Morgunblaðið - 03.03.1950, Qupperneq 10

Morgunblaðið - 03.03.1950, Qupperneq 10
10 MORGUNBLAÐIÐ Föstudagur 3. mars 1950. Framhaldssagan 51 I I Eftir Margaret Ferguson mnnniuiii imiimiiiiiiimiiiiMUHHMmiHHMuiiun „Jeg h( ld að það stafi af því að allt vircKst standa á örvdinni, í þögulli -jftirvæntingu. Það er verið að draga tjaldið frá, Jane, og sjónleirurinn sem er að hefj- * ast, verður bæði stórfenglegur og sorglet ur. — Catherine hafði rjett fyrir sjer er hún. talaði um að eyða ekki tíma til ónýt- is“. Það vex undarlegt að Jane skyldi firna þurrgann og eftir- væntingu ta, er lá hvarvetna í loftinu, a 5 Bastion. Það var að _vísu nógu ftuðvelt — innan þess ara þöguiit veggja, — að setja það í san oand við stjórnmálin og það se ' ijvar að gerast í heim inum. Ei hann vissi, — og hann var nær sannfærður um að henni var einnig kunnugt \«n það, — að Bastion var að- eins að 1 íða eftir því að per- sónulegri og nærtækari sorgar leikur hæfist. Sorgarleikur, sem húsið hjema myndi horfa á í smni þöglu og háttvísu kyrrð, um leið og það myndi rifja upp fyrir sjer aðra sorgarleiki, ,sem fram hefðu farið í þessum sömu salirkynnura, á umliðn- um öldur.i. Manneðlið var ekki ^hægt að :úga, þótt það væri reynt, — það var harmleikur- inn. Harn opnaði dyrnar að svefnherferginu hennar, og kveikti l'ósið fyrir hana, og hún krei: :i_handlegg hans lít- ið eitt. „Cathe ine er elskuleg. — En athugaðu eitt, Logan. Láttu hana ekl tala of oft einslega við Leah, meðan þið eruð ógift, eða hafa f mikið við hana sam (an að sæ ta. Og hraðaðu brúð- kaupinu . . Jeg verð áreiðan- lega alltcf sein í matinn, ef jeg ’■ fer ekki ; 5 reyna að tygja mig. Um lei ' og Logan gekk inn "ganginn, áleiðis tii herbergis síns. var ’iann að velta því fyr ir sjer, h að Jane hefði átt við, með hir ii leyndardómsfullu aðvörun inni. Hvað bafði orð- ið til þesi að breyta Jane svona áberandi nikið, — ekki aðeins síðustu daga, heldur aðallega síðustu klukk-ustundir. Frá því í gær ví • stóra breytingu að sjá á henui. Breytingu, er kom fram í h vu kynlega, óráðna augnaráði hennar, festulega munnsvir- oum og uppgerðar hæðnis- og glettnishreimnum í röddu henriar. Hvað hafði komið fyrir frá því í gær .... að Simor. Crowdy hafði komið og tilkynr.t að hann hefði fast- ráðið, að hætt.a læknisstörfum og láta skrá sig til þjónustu í R. A. M. C. Hann flýtfi sier að hafa fata skipti. Of fór síðan niður. — f því að hervn kom niður stigann, og var í t tnn veginn að kveikja sjer í sfgarettú. hey.rði hann að Leah kal'aðí t,il hans. „Er þetta hú, Logan?“ — Komdu i::.ngað inn til mín og rabbaðu -dð mig þar til hinir koma nið ir";*- ■ Hún saf í stólnum sínum, fyr ir framan arininn. og er hann virti han: fyrir sier, skaut það allt í ein upp í huga hans, að hann minntist ekki þess að hafa sjeð hana svo vel útlít- andi og jifn heillandi og ein- mitt nú kvöld. Hún var eins og umvafin fegurð og sigur- Ijóma. — Svipur hennar, gló- bjarta, fallega hárið, bláu aug- un og roði kinnanna, allt þetta