Morgunblaðið - 24.04.1951, Síða 7

Morgunblaðið - 24.04.1951, Síða 7
1 Þi’iðjudagur 24. apríl 1951. M O KGU ts B L A H I tí '&ukin siiidenfaskifti milii deyrai MEÐ LEIKRITUNUM „Flekkað- ar hendur“, „Keilög Jóhítnnn" og nú „Sölumaður deyr‘% er frum- sýnt var í fyrrakvölct, hefur stjórn Þjóðleikhússins: sýnt að hún er vaxanai í starfl sínu, að hún hefur lofsverðan hug á að fylgjast með því, senx er að ger- ast erlendis á sviði leiklístar og Jeikmenningar yfirleitt, og að hú.n gerir sjer far um að sýna hjer verk eftir viðurkenndá sníllínga og jafnframt að kyrma fejer nýj- ungar í leikbókmenntum heims- ins. Þessi þrjú leikrit eru öll veigamikil skáldrit, hvert á sína vísu, — Heilög Jóhannsígilí verk, sem hvert leikhús, sem nokkuð Irveður að telur sjer skylt að hafa á verkefr.askrá sinni og hin leik- ritin tvö eru frábærlega vel sam- in og fjalla um efní, sem alla varðar. Sjerstæðast þessara leik- rita um form og efnismeðferð alla er þó vafalaust Sölumaður cleyr, enda ágætt sýnishorn þeirr- ar miklu og nýstárlegu tækni í leikritun, sem ungir amerískir lithöfundar hafa öðíast. Arthur MiSIer, höfimdur leik- í-itsins „Sölumaður deyr", er ung- ur maður, aðeins 3S ára gamall. Hann er fæddur í Kew York, stundaði nám (meðaí annars í leikritun) við Michigan-háskóla og útskrifaðist þaðan áríð 1938. Ilann hóf rithöfundarferil sinn rneð smáleikritum, er hann samdi íyrir leiksvið og úívarp. Árið 1945 kom út eftir haim skáldsag- nn ,,Focus“, þar sem harxn deilir þunglega á gyðingahafrhK. Vakti þessi skáldsaga athyglí á höfund inum, en það var fyrst með leik- íitinu „All my sons"„ að hann lilaut almenna viðurkenníngu. — \ ar það frumsýnt í New \ ork ; borgunina þegar hann dó og s; nÉii Waai — ssRir KENNETH B. MURDOCK, prófessor við Harvardháskóla, scm kcrA hingað til að halda fyrirlestur á vegum háskólans, fer í dag ásarri' konu sinni flugleiðis til London, en hann ætlar að halda nokkra fyrirlestra við Lundúnaháskóla á næstunni. Morgunblaðið hiíít hjónin sem snöggvast í gærdag og spurði hvernig þau hefðu kunr. ■ að við sig þenna stutta tíma, sem þau hafa dvalið á landinu. Ljetu þau bæði vel yfir og hörmuðu það eitt að hafa ekki fengið tækifæi i til að ferðast meira um landið. Aðaipersoiiui- ic^suis: uuuw.. kona hans (Regína Þórðardóttir). ÍSskápurinn, þvottavjelin, ryk- yfir öllu, sem ein hæfir þessu sugan og jafnvel tannaðgerðirn- leikriíi. Leikstjórinn hefur skilið ar, — allt fæst þetta „upp á“ af- þetta mikla listaverk til hlítar og borgu.n. Menn eru þrælar afborg- gefið því hug sinn og hjarta. — AUKIN STUÐENTASKIPTI TISKILEG Murdock, prófessor, sem hefur raldið fyrirlestra við alla háskóla \ Norðrulöndum og er vinsæll fyrirlesari sagðist vera nvjög á- ægður yfir að hafa fengið tæki- 'æri til að koma til íslands. Var íonum boðið að halda fyrirlestur jer við Háskólann 1949 er hann /ar á fyrirlestraferð til Norður- anda, en gat þá ekki komið því við. Prófessorinn sagði, að hann eldi mjög æskilegt, að hægt væri að auka stúdentaskipti milli slands og Ameríku vegna þess, ð