Morgunblaðið - 19.02.1950, Qupperneq 14

Morgunblaðið - 19.02.1950, Qupperneq 14
14 MORGVNBLAÐI * Sunnudagur 19. febrúar 1950 Framhaidssagan 41 iimiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiimiimiiiiiiimimmiiimmiiMiuimmuuuiiiiimiiiimiiii1- BASTIONS- Eftir Margaret Ferguson '•t tiimiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iMiiiiiimiMiMiMiiiiiiiiiiiimiiiiiiimimmmMMmimmmiimiiiimimimMiimiMmiimi IIIIIIIIIIIIIIIIIMIIIMIIIIMimtllllMnilllllinilllMIMMIIU Hann rjetti henni höndina og hún stóð letilega á fætur, og hallaði sjer snöggvast upp að honum. Allt í einu skaut jþeirri hugsun niður í huga hennar, að það lang auðveld- asta fyrir alla aðila, væri, að jþau hættu við giftingu og þar ’itneð áhyggjur og umstang — *,Jeg hef íbúðina mína í Lond- on og starfið framundan, sem getur gefið mjer fullkomið frjálsræði, hugsaði hún, og jeg foýst við að hann muni geta fallist á það, eftir nokkurn tíma. Þar með væri allur vandi úr sögunni". Augnablik virtist þetta auð- veld og sjálfsögð úrlausn, en allt í einu hrökk hún frá hon- um. Það mundi vera það sama og viðurkenna hið mesta hug- leysi, og það mundi geta haft hræðilegar og örlagaríkar áfleiðingar. Hún muridi selja sig á vald hinu gamla, óþekkta rándýri — arfgenginnni — og það mundi ríða henni að fullu. Og einmitt á þessu augnabliki stóð það henni svo nærri, að hún fann heitan andardrátt þess á köldum vanga sínum. „Það eru þrumur í aðsigi“, sagði hún. „Við skulum flýta okkur, Logan“. ) 20 Það var allt of heitur dagur til þess að leika golf, en samt sem áður tók Jane kylfurnar Og hjelt ein síns liðs út á golf- vollinn. Hugur hennar var svo fjarri því, sem hún var að gera, að hún sá varla nokkurn tímann, hvað varð af kúlunni, eftir að hún var búin að slá hana, og hún fann hana aftur aðeins af bví að hún hafði al- drei farið nógu langt til að týnast. En henni fannst ein- hver fróun í því að hjakka í gegn um bvrnótta runnana og slá í griótharðan völlinn með kvlfunni. af öllu afli. Hún þurfti að fá tilfinningum sínum ein- hver.ia útrás. Það lá illa á henni og af ein- Hverium ástæðum var henni svp órótt innanbrjósts, að henni fannst hún verða að komast burt úr húsinu, og þess vegna fahn hún sier til bessa heldur óbarflega fvrirhafnarmiklu af- þrevingu Það var undarlegt, hvernig allt andrúmsloftið í húsi gat breyst gersamlega á örs>ömmum tíma. eins og það hrifði gert í BaStions. Aðallega var það bréytingin á föður hennar, hugsaði hún, sem orðin var þessar síðustu vikur, sem olli henni áhyggj- um. Hann hafði alltaf verið örugg undirstaða undir öllu heimilislífinu, sá eini, sem allt- af hafði verið óhætt að reiða sig á. En nú þegar hann var eirðarlaus og undarlega tauga- óstyrkur, var eins og undir- stöðumar undir öllu húsinu gengu til. Og Leah hafði líka verið öðruvísi en hún átti að sjer upp á síðkastið. Á yfir- borðinu var hún alltaf í sama góða skapinu, hugrökk og bjart sýn, en það stakk ekki eins cljúpt og það áður hafði gert. pg stundum fannst Jane jafn- vel eitthvað uggvænlegt við á I í þessa yfirborðsrósemi hennar. | Hún var alltaf jafn skjót til að brosa og gera að gamni sínu, en brosið náði ekki til augn- anna, og augu hennar voru allt af athugul .... en hvers vegna? „Hún er mjög áhyggjufull og kvíðin fyrir einhverju líka“, hugsaði Jane og sló fast í kúl- una, svo að hún þeyttist út í loftið. „Og jeg held að Christ- ine viti hvers vegna. En hvers vegna spyr jeg ekki Leah hrein skilnislega hvað sje að, ef jeg gæti kannske hjálpað henni? Mjer þykir alveg eins vænt um hana og Christine, og jeg er eldri. Nógu gömul sjálfsagt til að vita það, án þess að mjer sje sagt það. En Leah hefur á rjettu að standa Jeg er óþrosk uð og barnaleg, og yngri að mörgu leyti en Christine. Og þó er jeg nógu gömul til þess að vita .... eða að minnsta kosti til