líktist sigurmerkjum, er stráð voru um höfuð henni. Og hann sagði með sjálfum sjer fullur að -dáunar: „Hún er dásamleg, að geta skapað sjer slikt útlit, þeg ar þess er gætt, hvernig lífsbar- átta hennar var, og hversu hún varð að heyja hana. — Ekkert gat samjafnast hugrekki henn- ar. — „Þú lítur dásamlega út í kvöld, Leah“, sagði hann um leið og hann brosti ástúðlega til hennar. „Og ert hamingjusörn. Jeg vona bara að það eigi eitt- hvað skylt við okkur Cather- inu. Er það ekki?“ „Auðvitað, elsku vinur, staf- ar það af því, hversu ánægð jeg er með ykkur. Jeg er svo ánægð yfir því að allt skuli hafa farið svo vel, sem raun hefir á orðið. Jeg var farin að hafa áhyggjur út af ykkur. — Catherina var farin að haga sjer svo kynlega og óskiljan- lega, af ástfanginni stúlku að vera- Jeg er viss um að þú skil- ur hana. Hún er svo elskuleg stúlka.“ Hún renndi fingrum sínum gegnum uppvafið hárið, upp af enni sjer, um leið og hún setti upp dapurlega skeifu. „Jeg þarf að afsaka dálítið við þig. Jeg var hreinlega búin að gleyma því að Mabel og Cicely eru væntanlegar hingað eftir matinn, til þess að spila bridge". „Guð hjálpi mjer“, slapp ó- sjálfrátt út úr Logan. „Er ekki nokkur vegur til þess að koma í veg fyrir það? — Nei, það er víst ekki mögulegt hjeðan af. En það er eitt, sem jeg verð að biðja þig um að gera fyrir mig, Leah. Og það er, að koma í veg fyrir það, að þær fari að ræða um Basset-morðið". „Basset-morðið? Af hverju ekki?“ Það brá fyrir vand- ræðaglama í augum Leah, sem hvarf þó von bráðar. „Þú ætl- ar þó virkilega ekki að fara að halda því fram Logan, að Cat- herina ímyndi sjer eitt augna blik, að við setjum málefni hennar að einhverju leyti í sam band við þetta vandræðamál, einungis vegna þess að Mary Basset, var einnig ættleiddur munaðarleysingi? Það væri bæði duttlungafullt og bjánal. Þú verður að reyna að kenna henni að vera ekki svo hjátrú arfull, ef þú á annað borð vilt koma í veg fyrir það að þú verðir þreyttur á lífinu löngu fyrir tímann“. „Jeg hefi reynt það“, sagði Logan treglega. „Kannske var það einungis þetta mál, eða það hvernig Mabel Brastock talaði um það. — Jeg veit það ekki. En það veit jeg að hvað svo sem það hefir verið sem var að velt ast fyrir og ónáða huga Cather ine, þá hefir hún yfirunnið það, því annars hefði hún aldrei gengist inn á að giftast mjer“. „Þú átt við, að henni sje orð- ið alveg sama um það, hverjir eða hvað foreldrar hennar ver- ið?“ „Já. Og það skiptir heldur engu. Er það?“ „ ;.f y; Drekakeppnin. \k Eftir F. BARON 5. . — Nei, mig langaði ekkert til að sigla okkur í.kaf. Eink- Tim vegna þess, að jeg er sjálfur innanborðs. En ef satt skal .Vissulega ekki. Og vertu svo \segja, þá er stýrið á bátnum orðið fast og jeg get ekkert ekki svona uppstökkur, ef á vggig stefnUnni. svo fjaTriTokkru saVni, að jegf Ef MíÖU hefði verið bara venjuleg kisa, þá hefði liðið get ekki tekið það alvarlega. feíir hana- En í staðinn fyrir það hoppaði hún upp a hnjeð En það er nokkuð erfitt aðG3 kónginum og