Morgunblaðið - 25.03.1947, Side 10

Morgunblaðið - 25.03.1947, Side 10
10 MORGUNBLAÐIÐ Þriðjudagnr 25. mars 1947 r—« Á HEIMILI ANNARAR g.a erhar t 21. dagur Richard! Og um leið hugs- hún:_ Þú verður að fela byss- una fljótt. Fljótt! Hvar mundi öruggur felu- staður svo að lögreglan findi hana ekki? Hafði hún ekki ver ið í öruggum felustað allan tímann? Klukkan sló eitt högg og það bergmálaði í stofunni eins og kall: Fljótt, fljótt! Henni sló fyrir brjóst af hin- um megna ilmi af liljum Mild- reds. I arnirium voru nú aðeins glæður. Barton var vis til að finna það á sjer að bæta þyrfti á eldinn. Hann var vanur því. En hann var þá ekki í and- dyrinu og þar var enginn ann- ar og ekki heldur í stiganum. Hún skimaði um alt og hafði byssuna í vasa sínum. Svo hljóp hún fram í anddyrið og faldi vopnin á sama stað og 'hún hafði fundið það. Hún var snör í súningum þá, en þegar því var lokið, skalf hún eins og fest upp á þráð og hafði ákafan hjartslátt. Það sá enginn missmíði á heiminum, hann. var jafn sakleysislegur og hann hafði altaf verið. Hún fór aftur inn í lesstof- una. Það var eitthvað, sem hún hafði ætlað að gera. Já, nú mundi hún það. Hún hafði ætl að að fara með frakkann hans Tim fram. Hún gekk að frakk anum og tók hann upp, en í sama blli opnuðust verandar- dyrnar og Sam Putnan kom inn. „Gott kvöld, Myra“. „Sam — jeg átti ekki von á yður!“ Hafði hann sjeð til hennar þegar hún var að handleika byssuna? Henni varð litið á rauðu gluggatjöldin. Nei, þau voru dregin fyrir, eins og vant var. Hún leit líka á hina glugg ana. Barton hafði dregið fyrir þá. Sam var í mjög æstu skapi og hann tók ekkert eftir þessu. Hann sagði: „Jeg var beðinn að koma og jeg kom eins fljótt og mjer var unt. Hvar er Dick?“ „Uppí á lofti“. „Hjá Alice? Hvernig líður henni?“ „Hún er þreytt, eins og eðli- legt er“. Það var henni ógurleg áreynsla að svara. Það var eins og fundur marghleypunnar hefði alveg lamað hana. Sam fleygði frá sjer yfir- höfninni og leitaði svo með á- kefð í vösum sínum að vindl- íngum. Hann leit varla á Myru. En hann skimaði um alla stof- una og horfði lengst á glugg- ana hjá bókaskápnum. Svo dró hann vindling upp úr vasa sín- um með annari hendi, en lag- færði hálsbindi sitt með hinni. Sam var aldavinur Richards. Þeir höfðu verið skólabræður. Hann hafði tekið að sjer að verja Alice og hann hafði gert það þeim skörungsskap og skarpskygni, að hún myndi ef- laust hafa verið sýknuð, ef ekki hefði verið samhljóða fram- burður þeirra Webbs og Tims. Hann var magur og dökkur yf- irlitum, með svolítinn skalla og þunt svart hár í kring. Skyndilega leit hann á Myru og sagði: „Hvað gengur að Tim? Dick segir mjer að hann haldi því fram að hann hafi gleymt að minnast á gluggatjöldin. Hvern ig gat hann gleymt því? Er hann hjer?“ „Já, hann kom áðan“, sagði hún. „Jeg þarf að tala við hann“. Það var gott að hann spurði eki frekar, hugsaði hún. Þau áttu auðvitað ekki að leyna Sam neinu, en hún vildi þó ekki segja honum frá! játningu Tims. Það var best að þeir Ric- hard og Tim kæmu sjer saman um það hvort Sam ætti að vita það.. Sam sagði: „Hauiingjunni sje lof fyrir það að Webb með- gekk. Það var ekki ónýtt að fá játningu um ljúgvitni. Alice hefði ekki verið dæmd, ef hann hefði ekki borið það ljúgvitni og Tim hefði borið saman við hann. Það var það, sem eyði- lagði málið frá byrjun. Og svo vildi Alice ekkert segja nema sannleikann, og henni var eng in vörn í honum. Ef hún hefði borið það að hún hefði skotið Manders í sjálfsvörn, þá hefði jeg getað varið málið. Hún neitaði aðeins algjörlega að hún hefði myrt hann. Jæja, þjer segið að hún sje frísk?“ Hann Ijet dæluna ganga og. var óðamála og var auðsjeð að hon um var ekki rótt. „Þjer trúðuð því aldrei að hún hefði drýgt morðið?