Morgunblaðið - 05.01.1950, Qupperneq 10

Morgunblaðið - 05.01.1950, Qupperneq 10
10 MORGUNBLAÐIÐ Fimmtudagur 5. janúar 1950 Ný bráðskemtileg framhaldssaga: pntiiiiiiiiiiiiiiuiiiiii Framhaldssagan 2 nuiieiiiiiii1 jiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiMiiiiHininimiiinnnniiiianiniiinnirMiiiiiimimiiim! BASTIONS-FOLKIÐ Bifreiðaeigendur og I vátryggingafjelög Eítir Margaret Ferguson i,inifiiiiiiii!iiiiiuiiiiiiiimiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiBiMiiiiMiiiiMiMmniMiiMHiimmiiiiiiiiiiiiiimiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMmniniiiiiiiiiiiiMiiiiii „Hann er orðinn kaldur“, sagði hann afsakandi. „Hann hitnar strax aftur. Jeg vona bara að hann hafi það af upp hæðina. Yður hlýtur að vera farið að langa til að komast í hús og fá eitthvað að borða og hvíla yður. Leah mundi held- ur ekki fyrirgefa mjer það, ef hún vissi að jeg hefði látið yð- ur bíða tímunum saman úti á pallinum áður en jeg kom“. „Þetta voru- aðeins nokkrar mínútur", sagði Sherida og vafði teppinu betur um fætur sjer. ;,Er Leah frú St. Aubyn?“ „Já, móðir mín .... það er að segja stjúpmóðir mín. Við köllum hana öll Leah nema Andrew. Hann er nefnilega eini raunverulegi sonur henn- ar. En Jane og Chris og jeg, við erum ekki hennar börn“. Hann leit til hennar og brosti. „Vissuð þjer það?“ „Nei, frú St. Aubyn minnt- ist ekki á heimilisaðstæður, þeg ar hún skrifaði mjer og rjeði mig. Það var heldur engin á- stæða til þess“. „En .... þjer vitið, hvernig komið er fyrir henni. Er það ekki?“ Hann var fljótmæltur, þegar hann sagði þetta. „Eigið þjer við að hún sje lömuð? Já, hún sagði mjer það auðvitað". „Og jeg veit alveg við hverju þjer búist“, sagði Logan næst- um reiðilega. „Önugum og skap styggum kvenvargi í hjólastól, sem gerir öllum hinum í húsinu lífið ömurlegt, með harðstjórn sinni og duttlungum. Jæja, þjer eigið eftir að verða mjög undr- andi, þegar þjer sjáið Leah. •— Hún er .... ja, það er eigin- lega ómögulegt að lýsa henni með viðeigandi orðum, án þess að verða skáldlegur. En Leah er alveg einstök .... að minsta kosti finnst okkur það, og jeg held að það sjeum ekki bara við sem hugsum þannig“. „Hún skrifar skemmtileg brjef“, sagði Sherida hægt. — „Eruð þjer og hin, sem þjer nefnduð öll fjölskyldan?“ „Já. Jeg er elstur og svo kemur Jane. Hún er nítján ára og Christine er sextán, og loks Andrew. Hann er aðeins níu ára. Leah varð fyrir slysinu að- eins einu ári eftir að hann fædd ist“. „Var það bílslys?“ „Nei. Jane og jeg vorum eins og hverjir aðrir kjánar og fór- um að synda í víkinni einn dag þegar verðrið var heldur ískyggilegt. Undiraldan náði okkur báðum. Mjer tókst að halda henni á íloti, en jeg var að því kominn að gefast upp, þegar Leah kom að okkur. — Hún henti sjer út í þó að hún sje ekki dugleg að synda og einhvernveginn náði hún Jane upp úr, hvernig, veit enginn, og svo kom hún aftur til að hjálpa mjer, en við hentumst bæði uipp í klettana, .... eða að minnsta kosti hún. Hún skall á: bakið á einn klettinn .... það var hreinasta kraftaverk að hún skyldi lifa það af. Út- hafið er ekki langt undan“. Þau voru komin upp á hæð- ina, úr skugganum í dalnum og inn í undarlega glampandi kvöldbirtu. Það glitti á sjóinn í skoru á milli klettanna og vindurinn var orðinn saltari. „Stendur húsið uppi á kletta- brúninni?