Morgunblaðið - 14.12.1947, Síða 10

Morgunblaðið - 14.12.1947, Síða 10
1C MORGUNBLAÐIÐ \ Suiitnici'agur 14. des. 1947 MÁNAÐALUR st d (L a^a ejtir /^aclz cd-ondon **■ 81. dagur „Það var ' rjett“, sagði lög- regluþjónninn. „Taktu eftir því sem stúlkukindin segir“. „Þetta er konan mín, og það er vissara fyrir þig að tala virðulega um hana“, sagði Billy reiður. „Og nú er best fyrir þig að hypja þig á brott, ef þú vilt ekki verra af hafa“. „Jeg hefi áður átt í tuski við þína líka“, sagði lögregluþjónn- inn. „Jeg hefi líka samherja með mjer. Viltu sjá hann?“ Ljósgeislinn færðist til og þau sáu hönd, sem hjelt á marg hleypu. Það var eins og hún hefði verið töfruð þarna út úr myrkrinu, sjálfstæð hönd, laus við líkama. Hún hvarf og kom í ljós aftur eftir því, sem geisl- inn fjell á hana — hönd í lausu lofti með marghleypu. Þau störðu á þetta. „Nú vona jeg að þið þrjóskist ekki lengur“, sagði lögreglu- þjónninn. „Þá verðurðu að hugsa þig betur um“, sagði Billy. I sömu andrá hvarf ljósið. Eitthvert þrusk heyrðist og svo hlunkur. Lögregluþjónninn hafði mist vasaljósið í gólfið. Þeir Billy leituðu báðir að því og Billy náði í það. Þá brá þpnn upp Ijósi og beindi því beint framan í lögregluþjóninn. Þau sáu nú fyrir framan sig grá- skeg^jaðan mann í votum hlífð- arfötum. Hann var gamall og hann minti Saxon helst á upp- gjafa. hermennina, sem hún sá í skrúðgöngu 30. maí. „Fáðu mjer ljósið grenjaði hann. Billy hló hæðnislega. „Þá verð jeg að senda þjer einá kúlu. Það er ekki um ann- að að gera“. Hann miðaði byssunni á Billy og bau sáu inn í opið á henni. „Skammastu þín ekki, lúsa- blesipn þinn?“ sagði Billy. „Þú þyrðir ekki einu sinni að skjóta á skemt epli. Jeg þekki þig og þína líka. Það vantar ekki reig- inginn og stórmenskuna þegar þið þykist eiga við huglausá flækinga. En svo eruð þið eins og skríðandi hýenur, þegar þið hittið hugrakka menn. Skjóta mig? Þú mundir kikna í knjá- liðunum, þó jeg gerði ekki ann- að_en segja bö-ö“. I sama bili rak Billy upp helj ar mikið baul. Lögregluþjónn- inn hrökk í kút og Saxon skelli hló begár hún sá það. „Nú gef jeg þjer seinasta tækifærið“, hvæsti lögreglu- þjónninn fokreiður. „Fáðu mjer ljósið undir eins og komdu með mjer — annars hleypi jeg af“. S.axon var hálfhrædd um Billy. en hún -trúði því þó í aðra röndina að lögregluþjónn- inn mundi ekki þora að skjóta. Og enn einu sinni dáðist hún að hugrekki Billy. Hún sá ekki framan í hann, en hún þóttist vita að hann væri nú alveg eins á svipinn og þegar hann barð- ist við írana þrjá. „Jeg hefi drepið menn áður“, sagði lögregluþjónninn. „Jeg er gamall hermaður og kippi mjer ekki upp við það þótt jeg sjái blóð“. » „Þjer ættuð að skammast yð- ar“. sagði Saxon, „fyrir það að ráðast þannig á friðsamt fólk, sem engum hefir mein gert“. „Þið hafið ekki leyfi til þess að sofa hjer“, sagði lögreglu- þjónninn. „Þið eigið ekki þessa hlöðu. Þetta er gagnstætt lög- unum. Þeir sem setja sig upp á móti lögunum verða að fara í fangelsi, og þangað skuluð þið fara, að mjer heilum og lifandi. Jeg hefi útvegað fjölda flæk- inga mánaðarfangelsi fyrir það að sofa í þessari hlöðu. Hún er nokkurs konar veiðigildra fyrir þá. Jeg sá framan í ykkur áð- an og jeg veit að þið eruð hættu legir flækingar. Og nú hefi jeg fengið nóg af þessum fíflalát- um. Ætlið þið að koma með góðu eða ætlið þið ekki?