Morgunblaðið - 15.07.1947, Side 14

Morgunblaðið - 15.07.1947, Side 14
14 UORGUIf BLAÐIð Þriðjudagur 15. júlí 1947 8. dagur aftur og aftur, þá svaraði hann ekki og hún héyrði ekkert nema vindgnauðið á gluggan- um, og báruniðið neðan frá strönainni. II. KAFLI Það vakti eigi lítið umtal og furðu í Whiteciiff þegar það frjettist að Mávahlíð hefði ver ið seld og ekkja ætlaði að setj- ast þar að með tveimur börn- um' sínum. En þegar nokkrar vikur voru liðnar og ýmsir höfðu heimsótt frú Muir, og þetta var allra viðfeldnasta kona, þá fóru menn að gleyma því að húsið hefði nokkru sinni staðið í eyði og afturganga Greggs skipstjróa gengið þar ljósum logum. En Lucy gleymdi því ekki. Hvernig hefði hún líka átt að gleyma því þegar hann heim- sótti hana á hverju kvöldi, eft- ir að börnin voru sofnuð, til þess að tala við han^ um alt sem gerst hafði þann daginn? Lucy var ekkert hrædd við hann, en hún hafði samviskubit af því að hafa farið niður í kjallara, tekið þar peninga úr holu og keypt húsið fyrir þá, og síðan gert 'erfðaskrá þess efnis að húsið skyldi verða heimili aldr aðra sjómanna eftir sinn dag. Hún hafði samviskubit út af þessu, en Gregg var hún farin að skoða sem góðan vin sinn, þótt hann væri nokkuð ráðrík- ur. Lengi hafði hann nauðað á henni að taka peningana, en hún færst undan, jafnvel þótt hann segði henni að frændi sinn væri nógu ríkur og hefði ekkert með þessa peninga að gera, enda hefði hann alls ekki fengið þá ef Gregg hefði mátt ráða. ,,Mjer er alveg sama“, sagði Lucy þegar hann var að tala um þetta í fimtugasta sinn. „Jeg veit að mjer mundi finnast jeg vera þjófur. Stundum efast jeg líka um það að þú sjert reglu- legur andi. Jeg hefi aldrei sjeð þig nema í draumi, og hvernig Stendur þá á því að þú ert hjer? Hvers vegna gengurðu aftur þegar þú hefir enga ástæðu til þess?“ „Jeg hefi sagt þjer það að jeg fer ekki fet hjeðan fyr en húsið er orðið að sjómanna- heimili“, svaraði hann stygg- lega. „Og jeg veit hvað jeg vil, en þú ert auðvirðilegri en skipsdrengur. Mjer þykir það fjandi hart ef jeg má ekki vera í mínu eigin húsi, sem jeg bygði með eigin höndum og hefi nú keypt fyrir mína eigin peninga, sem fara til frænda míns, svo út af hverju ertu að rellast? Jeg skil það ekki“. En Lucy var nú samt sem áður ekki rótt. Hún vissi eng- in dæmi þess að nokkur mað- ur hefði komist í kunningsskap við draug. Fólkið hennar hafði altaf hlegið að draugum og draugatrú og sagt sem svo að engir hefði komist í samb&nd við framliðna nema dýrling- arnir fyr á öludm og geðbil- aðir menn núna. ©g hver veit, hugsaði Lucy mcíi skelfingu, nema að þetta sje;a}t: ímyndun mín? Miðaldra konur, sem urðu einstæðingar, urðu oft skrítnar og gerðu sjer alls konar grillur, hafði hún lesið í bókum. En hún gat nú tæplega talist miðaldra, og hún hefði aldrei getað gert sjer slíka fjarstæðu í hugarlund að kom- ast í kunningsskap við draug. Þessar áhyggjur urðu þess nú samt sem áður valdandi að hún fór einn góðan veðurdag til London til þess að ná tali af sálsýkifræðing, sem hún hafði heyrt getið um. Hún átti langt og einkenni- legt tal við þennan sjerfræð- ing. Hann ljet hana segja sjer alt um einkalíf sitt og að því loknu sagði hann að hún væri jafn heilbrigð eins og hægt væri að ætlast til af kvenmanni. En það væri þó einhver truflun á undirvitund hennar, sem lík- lega stafaði af ómeðvitaðri þrá eftir elskhuga, og þess vegna heyrði hún þessa rödd. Hann kvaðst þó vona að geta bætt úr þessu ef hún kæmi til sín svona tíu til tuttugu sinnum, en hvert viðtal kostaði þrjár gíneur. „Jeg fullvissa yður um það að það er síður en svo að nokk- ur ástleitni komi fram hjá rödd inni“, sagði Lucy. „Það stafar auðvitað af því, að þjer beitið viljanum til þess að bæla niður eðlishvatir yð- ar“, sagði sjerfræðingurinn. „Þjer trúið því þá ekki að and ar sjeu til?