“ spurði Myra hikandi. „Trúði ekki-------“ Hann leit á hana og það var einkennileg- ur glampi í augum hans. „Satt að segja þekki jeg Alice mæta vel. Mjer þykir mjög vænt um hana. Þjer vitið það sjálfsagt. Nei, jeg trúði því aldrei að hún væri sek. En jeg varð alt- af að hafa vaðið fyrir neðan mig í vörninni, því að skeð gat að það kæmi upp úr kafinu að hún hefði átt hendur sínar að verja. Jeg var altaf á hennar bandi, ekki vegna þess að jeg taki aldrei að mjer að verja önnur mál en þau, sem jeg veit að eru rjett, heldur vegna þess að mjer þykir vænt um hana. Hún sagði altaf að hún væri saklaus, og jeg trúði henni. En samt sem áður — ef hún hefði nú skotið Manders, þá er jeg viss um að hún hefir haft fulla ástæðu til þess .... Dick segir mjer að nú eigi að hefja nýja rannsókn“. Hún kinkaði kolli. Hann ljet dæluna ganga. „Það verður Ijóta vafstrið. Rík isstjórinn verður að gera grein fyrir framkomu sinni. Allir vissu að hann fjekk stöðuna fyrir það að hann fjekk Alice dæmda. En nú mun fólk segja að hann hafi notað fyrsta tæki- færi, er hann var kominn í þá stöðu, til þess að náða hana. Hann er heiðvirður maður, það skal jeg altaf bera honum. Margir menn hefðu verið ragir við það í hans sporum að sleppa Alice á meðan hinn rjetti morðingi var ekki fund- inn. En það getur skeð að hann þykist geta bent á morðingj- ann. Mintist hann nokkuð á það meðan hann var hjerna?“ „Richard spurði hann hvort nokkuð hefði upplýst, en hann kvað það ekki vera“, sagði Myra. „Hann hefir ekki viljað láta þa”ð uppi. Hann er stjórnmála- maður, því megið þið ekki gleyma. Hvað skyldi hann nú ætlast fyrir? Það þætti mjer gaman að vita. Máske hefir hann náð í annan sjónarvott, þótt mjer þyki það ótrúlegt, eða þá að byssan hefir fund- ist“. Hann sagði þetta ósköp blátt áfram og kveikti í vindlingn- um. En henni varð ekki um sel og henni fanst það ills viti að hann skyldi ekki horfa á sig. Henni fanst kúlan í vasa sínum verða að þyngslabagga, og ósjálfrátt varð henni litið niður á vasann til þess að vita hvort ekki bólaði á henni. En hví skyldi hún hafa áhyggjur út af þessu. Sam var vinur þeirra og hann mundi áreiðan- lega draga þeirra taum. Samt sem áður var hún á- kýeðin í því að segja honum ekki neitt um byssuna. Að minsta kosti ekki núna. Það var ekki mikill tími til umhugsunar. En hana langaði til að vita ýmislegt, svo að hún sagði: „Já, byssan, hvernig er með hana?“ Hann bljes reykjargusu út úr sjer og sagði: „Byssan hans Richards? Hún fanst hvergi. Það bjargaði Alice, því að jeg gerði eins mikið úr því og jeg gat. Það bjargaði hreint og beint lífi hennar að byssan fanst ekki“. Hún þóttist heyra það á rödd hans að hann væri enn hrædd ur um það að byssan kynni að finnast. Og hann árjettaði það:* „Það var útilokað að hún hefði getað falið byssuna utan húss. Webb bar of brátt að. Lög- reglan sneri öllu við hátt og lágt í húsinu. Bæði Webb og Tim komu að svo að segja rjett á eftir, svo að Alice hefði ekki haft neitt ráðrúm til að fela byssuna. Og hún var ekki heldur með hana — Webb bar það“. Hann þagnaði um stund, en Myra hugsaði: Henni var hægð arleikur að fela hana þegar hún hljóp fram á ganginn til að síma og á meðan Webb var að stumra yfir bróður sínum, eða á meðan hann var að draga tjöldin frá til þess að geta á- kært hana. Myra stóð þannig að hún sá handriðsúluna. En það var ekki hægt að sjá hana ef maður stóð við jluggann, þar sem Webb hafði staðið. iimiiiiiiiiiifmiHiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiii* STÚLKA, helst vön af- í I greiðslustörfum, óskast í i í bókabúð. Þarf að vera góð f | í reikningi og geta talað l f ensku. Húsnæði gæti i 1 fylgt. — Eiginhandarum- | i sóknir, ásamt mynd og f f meðmælum, ef fyrir eru, i i leggist inn á afgr. þessa f i blaðs fyrir 31. þ. m., | i merktar: „Framtíðarstarf | f — 660“. ■iiimiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiniiimmiiiiimiiiiu Að jarðarmiðju Eftir EDGAK RICE BURKOUGHS. 