“ spurði Sherida. „Næstum því. En hinum meg in er aflíðandi brekka niður í dalinn, þar sem áin rennur. Þar er skjóllegra. Landslágið er á- kaflega margbreytilegt hjá okk ur og það er líklega eina dægra styttingin, sem upp á er að bjóða. Við vonum öll að yður leiðist ekki og að þjer haldist við hjá okkur“. „Þakka yðúr fyrir“. Hún brosti að alvöru hans. „En þetta hljómar dálítið uggvæn- lega. Hversvegna ætti jeg ekki að haldast við? Eru kannske fjölskyldudraugar og undarleg hljóð í húsinu á næturna?“. „Ó, drottinn minn, nei, nei“. Logan sneri bílnum næstum þversum á veginum, til að kom ast framhjá stórum steini, sem • vindurinn hafði sennilega feykt út á miðja götuna. „Það er ekkert því líkt, þó að húsið sje nokkuð gamalt og það væri sjálfsagt hægt að gera andrúms loftið draugalegt án mikillar fyrirhafnar. Nei, jeg átti við að þar sem við erum hjeðan frá Cornwall, þá erum við ákaf- lega eigingjörn öll .... öll, nema auðvitað Leah. Við erum mjög einangruð frá umheim- inum, og okkur er sama, .... en öðrum er ekki sama“ Hann gaut augunum til hennar rann sakandi. „En þjer lítið samt ekki út fyrir að láta það á yður fá, þó að það sjeu fimm mílur í næsta kvikmyndahús og versl- anir“. „Nei, jeg er sannarlega hvorki háð kvikmyndahúsum nje verslunum“, svaraði Sher- ida dálítið þurrlega. „Jeg ólst upp á bóndabæ í Chumberland, og þar er hægt að læra að vera sjálfum sjer nógur. Mjer þykir gaman að gönguferðum og garð rækt og mjer þykir líka gam- an að synda“. „Nú, þjer eruð eins og af himnum sendar“, sagði hann. „Þjer hefðuð átt að sjá vjelrit- unarstúlkurnar, sem vesalings Leah hefur átt við að stríða upp á síðkastið. Þær hafa verið allt frá gullfallegum blómarós um, sem gátu ekki gengið svo upp á nokkurn klett án þess að falla í yfirlið og þá helst í fangið á einhverjum nálægum karlmanni, og að vesældar- legri kvenmannstíru, sem hjet ungfrú Miffity .... það er alveg satt, hún hjet það. Hún átti svo bágt með að dragast áfram í lífinu að Leah gat ekki fengið það af sjer, að láta hana vinna nokkurt verk. Hún sagði að sjer fyndist hún vera eins og grimmasti harðstjóri, ef hún færi fram á nokkuð slíkt. Annars fáið þjer ekki að sjá Leah' fyrr en einhvern tímann á morgun“. „Jeg vona að hún sje ekki veik“, sagði Sherida. „Nei, hún fór til að heim- sækja ömmu okkar í Truro, móður föður míns. Gamla kon- an er veik og pabbi gat ekki komist í burtu, svo að Leah fanst að hún ætti að fara. — Ömmu þykir svo vænt um hana“. „Er það ekki nokkuð langt ferðalag fyrir .... lamaða manneskju?