að ímynda mjer .... að jeg sje ás|;fangin“. Hún sló fast í kúluna, en : hitti ekki, svo að kylfan rótaði upp grassverðinum, og barna- leg reiðitár komu fram í augu hennar. Leah hafði auðsjáan- lega átt bágt með að hafa stjórn á geði sínu alla vikuna, þegar smávægilegir hlutir gengu úr skorðum, þegar hún stakk sig á prjónunum, eða sígarettu- kveikjarinn hennar logaði ekki. Bara að það færi að rigna, svo að þessi hitadrungi, sem lá yfir öllu mundi losna úr læðingi. En bað var eins og loftið væri orðið svo gegnum heitt, að hver regndropi mundi þorna áður en hann næði niður á skrælþurra jörðina. Simon stóð við gluggann í jskálanum og beið eftir kunn- ingja sínum, sem hann hafði ákveðið að hitt. Hann sá Jane ganga hægt upp hæðina, upp frá þriðju holunni og hverfa niður í lægðina hinum megin og kqma síðan aftur udd á næsta hól. Hann velti því fvrir sier. hvers vegna hún gerði sier svo mikið ómak við bað. sem virtist ekki vera henni til mik- iriar ánægiu. bví að hann sá að hún var lotin í herðum og gekk annarshugar í humátt á eftir kúlunni. ,.Afsakið“, sagðí þjónninn í skálannm að baki hans. „Herra Lawrenee var að hrinaia og sagðíst hafa tafist og ekki geta knmið strax o» snur^i hvort bjer gætuð ekki fundið ein- hvern annan mótspilara á með- an“. ,.Nú, já“, sa^ði Simon ...Tæia, ieg fer bá út til unefrú St. Aubvn. Hann eltir okkur þá udoí. bp«ar hann kemur“. í rauninni lanvaði hann ekki sjerstaklega til að hitta Jane. en hún var svo einmana nc að því er virtist þungt hugsandi. að hann fann sig knúðan til að revna að gera henni eítt- hvað til geðs. Hann sveiflaði kylfunnm vfir öyí sjer og «ekk af stað vfir völlinn. — Hann bióst við að ná henni við ein- hverja næstu hæðina, en hann kom hvergi auga á hana og þegar hann kom upp á háan bakka rjett við djúpt gil, sá hann hana hvergi. Það var undarlegt, því að hún hafði ekki komið á móti honum, og eina leiðin, sem kúl an gat hafa farið hjer, var nið- ur í mjótt gilið, sem lá niður að sjónum. Það var eins og hún hefði horfið út í loftið og orðið að engu. „Jane“, kallaði hann. „Jane, hvar ertu?“. Það var augnabliks þögn, en svo heyrði hann veika rödd neðan úr gilinu, vafalaust rödd Jane. „Jeg er hjer niðri Jeg týndi kúlunni minni“. Hann ruddi sjer leið í gegn um brómberjarunnana í brattri brekkunni, sem lá niður að gil- inu, og kom að Jane, þar sem hún sat eymdarleg á stórum steini, föl í framan og var að levsa skóreimina frá öðrum skónum. „Hvað í ósköpunum ertu að gera hjer?“, spurði hann og bætti svo við dálítið hvass- lega: „Þú hefur meitt big“, „Það er ekkert“, sagði hún. „Jeg missti alveg nýja kúlu hjerna niður, og mier fannst rjettara að leita að henni. en svo stakkst fóturinn á mjer í kanínuholu. Jeg hef bara snúið mig lítilsháttar". „Þú hefur nátturlega verið svo brevtt og utan ’við big að þú hefur ekkert athugað, hvað bú varst að gera. Jeg skal taka af bíer skóinn“. Oklinn var orðinn svo bólg- inn. að hún beit á jaxlinn til að hlióða ekki. þegar hann tók af henni skóinn. „Þú hefur ekki aðeins farið úr liði“, saeði hann. ,.Það get,- u r eins verið að bú hafir brotið bie. Jeg skal bera big udd í skálann, og aka þier heim“. . o. .. . n°i“. saeði Jane og hrist.i höfuðið ...Teg á við .... .Tecr (Jf»t svo Ósköp vel cfenm’ð. ef bú vi 11, a^eíns styðja mig unn brekkuna“. TT/m' ncr roimrJÍ cfícro r»í*ur *»n poffiVf í skvnói ni*i,r aftur. ennká fölnrí \ frampri. TSor*rií» cíicqrrj^í .Qimnrj. . T.óffii V*íor plrlri í V»u<t lpf.j V*icr 0an0íi p f^fin- nm. y>00fi r pVVprf er IfVl p»rfrq p»r> Viann sip V\fofinn. ___ mfnn siónarmi^i. Sf*m lpoVnir. er b^tt pfram skvlrin mín. pn bn f»rf Vnnnske iim si^for^ilpcra siónarmi^í^ ocr bnrfr pVV{ bpss pft Infq mior aft hal^s á bipr?