Bandaríkjamenn vissu of lítið um ísland og íslendingar of lítið xm Bandaríkjamenn, en stúd- antaskipti ykiu einmitt á kvnni •nilli þjóða. Nokkrir íslendingar hafa sótt tíma hjá Murdock, próf. í Harvard og sjálfur segist hann hafa haft áhuga fyrir að koma til Islands frá því að hann las norrænu á stúdentaárum sínum fyrir 30 árum eða svo. unarkerfisins allt sitt líf. Sölu- I ÞJOÐLE’KHUSINU Er brotið var upp á því, að Slík listræn átök eru sjaldgæf veðurfar hafi verið helaur ómilt árið 1947 og sett á svið af Elia Hazan, sem talinn er elnn mik- ilhæfásti leikstjórí í Bandaríkj- itnum nú á tímum. Vakti leikritið tnikla athygli og bar leikdóm- cndum N ew-Yorkborgar saman um, að það væri besta leikrit árs- í ns. Er. þó að leikrití þessu hafi verið ágætlega tekið, er það allra nanna mál, að það stendi um fíeSt að baki næsta Ieikriti höf- nndarins, Death of a Salesmann (Sölumaður deyr), enda eru leik- ritin gjörólík bæði að efni og íierð. „Sölumaður dcyr“ var frum- sýnt í New York í febrúarmánuði 1949 og vakti þegar geisiathygli og hrifni áhorfenda. Einn af leik- dómendunum komst svo að orði nm leikritið eftir frumsýninguna: ,,Hjer er um að ræða srtórfarotinn harmleik, volduga ádeiiu, sem lmýr á með lamandi þunga. Höf maðurinn, Willy, var nýbúinft að hvar sem er, en því minnisstæð- greiða tannlækninum síðustu af- ari verða þau. Veigamesíu hlutverkin í leikn- um eru í höndum fnöriöa Waage og frú Regimi Þórðardóttur. Leík ur Indriði Willy Loman, sölu- mann og er það aðalhlutverkiö, erfitt og stórbrotið. Er leikui Indriða í hlutverki þessu með þeim ágætunwað jeg minnist þet-s ekki að hafa sjeð hjer sterkaxi og áhrifameiri Ieik. — Indrið: skilur hlutverkið á sinn hát og túlkar þann skilning svo ac hvergi skeikar. Voru geðbrigð hans svo sterk og leikur har allur svo sannur og áta.kanlegu að jeg hygg að hann hafi hrifii’ hvert mannsbarn í húsinu. Regínr þenna tíma, sem hjónin hafa sonar og farið í ÞjóðleikhúsiS, skoðað hitaveituna og fleira. Þjóðleikhúsið væri þjóðinni tíl sóma ,því óvíða myndi vera jafn gott og fallegt leikhús i borg, sem ekki hefur nema 60 þús. í- búa. Þeim hafi þótt gaman af &5- sjá „Sölumaður deyr“ og bera leikinn saman við leik á amer- ísku leiksviði. íslensku leikararn ir hefðu skilað hlutverkum sín- um með hinni bestu prýði og un- un hefði verið að horfa á leikinn. „VERST AÐ KUNNA EKKI ÍSLENSKU" Frú Murdock gat þess, að sjer þætti verst, að hún kynni ekki ís- lensku. Annarsstaðar á Noi’ður löndum gæti hún fylgst með þvi sem væri að gerast í dagblöðun - um, nema í finnsku blöðunum, sem gefin eru út á finnsku. Og hjer á íslandi gæti hún ekkcrt skilið. Það væri þó bót í máli, að margir íslendingar töluðu ágæt- lega ensku og það svo að ger.gi furðu næst. Sagði frúin, að hún væri a3 hugsa um að fara að revna læra íslensku, því það væri nær i víst, að þau ættu eftir að koma aitur tii islands og kcma þvi þ;i ima daginn og hann var jarðaður hafði ekkjan greitt síðustu aíborg unina af húsinu. En þá var bara enginn til að vera í því. En þetta er aðeins