greip um stýrishjólið. koma í veg fyrir að talað sje En það var alveg þýðingarlaust. Hvað mikið sem hún um Basset-málið, það er svo notaði töfrana, þá gat hún ekki bifað stýrinu. Og báturinr. miblf ,um, jGtt” Jþaut áfram með óskaplegum og sívaxandi hraða. daglega. En jeg skai slá Mabel ~ Uff- æPfl MJoU- Þegar Þau S1§ldu fram hJa fiskibaf út af laginu, ef hún skyldi Jsvo að aðeins munaði hársbreidd, að þau rækjust á hann. hefja umræður um það. Off :i — Ó, ó, ó, grenjaði kóngurinn þegar þau sigldu í kring- vertu svo ekki svona áhyggju-- jjm heljarmikinn hval og mynduðu átfa á vatninu. fullur. Jeg skal ekki gera það _ —Guð hjálpi mjer, æpti hann, þegar þau þutu yfir sporð- of áberandi, það gæti oi-ðið til n ^ hákarli. Og hákarlinn varð svo vondur, að hann fói færi að ímynda sjer að enn S0 R]°ta a eftir batnum. Hann ætlaði að velta honum og væri verið að dylgja með eitt-- -gleypa bæði kónginn og Mjöll. hvað varðandi henni, og þa<T ’ En báturinn fór svo hart, að hákarlinn gat alls ekki nác' nönum. Við erum bara komin út á rúmsjó, hrópaði kóngurinn. loksins. — Ef við höldum svona áfram, þá líður ekki á hann hefði ge’tað tekið þáttjlöngu- Þar til við göngum á land á Ástralíu. Og einhvern veginn finnst mjer, að Ástralíumönnum þyki það ekker,: skemmtilegt. — Samt hugsa jeg, að þeim þyki það skemmtilegra en okkur, hrópaði Mjöll, því að við förum í þúsund mola. — Kastaðu þjer fyrir borð, æpti kóngurinn. — Við erur. t að rekast á þessa eyju. Og þau gátu rjett kastað sjer í tíma fyrir borð. , Svo sukku þau neðar og neðar í sjóinn. En sjórinn var dásamlegur. Bæði volgur og tær eins og -gTer. Kónginum fannst það dásamlegt, en Mjöll var nú einu inni kisa og kettir vilja aldrei blotna. myndi særa hana. Eigum við annars ekki að fara inn í borð- stofu? Jeg vildi óska að Mal-- lory hefði komið heim í kvöldv svo í þessari smávægilegu veislu, en hann virðist vera svo ósköp upptekinn við óviðkomandi verkefni, þessa dagana. En það verða góðar frjettir fyrir hann, þegar hann kemur heim“. 24. kafli. Cornwall var vissulega eyðú legt hjerað, hugsaði Sherida með sjálfri sjer, er hún daginrí- eftir, keyrði í litla bílnum á- leiðis til járnbrautarstöðvarinn- ar til þess að hitta Mallory. -í dag var til dæmis, hvert sem augað eygði, hvergi að sja hreina fegurð, eða skíra liti, og þó var ekki heldur neitt sem minnti á þunglyndi eða drungá’: Þjettir skýjabakkarnir, sem voru óðum að breyta sjerrf þunna þokukennda vafningai.. víðsvegar um ljósgráan him- ingeiminn, voru ýmist ljós^ bláir eða silfurhvítir. Hlíðar. og fjöll svifu framhjá, þaktar allskonar ilmandi blómskrúði. svo að það sló dökkbláum litrá: þær. - Æ Og eini glymjandinn, sem var; heyranlegur, var garg máfanna, er svifu í hringmynduðu eftir-- grenslunarflugi, yfir hrjóstrug.r um fjallatindunum. — Ep þessi kyrð, var ekki hin geig.-- vænlega þögn, sem er fyrirboðí- Maður, sem fer inu til konu sini- ar í búningshexbergi íiennar, er ani. - aðhvort heimspekinguc eða fífl. —Balsac. Lögregluþjónn á mótorhjóli (eftir mikinn eltingarleik); „Hversvegna nómuð þjer ekki staðar, þegar jeg kallaði til yðar áðan?