf- ið þjer orðið fyrir mjög lítilfjör- legu ranglæti frá minni hendi. Jeg hefi notað eftirlátssemi yðar til þess að frelsa frænda minn — unnusta minn, sem þá var. — Þjer munuð ski'lja hversu það gleður mig ef til vill getur það verið yður trygging fyrir þakklæti mínu! — Jeg þakka fyrir upplýsing- arnar, ’svaraði Gerald og beitti öllu sínu þreki til að láta ekki bugast, eða láta sjá nokkur merki ,'vonbrigða. Leyfist mjer að spyrja hvort þið voruð gift, þegar jeg frelsaði furstann úr fangelsinu? —- Nei; við g'iftumst mánuði eft- ir að hann kom til Lundúna, með fullu samþykki konunglegra ætt- ingja okkar. Við Páll eigum að jeins eina ósk, eina von. Að 'lifa juns sá tími kemur, að rússneska þjóðin viðurkennir aftur rjett okk- ;ar og setur Romanoff keisara- ættina í hásæti Rússlands — annað hvort okkar eða böm okkar. Þess 'vegna búum við á þessum af- skekta stað og höfum ósýnilegan lífvörð, sem enska stjórnin veitir okkur. Þegar þjer hittuð okkur í |Monte Carlo, fórum við mjög huldu höfði, vegna þess, að þá hafði fjórum sinnum verið setið |Um líf mitt. Til eru þeir menn, sem Jeita allra bragða til að ráða okkur |af dögum. En hjer heppnast þeim það ekki — ósýnilegur her vernd- ar okkur og líf okkar er helgað ákveðnu marki. Við leggjum okk- nr ekki á nokkurn hátt í nokkra hættu fyr en börn okkar eru kcmin á logg. Þau eiga að bera nafnið áfram og þangað til verð- um við að forðast heiminn. Þau eru hin eina hugsun okkar. Gerald stóð agndofa — í rústum drauma sinna. Svo var að sjá sem hann væri að hlusta á brimgnýinn við hamarinn og athuga sólargeisl- ann sem fell á ábreiðuna við fæt ur hans. Hann vissi ekki hvað segja skyldi og þögnin varð svo löng að honum fanst hún óþægileg. — Hefir yðar konunglega há- tign engu við þetta að bæta? spurði hann. — Nei. Þjer hljótið að skilja að — á jeg að segja aðdáun —- yðar var að nokkru leyti móðgun gagnvart mjer. Jeg skal játa það, að beinlínis vegna leiðinda, getur skeð, að jeg liafi verið dálítið óvarkár í Monte Carlo, en um þann tíma var útlitið líka sjer- staklega vonlaust. — Jeg skil það. — Manninn minn, stórfurstann, langar til að votta yður þakklæti sitt, sagði hún og hringdi. — Það er alveg óþarft, svaraði Gerald. —■ Gerið svo vel að setjast á meðan, sagði hún ákveðin. Augnabliki síðar kom prinsinn inn til þeirra. Hann var dálítið sólbrendur, tígulegur og lipur í framkomu og að öllu nijög ólíkur grindhoraða soltna fanganum, sem Gerald sá í rússneska fangelsinu. Ilann gekk til Geralds og rjetti fram hendurnar. — Það er mjer mesta ánægja — jafnvel á minni óful'lkomnu eúsku, að bjóða yður velkominn aftur til yðar eigin lands. Eins og þjer sjáið komst jeg hingað heilú og hÖldnu. — Það gleður mig að frjetta það, svaraði Gerald. — Einhvern tíma síðar verðið þjer að segja okkur hvernig yður gekk. Kannske þjer viljið gera okkur þá gleði, að borða með okkur í kvöld? Gerald liristi höfuðið. — Jeg hefi 'lofað bifreiðaeig- andanum — jeg fekk sem sje leigu- bifreið á járnbrautarstöðinni — að koma aftur í kvöld, svo að jeg þarf að fara strax. Þjónninn kom inn með vín á bakka og helti prinsinn í glas og bauð gesti sínum. — Það er sagt að þetta sje gestrisnasta þjóð heimsins, sagðí hann. En jafnvel í Rússlandi mundum vjer ekki láta gest vorn fara svo að vjer byðum honum eigi glas af víni. Yið skulum drekka hamingjubikar þess takmarks, sem líf mitt og hennar konunglegu tignar er helgað. Gerahl hneigði sig og bar bik- arinn að vörum sínum. — Jeg drekk til hamingju yðar- og lands yðar, sagði hann. Hann tæmdi bikarinn og setti hann á borðið. Pálína brosti vin- gjarnlega í kveðju skyni, en þau ljetu þjóninn fylgja lionum til dyra. — — —•

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.