“ „Nú skal jeg segja þjer tvær frjettir, asninn þinn“, sagði Billy. Önnur er sú, að þú tekur okkur ekki föst. Hin er sú að við ætlum að vera hjerna í nótt“. „Fáðu mjer ljósið“, grenjaði löregluþjónninn. , „Haltu kjafti, gamli minn, og flýttu þjer burtu“, sagði Billy. „Vasaljósið þitt geturðu reynt að fínna í forinni úti“. Billy beindi Ijósinu á dyrn- ar og svo þeytti hann vasaljós- inu út um þær eins langt og hann gat. Nú voru þau í niða- myrkri og þau heyrðu að gamli gráskeggur gnísti tönnum af bræði. „Nú skaltu hóta okkur að skjóta — og þá skaltu fá fyrir ferðina“, sagði Billy. Saxon þreifaði fyrir sjer þangað til hún fann hönd Billy. Hún tók innilega í hana, til merkis um þakklæti og stolt. En gráskeggur hafði í hótunum. „Hvað — ertu ekki farinn enn?“ sagði Billy.. „Heyrðu nú, gamli gráskeggur. Þú hefir nú þegaj sýnt mjer svo mikla ó- svífni, að jeg þoli ekki meira. Og ef þú ferð ekki undir eins þá skal jeg hjálpa þjer út. Og dirfist þú að koma aftur, þá skaltu fá fyrir ferðina. Út með þig“. Það var svo mikill vindhvín- ur í hlöðunni að þau heyrðu ekki hvort hann fór. En Billy náði sjer í vindling og þegar hann kveikti í honum sáu þau að sá gamli var farinn. Billy hló. „Jeg varð svo reiður“, sagði hann, „að jeg gleymdi alveg fingrinum á mjer. En nú segir hann. til sín aftur“. Saxon fjekk hann til að halla sjer út af og reyndi svo að gera hann rólegan. „Það er ekki viðlit að far.a hjeðan fyr en í fyrramálið", sagði hún. „En þegar er birtir af degi förum við með spor- vagninum til San José og leigj um það herbergi og fáum okk- ur ,góðan mat. Svo skal jeg skreppa í lyfjabúðina vog kaupa bakstur eða eitthvað þess hátt- ar til að leggja við veslings fingurinn á þjer“. „En Benson?“ sagði Billy. „Jeg síma til hans frá borg- inni — það kostar ekki nema cent. Jeg sá að hann hefir síma. Það er heldur ekki' hægt að plægja í þessu steypiregni, og svo ertu handlama. Nei, þetta er langbest. Við getum þá jafn- að okkur bæði. Mjer verður batnað hælsærið um það leyti, sem þú ert orðinn góður í fingr inum, og svo getum við haldið áfram göngu okkar“. V. KAFLI. Þrgmur dögum seinna, það var á mánudagsmorgun, óku þau Saxon og Billy með spor- vagni út í úthverfi San José, og þaðan hófu þau svo aftur göngu sína í áttina til San Juan. Veg- usinn var blautur, en nú var þó sólskin. Himininn var heiður og blár og grænni "slikju sló á jörð ina. af nýgræðingi. Billy fór heim til Benson að sækja þessa sex dollára, sem hann átti inni fyrir þriggja daga vinnu, en Saxon beið á meðan. „Hann var fokvondur út af því að jeg skyldi vilja fara“, sagði Billy, þegar hann kom aftur. „Hann sagðist alls ekki sleppa mjer, hann hefði nóg handa mjer að gera eftir nokkra daga, og það væri ekki svo margir hjer um slóðir, er kynni að fara með fjóreyki, að það væri forsvaranlegt að sleppa mjer“. „Hvað sagðir þú þá?“ „Jeg sagði aðeins að jeg þyrfti að halda áfram. Þá reyndi hann að telja mjer hug- hvarf, en jeg sagði honum að konan mín væri með mjer og hún vildi óvæg halda áfram“. „Þú er nú jafn ákveðinn í því eins og jeg, Billy“. „Auðvitað, en ekki alveg jafn ákafur. Mjer þótti nú gaman að plægja og jeg verð aldrei fram- ar deigur við það að biðja um vinnu. Jeg er kominn upp á lag ið og jeg treysti mjer til þess að plægja á móti hverjum sem er“. Klukkustund seinna heyrðu þau að bíll kom á eftir sjer. Þau_gengu þá alveg út á veg- brún til þess að hleypa honum ffam hjá sjer. En bíllinn nam staðar. Þetta var Benson. „Hvert ætlið þið?“ spurði hann Billy og leit um leið ein- ken.nilega til Saxon. „Til Montery — ef þjer ætlið að fara svo langt“, sagði Billy brosandi. „Þið getið orðið mjer sam- ferða til Watsonville“, sagði Benson. „Það eru nokkrar dag- leiðir fyrir ykkur með þessa bagga á bakinu. Gerið svo vel að koma upp í bílinn“. Svo sneri han sjer að Saxon: „Vilj- ið þier ekki sitja fram í?