“ Bílstjórinn (sem aðeins átti 5 krón- ur en skarpa hugsun): „Ó, mjer heyrðist þjer segja: „Góðan daginn, ræðismaður.“ Lögregluþjónninn: „Ö. hm, sjáið þjer til, ræðismaður, jeg ætlaði bara áð vara yður við. Það getur verið hættulegt að aka svona hratt.“ Lögregluþjónn: „Hvað meinið þjer eiginlega með því að aka með 80 þrumuveðurs. Heldur var þnrð kílómetra hraða?“ hin djúpa, ánægjuríka kyrrð. j Falleg bifreiðarstýra: „Bremsumar sem boðar sumarregn, sem deýf . komust í hræðilegt ólag og jeg "ar ir fjarlægan ilminn, og fær blómin til að lyfta í áfergju 1 krónum sínum ,svo þær snúa beint upp í himininn. Þetta vir áð flýta mjer heim áður en jeg lenti slysi." ★ Ef þú leggur af stað í bifreið og ert viss um hvert þú ert að fara. — Ef —- vj.oa um uvcn pu cn (tu idta. -- i-u kyrrðin, sem fær veikbyggð jtú þarft ekki að nema staðar á fimm grösin til þess að titra í eftiJP? væntingu. '.rJr *mnniinn«MiMMiiiiiiinMiHniMMHMniMHMinmrwni Sigarður Reynir Pjeturaeon, málflutningsskrifstofa. ... Laugavegi 10. — Simi 80332. „ ; •iiiiu'-imuiitiiiiiiMiiminnciiKiiiiinnaniBHMHé niiMiiiiiiiiiiiMiniiiiiiiiiMiiiMiiiiiiiiiMiminnanranaflB RAGNAR JÓNSSON, hæstarjettarlögmaZur. Laugaveg 8, simi 7752. Lögfraeðistörf og eignaumsýsla. I llllllll IIIMIMIMIIMIIMMIIMMMMMIIMIII llllll lllll IIMMIMff_ Næfuraksfurssími B.S.R. er 1720 minútna fresti til að athuga bensinið. — Ef þú ferð hverja beygju nákvæm- lega samkvæmt landabrjefinu. — Ef þú ekur með rjettum hraða — Ef þú ert viss um að hvorki nöldur nje hróp heyrist í vagninum. — Líttu í kringum þig, gamli minn, hún er annaðhvort sofnuð eða dottin út. III14MIIIIIIIII|I|IIIII|IIIIMI|III „Jeg beygði í þá átt, sem jeg gaf .rT-í toerki um,“ sagði konan reiðilega, eftir áreksturinn. - „Jeg veit það,“ hreytti maðurinn úr sjer, „]mð var það. sem ruglaði tjúg.“ Sjúklingur (á geðveikrahæli) „Mjer geðjast betur að yður heldur éh áð nokkrum hinna læknanna." Læknirinn (ánægður): „Hvernig getur það verið?“ Sjúklingurinn: „Þjer eruð svo miklu líkari okkur.“ •k Drukkinn maður (horfir niður i brunn og sjer tunglið speglasl í vatn inu): „Hvað er það, sem jeg sje hjerna niðri?“ Lögregluþjónn: „Það er tunglið“„ Sá drukkni (hneygir sig): „Herra engill hvemig komst jeg hingað upp?“ MMIMMMIIMIMMIIMMMMMMIIMMIMIMMMMIIIIMIIIMIMMIC LJÓSMYNDASTOFA Emu & Eiríks er i Ingólfsapóteki. 111111111111111111IIIMIIIIIIIMMIIMIMMMMIMMMMMMMIMMIIIC SKI-P.OLUTCifcfiÐ RIKISINS M.s. Skjaldbreið til Skagafjarðar- og Eyjafjarðarhafna hinn 7. þ.m. Tekið á móti flutningi til Sauðárkróks, Hofsóss, Hagnesvík- ur, Ólafsfjarðar, Dalvíkur og Hriseyjj ar á morgun. Farseðlar seldir á laug- ardag. M.$. Herðubreið til Snæfellsnesshafna, Flateyjar og Vestfjarða hinn 8. þ.m. Tekið á móti flutningi á mánudag. Farseðlar seld ir á þriðjudag. E.s. Ármann Tekið á móti flutningi til Vest- mánnaéyja daglega.

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.