“, spurði Sherida, en Logan hristi höfuðið. „í guðanna bænum látið þjer yður aldrei fara slík orð af munni í návist Leah. Það er eitt af fáu, sem kemur henni í vont skap. Hún vill ekki láta álíta sig hjálparvana vesaling. En auðvitað er það rjett. Það er langt ferðalag og þreytandi, þó að pabbi hafi látið útbúa bifreið sjerstaklega fyrir hana. Nú erum við næstum komin, en við sjáum ekki húsið fyrr en við komum fyrir beygj- una“. Þau voru komin niður af heiðalöndunum. Vegurinn lá nú eftir allbrattri hlíð. Neðst í dalnum rann straumhörð á og á bökkum hennar uxu burna- flækjur og brómberjarunnar. Hjer og þar, sem hyljir voru og lygnara, náðu síðustu kvöld sólargeislarnir að leika sjer á yfirborðinu. Lítil kanína hljóp ráðavillt yfir veginn fyrir framan þau. Vindurinn var ekki eins hvass hjer og seltan í loftinu var blandin gróðrar- ilmi. „Þjer sjáið ekki húsið vel fyrr en á morgun“, sagði Lo- gan. „Hjerna er hliðið“. Hann beygði bílnum til vinstri og í gegnum hlið í stein girðingu. Nú lá vegurinn upp í móti aftur. Beggja vegna við veginn voru há trje, sem teygðu dökkar greinar sínar til him- ins. „Garðurinn er ekki sem verstur“, sagði Logan. „Leah er ákaflega hreykin af honum. Jæja, þá erum við komin“. Húsið var stórt og ferhyrnt og bar við kvöldhimininn. Hár reykháfur stóð upp úr miðju þakinu, og Ijósið skein út um langa gluggana og opnar for- stofudyrnar. Sherida hikaði áður en hún steig út úr bíln- um. Það var einhver óljós tregða, sem greip hana nú, þegar hún átti að ganga inn í þetta ókunna hús. Hún þekkti þetta fólk ekki nema að nafn- inu til, og þó hafði hún ráðist í það að búa í húsi þess og lifa í nánu sambandi við það. Leah, Jane Christine, Andrew .... hún vissi ekki einu sinni hvernig þau voru útlits. Það var aðeins Logan, sem hafði fasta mynd í huga hennar. — Uppljómuð framhlið hússins var eins og tjald fyrir leik- sviði og hún hafði ekki éinu sinni lesið leikskrána. „Komið þjer inn. Yður hlýt- ur að vera orðið kalt“, sagði ; Höfum flutt málningar- og rjettingaverkstæði vort frá : ■ ■ ; Hafnarfirði, og rekum það áfram að Sogamýrarbletti 21, : ■ ■ : sem er við gatnamót Sogavegar og Miklubrautar. Gjör- ■ • ið svo vel og reynið viðskiptin. Sími 81255. Pósthólf 311. jj ! Hafnfirðingar — Heykvíkingar J Nýtt þvottahús tekur til starfa í Lækjargötu 20, Hafnar- ■ firði, þriðjudaginn 3. jan. 1950. — Áhersla verður lögð ; á fljóta og vandaðari vinnu. — Tekin verður allur venju- ■ : legur þvottur og skilað blautum eða full frágengnum. — ■ Stífaðar skyrtur, sloppar o. fl. — Sækjum heim, ef ósk- * að er til viðskiptavina í Hafnarfirði, Kópavogi, Fossvogi ; og annarsstaðar. — Hringið í síma 9236 milli kl. 1—6. SAUÐFJÁRBÖÐUN Samkvæmt fyrirmælum laga nr. 58, 30. nóv. 1914, ber að framkvæma þrifaböð á öllu sauðfje hjer í lögsagnar- umdæminu. Útaf þessu ber öllum sauðfjáreigendum hjer í bænum að snúa sjer nú þegar til eftirlitsmannsins með sauðfjárböðunum, herra lögregluþjóns Stefáns Thoraren- sen. Símar 5374 og 5651. Borgarstjórinn í Reykjavík, 4. janúar 1950. Gunnar Thoroddsen. Bambnsstengnr i 2 herbergi og eldhús ! ■ ■ ■ ■ ■ óskast til leigu til 1. ágúst n. k. Öll leigan greiðist fyrir- j ■ ■ ■ ■ j fram. — Tilb. sendist afgr. Mbl. fyrir föstudagskvöld : ■ ■ : merkt „1. ágúst — 423“. : ■ ■ | Skjalabindi ■ AUGLÝSING E R GULLS ÍGILDI

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.