“ Hún leit spyrjandi á Billy. „Jú, þigðu það, sagði hann. „Það ér miklu betra að sitja framí. Eftir á að hyggja — þetta er konan mín, Benson“. „Nú, það eruð þjer, sem tók- uð manninn . af mjer“, mælti Benson góðlátlega og lagði skjólvoð yfir knjen á henni. Saxon viðurkendi að það hefði verið sjer að kenna. „Jeg væri Ijelegur bóndi, ef jeg ætti ekki meira land en það, sem þjer hafið plægt“, sagði Benson og sneri sjer aftur til að sjá framan í Billy. „Jeg hafði aldrei plægt fyr en jeg kom til yðar“, sagði Billy. „Jeg hafði aldrei plægt fyr en jeg kom til yðar“, sagði Billy, „aðeins einu sinni gripið í plóg. En jeg get lært“. „Fyrir tvo dollara á dag“, rurpdi í Benson. „Já, þegar einhver vill borga það fyrir að kenna manni“, sagði Billy. Benson hló. GULLNI SPORINN 7153 Tingcombs, höfðu háSetar Potterys rekist á alian ránsfeng þorparans, og þarna voru þrjár stórar eikarkistur fullar af dýrgripum og peningum Delíu. ★ Sólin var að ganga til viðar, þegar við Delía stóðum á ströndinni, örskammt frá bátnum, sem flytja átti hana frá mjer. Hún tók blíðlega í hendina á mjer, horfði feimnislega framan í mig og hvíslaði svo: „Á jeg þá að skilja eftir það, sem mjer þykir vænst um? Kemur þú ekki líka með, hjartans Jack?“ „Delía“, stamaði jeg, „hvað þýðir þetta? Jeg hjelt þjer stæði algerlega á sama um mig“. „Það hjelt jeg líka, Jack . .. Þangað til jeg gerði mjer það ljóst, að jeg elska þig meir en jeg hafði hugsað að væri mögulegt“. Hún tók hring af hendi sjer og setti hann á littlafingur minn. „Hjer er hringur minn, láttu mig nú fá eitthvað, sem jeg get bæði gráljð og glaðst yfir, þar til við sjáumst aftur“. Þar sem jeg engan hring hafði, varð jeg að láta mjer nægja að láta hana fá hanska minn, en hún kyssti hann tví- vegis og stakk honum að því loknu inn á barm sjer. ★ Jeg stóð og starði á eftir skipinu, þar til það hvarf út við sjóndeildarhringinn. Þegar ekkert sást lengur nema hafið og himininn, steig jeg á bak hesti mínum og reið upp frá ströndinni — í stríðið, til að vinna „Hinn gullna spora“. SÖGULOK. ft/nui — Því viljið þjer ekki halda í hcndina á mjer? ★ — Heyrðu, Pjetur, vinnu- konan sagði mjer að þú hefðir verið að bisa við að velta tunnu upp kjallaratröppurnar í nótt. Er það satt? — Já, húsbóndk það er satt. — Hvar var jeg þá á meðan? ■— Þú varst í tunnunni. Það er bjartsýnn maður, sem fann upp gufuvjelina, en raun- sæismaður, sem setti á hana ör- yggisventil. ★ Dagblað eitt, sem aldrei vildi viðurkenna annað en það væri altaf fyrst með frjettirnir, birti eitt sinn andlátsfregn Jóns Jóns sonar, en komst svo að því síðar að hún var á misskilningi bygð. Daginn eftir var eftir- farandi klausa í blaðinu: — í gær birtum vjer fyrstir blaða dánarfregn Jóns Jónssonar. í dag berum vjer fyrstir fregnina in baka. Blað vort er altaf fyrst með frjettirnar. Maður nokkur fór inn í veit- ingahús og fjekk borð rjett við hljómsveitina. Eftir áð háfa þolað hávaðann möglunarlaust nokkra stund snjeri hann sjer til hljómsveitarstjórans. „Spilar hljómsveit yðar það sem beðið er um?“ spurði hann. „Já, já“, sagði’ hljómsveitar- stjórinn, „hvað viljið þjer?“ Maðurinn fór niður í sinn og tók upp spil. „Ef svo er“, sagðf hann, „viljið þið þá ekki spila bridge á meðan jeg er að borða“. ★ — Hvaða maður er þetta? spurði lítill snáði föður sínn, er þeir gengu framhjá breska þinghúsinu. — Það er þingpresturinn, sagði faðirinn. — Biður hann fyrir þing- mönnunum, pabbi? spurði strákur. ■— Nei, hann gengur 4nn í fundarsalinn, lítur yfir þing- heim, og biður svo fyrir þjóð- inni. SKIPAUTGCRÐ RIKISINS „SÆHRÍMNIR" Tekið á móti flutningi til Súgandafjarðar fram til hádeg- is á morgun. D,l or L ac^HLii ^Jhoriacuii | hæstarjettarlögmaður |

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.