^ TTqnn bmsfi cripffnicipcra til hennar, svo hnn ro^nnAi. ..T'Iei. an^ri^5^ eVVi. er b^rq .... Pinolir pr á VPllinum frn Bra«t/>ck í da£, og ef V>ún cíor bicr boldq á mipr UDD í cVAIonn. ^rpiofu b>ro?Í bm pr fil rn^ ,corfifl. A* Vqí? b^mti irorp Vipp»cri1orff b^fa SVPn^ fnofitr. pn ebVi fqafitr oins OCf hnn. SPm snnact uu/Jir "houni nArv? tAvccov •>7 r>l (1 r ifnín frcetrrifrfrtt/y - «*., m \ 773,0 • ••••II, •••••••• •• MiHiimm ÍJqttrí'Siir Rpvnir Pipíiirsson m ólfltitnine^rifcfnfp T.aiipflvpei 10. — Sími 80332 Svartar hanafjaðrir Eftir AMELIE GODLN 15. Allur þessi mikli undirbúningur var gerður með hinni mestu leynd og fyrst þegar honum öllum var lokið og allt var tilbúið komu þau konungurinn og Amaro kóngsdóttir að máli við Friðrik og sögðu honum, að nú væri ekkert að vanbúnaði, hann gæti heimsótt foreldra sína og kóngsdótt- irin ætlaði að fara með honum í heimsóknina. Friðrik varð mjög glaður yfir þessu. Hann hafði lengi langað til að heimsækja foreldra sína, en óttast, að kóng- inum og dóttur hans væri þáð á móti skapi. Nú komst hann hin$vegar að því, að kóngsdóttirin vildi jafnvel fara með honum í þessa ferð og gera honum hana sem skemmtilegasta. Hann þakkaði því kónginum mjög innilega fyrir allan þann undirbúning sem hann hafði lagt í, en hló þó með sjálfum sjer, því að allur þessi útbúnaður fannst honum vera óþarf- ur. Honum datt nú í hug að gera að gamni sínu við kon- unginn og sagði því ekkert í þetta sinn. Nú var brottförin afráðin. Amaro og Friðrik höfðu kvatt konunginn og voru um það bil að stíga upp í vagninn, sem átti að flytja þau niður að skipinu. Þá tók Friðrik allt í einu kóngsdótturina á arma sína, þreif fram mislita spjaldið og eina af svörtu hanafjöðrunum. Svo skrifaði hann. — Jeg vil fara heim. Augu hans luktust aftur, en þegar hann opnaði þau aftur stóð hann á gamla enginu, sem hann þekkti svo vel. Skammt frá lá þorpið hans og fáein skref í burtu sá hann kofa for- eldra sinna með stráþakinu og grænmáluðu gluggatjöldun- um. Lindin rann niður úr brekkunni alveg eins og í gamla daga, þegar hann var að alast þar upp. Rjett hjá Friðrik stóð portúgalska kóngsdóttirin í skraut- legum kjól úr flaueli og silki, sem var ísaumað gulli. Hún hafði runnið úr fangi hans og starði í kringum sig með galopnum augum. — Hvar erum við? spurði hún með hræðslusvip. Hvernig höfum við skvndilega flutst yfir í þessa auðn. Hvar eru þjónarnir okkar, vagnarnir, hestarnir og skipin okkar? ‘nru&xxu • i 1UL. •J . Láttu nú ekki eins og fífl, hvem ig hefirðu átt að ná að bíta sjálfan þig?“ „Jeg stóð uppi á stól.“ ,,Ef þig íangar til að fá peninga lánaða, fáðu þá hjá svartsýnum manni.“ „Hversvegna það?“ „Hann býst aldrei við að fá þá aftur.“ — Það var bara Tarsan, sein datt í krókódílafljótið. ★ Kórdansmær: „Hefirðu sagt nokkr- um frá leyrugiftingunni þinni?“ önnur dinsmær: „Nei jeg ætla að biða þangað til það rennur af mann- inum mínum. Jeg vil að hann sje sá fyrsti, sem fær að vita það.“ ★ Leikstjóri: „Þjer Ijekuð prýðilega núna í þessum þætti, ungfrú. Þján- ingar yðar virtust næstum því raun- verulegar." Leikkonan: „Þær voru það. Það er heljarstór nagli í skónum minum.“ Leikstjórinn: 1 guðs bænum, látið hann vera þar, þangað til sýningin er búin.“ ★ „Suma menn þyrstir eftir frægð, aðra eftir ást, og enn aðrá eftir pen- ingum.“ „Hm, jeg veit nú um eitt, sem alla | þyrstir eftir.“ „Hvað er það?“ „Saltar möndlur.“ „Jeg þjáist hræðilega af svefnleysi. Jeg hef reyjt öll möguleg meðöl, en ekkert getur komið mjer til að sofa “ „Hversvegna reynirðu ekki að tala við sjálfan þig?“ „Heyrðu, það er ljótt sár, sem þú hefir þarna á enninu. Hvernig fjekkstu það?“ „Jeg beit mig.“ * Tímarifið Heilbrigf líf Nýir áskrifendur geta enn feng | ið ritið frá byrjun. Aðeins 18 | krónur árgangurinn. U„uði Kross Islands Thorvaldsensstræti 6. NÝrrvwwA/ ..,,r Sdd1 Fialrnr

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.