117. Orustan var skammvinn, því þegar Dakor og jeg sótt- um með mönnum okkar gegn hægri fylkingararmi Sag- otha, höfðu þeir mist svo kjarkinn, að þeir snerust á hæl og lögðu á flótta. Við rákum flóttann um stund og tókum marga fanga. Auk þess náðum við í um eitt hundrað þræla, en meðal þeirra var Hoja hinn slægi. Hoja sagði mjer, að hann hefði verið tekin'n til fanga, er hann var á leiðinni til lands síns, en að Maharar hefðu þyrmt sjer, þar serþ þeir vonuðu, að með aðstoð hans gætu þeir komist að því, hvar hið mikla leyndarmál þeirra væri niður komið. Ghak og jeg hölluðumst aftur á móti heldur að þeirri skoðun, að Hoja hefði átt að'vísa Mahör- um leiðina til Sarí, en þar mun hann hafa haldið að finna mætti bókina hjá Perry; en ekki gátum við sannað þetta, og því breyttum við gegn honum eins og hann væri einn af okkar eigin mönnum, enda þótt enginn gæti raunar felt sig við hann. Og brátt mun jeg skýra frá því, hvernig hann launaði mjer velgerðir mínar. Meðal fanga okkar voru nokkrir Maharar, og svo mjög óttuðust menn okkar þá, að ekki vildu þeir koma nálægt þeim, nema hefðu þeir áður hulið sig sjónum þeirra með stóru skinni, sem þeir steyptu yfir sig. Jafnvel Dían trúði því, að ekki væri óhætt að koma fram fyrir auglit reiðs Mahara, og enda þótt jeg brosti að hræðslu hennar, var jeg þó fús til að fallast á þetta viðhorf hennar, ef það hjálpaði henni til að sigrast á ótta sínum, og því sat hún nokkurn spöl frá jarðvjel okkar, en hjá henni höfðu Ma- hararnir verið hlekkjaðir. Perry og jeg rannsökuðum aft- ur á móti farartækið nákvæmlega einu sinni enn. Að lokum settist jeg við stýrið, kallaði til eins mann- anna fyrir utan og bað hann að sækja Dían. Svo vildi til, að Hoja stóð rjett við dyrnar á vjelinni, svo að það var hann, sem, án þess jeg vissi af því, fór að sækja hana, en hvernig honum tókst að framkvæma óþokkabragð það sem hann ljek mig, ^eit jeg ekki, nema þá að hann hafi haft einhyerja til að hjálpa sjer. Og ekki get jeg heldur fengið mig til að trúa því, þar sem allir menn mínir voru mjer trúir og hefðu drepið Hoja á staðnum, hefði hann svo mikM sem hreyft því við þá, að framkvæma þann djöful- lega verknað, sem raun varð á. En allt þetta skeði svo skjótt, að jeg held að honum hafi dottið illverkið í hug á einu augabragði, og tekist að framkvæma það, vegna nokkurra hendinga, sem áttu sjer stað á nákvæmlega rjettu augnabliki hvað Hoja viðvíkur. Vegna brottflutnings verður eftirfarandi selt með hagkvæmu verði: Sjerstæð gömul frönsk húsgögn og listmunir. 1 franskt dömuskrifborð með ástæðum skáp, brons- lagt (sjerstæð ,,Boulle“-vinna). 1 sjerstætt „Boulle“-borð, ríkulega lagt bronsi, inn- lagt með skjaldbökuskel. 2 mikið útskornir stólar með gyllingu (Bergere) merkí: Ceba 1709. 1 bronsmynd: „Poesie“, merkt: H. Levasseur. 2 gamlar franskar Ijósastykur úr Marmara, merlaður bromsi, hvor með 6 ljósum. 2 gamlir franskir logagyltir bronsstjakar. 1 nýtísku franskur skrifborðslampi úr bronsi með ljónslöppum. 1 8 arma kirkjukróna úr bronsi. 1 mjög fagurt „punche“-sett með 9 glösum. Málverk: 1 dýrmætt málverk eftir C. T. Sörensen (frægasta sæmálara Danmerkur). Málað 1874. Stærð: 155x230, áður í eigu danskrar aðalsættar. Enn- fremur Kong Chr. d. IX á leið til íslands með freygátunni Jylland. 1 málverk eftir hinn þekta norska listamann Kunstell Gaardsol: „Eneboeren i Grib Shov“. 72x94. Aðeins persónulegar upplýsingar í dyravörslunni Hótel Borg í dag kl. 11—12 eða brjef, merkt: „Kunst“, sendist afgreiðslu Morgunblaðsins. AUGLÝSING ER GULLS ÍGILDl

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.