annar þátturinn í ádeilu höfundarins. Hinn þátturinn er bæði dýpri og átakanlegri. Hann fjallar um lífslygina, — sjálfs- blekkinguna, sem al’ir menn eru haldnir af meira eða minna. Það er gamalt efni, við þekkium það allt frá Ibsen til nxitímahöfunda eins og O’Neill, en það er alltaf nýtt, ekki síst í meðferð Arthurs Millers. í höndum hans hefur það orðið stórbrotin sólgreining, á- takanlegur og sórbitur ,.harm- leikur og höfundurinn hefur komist að orði um leikinn. Sölumaðurimi, þessi ameríski hversdagsmaður, sem ferðast um og býður fram vörur til kaups, leitar á náðir lífslyginnar til þess að bæta sjrr undurinn dregur upp myndir af upp ömurleik hins daglega og til- , , . ,, Þórðardóttir var, í hmtverl hversdagsmannsins , ems Lindu konu Willys Lomans, verð ugur mótleikandi Indriða. Hlut- verkið er mjög vandasamt,.krefsí mikils, en lætur þó ekki mikið yfir sjer. Frú Regína leysti hlut- verk sitt af hendi af næmum skilmngi, innileik og nærfærm, , _ ....... ekki síst þar sem þrautin var amerísku fjölskylduhfr, svo sann- breytingalausa strits. Og lifslygm mest j leikstek. Hefur frúia *r áhrifaríkar svo vægðar- eða sjalfsblekkmgm verðurhon- aldrei gýnt það þctur en nú j lausar ,en um leið af svo rikri um ekki aðems stundarathvarf samúð, að enginn leikhúsgestur við og við, hún verður honum getur verið svo tilfinníngasljór, eiginleg, hluti af honum sjálfum, að hann verði ekki fyrir sterk- hans annar heimur, verulegri en um og varanlegum áhrifum.“ Og veruleikinn sjálfur. Og þessi lífs- hann bætir við: „Það eru menn lygi legst eins og mara yfir heim- eins og Joshua Logart, Tennisse ilið, eitrar andrúmsloftið og smit,- Williams og Arthur Miller, sern ar heimilisfóikið, alla, nerna eig- , leikhúsið“ byggir nú mestar inkonuna (og móðurina), sem pó vónir á og væntir mikílla afreka hefur ekki þrek til þess af ást hlutverki Bernards (var þó fulí- af á komandi árum.“ Frá því að og vorkunsemi að rísa gegn ungur að sjá eftir að hann er „Sölumaður deyr" var frumsýnt henni. Og að lokum er það þessi orðinn lögfræðingur) og Hauk í New York árið 1949, hefur það lúslygi, sem hrekur sölumanninn Óskarsson í hlutverki Howards í dauðann. Murdock, prófessor og kona l»ans. Myndin tekin á Hótel Rorf þessu hlutverki, hversu mikilhæf leikkona hún er. Syni þeirra Lomanshjóna, Biff og Happi leika þeir Jcn Si.gur- björnsson og Róbert Ærnfinns- son. Fara þeir báðir prýðisvcl með hlutverk sín. Sama er að segja um Steindór Hjörleifsson í dvalið hjer á Iandi, sagði prófes-1 sorinn, að hann væri einmitt á- nægður með að hafa sieð hvort- tveggja á íslandi, bæði kalt vetr- arveður og hlýtt vorveður. Þau hjón hafi fenpið tækifæri til að kynnast Reykjavík, þessari ör- vaxandi borg, þar sem væru svo margar andstæður. Þau hefðu m.a. skoðað listasáfn Einars Jóns farið sigurför víðsvegar urn heim. Það hefur verið sýnt í öllum l.emstu leikhúsum Norðurlanda, í London, París og víðar og alls íitaðar verið frábærlega vel tekið. Ástæðan er sú, hversu mannlegt leikritið er í innsta kjarna sínum ■og hversu