“ spurði Lucy. „Kæra frú mín“, sagði sjer- fræðingurinn, „það gerast furðu legri hlutir á himni og jörð j heldur en við getum látið okk- ! ur dreyma um. Komið þjer til mín í næstu viku og þá skul- um við sjá hvað jeg get gert fyrir yður“. Það verður varla þriggja gínea virði, hugsaði Lucy. „Jeg vissi að svona mundi fara“, sagði Gregg skipstjóri um kvöldið, „en jeg vissi að þú mundir ekki ánægð fyr en þú hefðir talað við manninn“. „Hefir þú trú á sálfræðing- um?“ spurði Lucy. „Þetta er tiltölulega ný fræði grein og enn á rannsóknar- stigi“. sagði Gregg. Og það há- ir vísindamönnunum, að þeir verða að gera allar tilraunir sínar á mönnum, því að þar’er ekki hægt að nota kanínur eða mýs. Að öðru leyti fer þetta fyrir ofan garð og neðan hjá mjer“. j „Jeg hjelt að þú mundir vita alt af því að þú ert kominn yfir um“, sagði Lucy. „Segðu mjer, nú frá öðru lífi. Hværnig er það?“ Það leið löng stund þangað til Gregg svaraði. | „Nei, það er ekki hægt að segja frá því“, sagði hann svo.! „Það er alveg eins og mjer væri skipað að útskýra siglingafræði fyrir barni, sem væri að leika sjer að bát í bala. Þú mundir alls ekki skilja það sem jeg segði — og það er heldur ekk- ert jarðneskt tungumál' haft til þess að útlista hvernig er annars heims, alveg eins og ekk ert mál átti nein hugtök eða orð til að lýsa rafmagni og loftskeytum fyr en þetta hvort tveg^ia var uppgötvað. En þótt þú kynnir að skilja eitthvað, þá held jeg að það væri ekki rjett gert að segja þjer frá. Nei, goða mín, rjett er rjett, og þú verður sjálf að reyna að skilja lífið og dauðann". „Jeg fer alls ekki fram á það að þú segir mjer óorðna hluti eða "efir mjer ráðleggingar um það hvernig jeg skuli breyta“, sagði Lucy. „Mig langar bara til þess fyrir forvitnissakir að fá að vita hvernig er í hinum heiminum. Hafið þið vængi og svífið þið skýjum ofar alla daga? Leikið þið á gullnar hörpur? Og hvernig hvílist þið á nóttunni?“ „Jeg hjelt ekki að þú værir svona mikið barn“, sagði Greggs. „Hjer er enginn dagur og engin nótt, hjer er eilífð en enginn tími“. „Hamingjan góða“, hrópaði Lucy. „Eilífð, eilífð, alt enda- laust. mig svimar af að hugsa um það“. „Alveg rjett“, sagði Gregg, „en samt ætlastu til þess að jeg geti lýst þessu fyrir þjer. Láttu þjer nægja að hugsa um jarðnesk málefni fyrst um sinn, og jeg efast um að þú getir ráðið fram úr þeim án minnar hjálpar". 9 GULLNS SPORINN Eftir Quillcr Couch. 37 Það var undarlegt hvað dag arnir voru fljótir að líða. Börn- in voru mjög ánægð í skólan- um og þau fengu þar miðdeg- isverð fyrst um sinn, á meðan Lucy var að læra að búa til mat. Hún var sjálf ákaflega á- nægð með einveru sína þarna. Og það var gaman á kvöldin þegar börnin komu heim. Anna hafði þá ótal margt að segja, því að hún færði allt í stílinn og gerði frásagnir um alla at- burði sem skáldlegasta. Cyril var miklu alvörugefnari um alt sem hann hafði að segja. Og þar á eftir talaði svö Greggs skipstjóri við hana um alt það er gerst hafði og hann var ekki ánægður altaf. „Ekkert skil jeg í því hvers vegna þú lógaðir mínum ágætu húsgögnum“, sagð.i hann einu sinni. „Jeg borgaði hátt verð fyrir þau“. „Jeg efast ekki um það“, sagði Lucy, „en dýrari voru hús gögnin, sem hann pabbi keypti og jeg hefi flutt hingað í stað- inn. Jeg fjekk líka tvö pund og 1 tíu skildinga fyrir gömlu hús- gögnin þín og gat keypt nýjan skáp fyrir það“. „Rán — ekkert annað en rán“, þrumaði Gregg. „Hverj- um var þægð í nýjum skáp, má jeg spyrja? Og þú hefir fleyg svarta marmara arninum sem jeg keypti í Ítalíu og nú liggur hann úti í garði eins og klettur til skrauts. Jeg gæti vel trúað þjer til þess að rífa legsteininn af l^iði föður þíns og hafa hann til skrauts í garðinum“. „Það mundi jeg gera ef hann væri úr svörtum marmara og með drekamyndum, sagði Lucy. i „Það eru drekamyndir í NotreDame“, sagði Gregg. | „Það getur vel verið“, sagði Lucy, „en jeg get ekki setið í skjóli við Notre Dame“. j >.Og jeg skil heldur ekki í( því hvers vegna þú varst að flytja myndina af þjer hingað upp“, sagði Gregð. AUGLY SING ER GULLS ÍGILDI „Áður en jeg spyr yður, herra minn, hvað yður er á höndum, vildi jeg biðja yður og menn yðar að koma nær og bragða þennan drykk, sem við frönsku hirðina hefur verið líkt við guðaveigar“, sagði gamli maðurinn og smakkaði á púnsinu. Svo brosti hann ánægjulega, stóð upp af stólnum og ljet hægri hendi sína hvíla á silfurfæti lampans, um leið og hann hneigði sig fyrir höfuðsmann- inum. Auðsjeð var, að hik kom á fantinn við þessa dirfsku. Þegar hann sá Sir Deakin bragða á púnsinu, tók hann skömmustulega en reiðilega ofan og settist við borðið, um leið og hann stamandi þakkaði fyrir sig. „Gerið svo vel að koma nær, vinir mínir — komið þið bara inn fyrir og farið að dæmi foringja ykkar“, sagði gamli maðurinn. „Jeg mun líta á það sem mikið virð- ingarmerki, ef þið ljúkið við púnsið“. Hann færði sig nær dyrunum, til þess að bjóða þá velkomna, en ljet aðra hendina hvíla á lampanum, eins og til að styðja sig. Jeg sá örlítið bros koma fram á varir hans, um leið og hann tók sjer stöðu við stólinn, sem Settle hafði sest á. „Jaeques, sóttu glösin í skápinn þarna! Og Delía, sóttu nokkra stóla handa gestunum — nei, herrar mínir, verið þið ekki að hafa fyrir þessu!“ Hann hafði veifað annari hendinni lítillega í áttina að dyrunum, um leið og hann sneri sjer að okkur, og jeg sá á augabragci, hvað hann hafði í huga — að hann var að leika á þorparana og sýnilega hafði mikla ánægju af því, að bragð hans virtist ætla að heppnast. Enginn maður var nú milli okkar og hurðarinnar, og hvað Sir Deakin viðvjek, hafði hann þegar byrjað að þoka sjer frá gest- um sínum. Jeg snerti varlega hendi ungu stúlkunnar, og við ljet- um sem við ætluðum að fara að sækja tvo af stólum þeim, sem stóðu fast við dyrnar. Um leið og við gerðum þetta, ýtti Sir Deakin púnsskálinni fast að höfuðsmanninum. „Lyktið þjer af þessu, herra minn“, sagði hann hreyk- inn, „og segið vinum yðar, hversu dásamlegur ilmurinn er“. NYJU SKORNIR SKOTANS — Og mundu svo eftir því, Mac, að taka löng skref — injög löng skref. ★ Einu sinni þegar Sandy var í London hjá nokkrum vinum sínum fóru þeir að ræða um drykkjupeninga og urðu sam- mála um að slíkt ætti að leggja niður og að það væri siður, sem væri lítillækkandi fyrir mannkynið. Loks ákváðu þeir að stofna fjelag til að berjast á móti drykkjupeningum og Sandy var spurður hvort hann vildi vera með. — Já, með ánægju, svaraði hann. — Það er ágætt, ársgjaldið verður aðeins .1 króna í fjelag- inu. Þá klóraði Sandy sjer í hnakk anum og sagði að lokum: — Þá er ódýrara fyrir mig að borga drykkj upeningana. ★ Skoti kom upp í sporvagn og hjelt á stórum böggli af óhrein um þvotti og borgaði fyrir 1 penny akstur. Þegar hann var kominn svo langt, sagði vagn- stjórinn, að nú yrði hann ann- aðhvort að borga meira eða fara út. Skotinn bað um að mega sitja út að næsta horni og vagn stjórinn aumkaðist yfir hann en þegar þangað kom, sagði Skotinn: — Mjer þykir það leitt, en það er við næsta horn, sem jeg ætlaði af, og jeg er með svo þunga byrði, er ekki sama þó jeg standi í þangað. Þeir komu út að næsta horni og enn hreyfði Skotinn sig ekki. Þá loks varð vagnstjórinn vond ur og æpti: — Út með þig, og um leið greip hann sekkinn og kastaði honum langt út á stein- lagða stjettina. , — O, veslings bróðir minn, kallaði Skotinn. , A Iistsýningu. — Þetta málverk er kolsvart, hvað á það að þýða? •— Það er „I innýflum — á negra“.

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.