nýstárleg og heillandi „Sölumaður deyr“ er óvenju- legt leikrit. Höfundurinn lætur sjer ekki nægja að sýna hina ytri atburði eins og þeir gerast í tíma og rúmi. Hann „gegnum- lýsir“ sölumanninn, sýnir okkur á sviðinu hið innra líf hans. Því Wagners. Valur Gislason leikur Charle’y vin og velgjörðarmarn Willys Lomans. Er leikur hans afbragðsgóður, heilsteyptur cg sannur, kímnin notaleg og gerfið ágætt. Með smærri hlutverk fara þau Þóra Berg, Jón Aðils, Brynchs svo fyrir að það yrði að sumar- lagi til þess að þau fengju tae’x: færi til að heimsækja sögustað- ina. „Annars er það einkennilegt *. sagði frúin að lokum, „að við skulum hafa fengið þenna áhuga fyrir Norðurlöndum því hvorugí okkar er af norrænum ættum, Jeg er fædd og Uppalin í Chicago, þar sem nærri hver maður getu- rakið ættir sínar til Norðurlanda og það næsta, sem maðurini-L skapa skal hið rjetta umhver.fi i . leiksins. Vil jeg til fróðleiks geta-j mlfn k°mst Norðurlondum er a þess að 1 jósaskiptingarnar í leikn- ætt tl]' er hans skotska b!óð- er tækmleg bygging þess og efn- er leikritig svo heiliandi og áhrifa Pjeíursdóttir, Klemens Jónsson, hefur ísmeðlerð. í „Sölumaður deyr" deilir höf- undurinn þunglega á margt i fari amei íkumannsins, — yGrborðs- l.átt hans og það hversu hann sækist eftir og metur framar öllu öðru tímanlega velgsrngní. Og um leið flettir hann í bitru háði ofan aí samkeppninni r viSskiptalifir.u og sölugræðgínni, svm annars lýsir sjer í jþví. ríkur samruni hugarburðar ®g veruleika. Að þessu leyti minnir það nokkuð á „Draumieik" Strind bei’gs, þó að annars sjeu leikxit- in gjörólík. Leikstjórinn, Indriði Waagfc, *gerð og gera sitt til þess ao setja hefui’ unnið hjer þrekvirki. Leik- hinn rjetta blæ á sýninguna. stjórn hans og sviðsetning er frá- Ljosameistarinn, Ilaiigranxr meðal bær, enda helst þar allt í hendur, Bachnlann á merkilegan þátt í að allt afbragðsgóður heildarsvipur leiks þessari leiksýningu, því öS.Ijós- num eru um 200 talsins. Hefur Hallgrímur leyst hjer af hendi ágætt starf, serh vekja ber at- hygli á. Skiili Skúlason blaðamaður þýtt leikritið og virðist Maria Þorvaldsdóttir og Hjördís hafa leyst það verk vel af hendi. j Að leikslokum voru leikendur i og leikstjóri kallaðir fram hvað Bæði Ijetu þau hjón mikið r.:-: viðtökum og gestrisni, sem þau hefðu notið hjer á landi og vo.'it sammála um, að þeim leiddist að þurfa að hverfa svo fíjótt á brott frá landinu. Jóliannsðótíir. I.órus Ingólfsson hefur gert uppdrætti af leiktjöldunum og rnálað þau. Eru þau prýðisvel fæst þar keypí gegti aíborgun. ins, rjettur hraði og sú stemning brig brigðin eru verulegt atriði er eííir annað og ákaft hylltir af leikhúsgestúm. Var það að von- um, því að leiksýning þessi var óvenju glæsileg, fremri öllu því sem hjer hefur sjest um áratu.íi og verður ógleymanleg þeim sem hana sáu. Sigurður Grímssoxi. Græn-t hár ÁSTRALÍA — Eöð oiga liHrm vinsíeídtim ?.ð fágna mcðal Ijcs- h.Eci'ðrá kvcnna í Mildttra, Astralíu Ilár þeirrá vcrour gríont við bað- ið. Orsökm er sú áð koþarsulfa.’, cv sðtt. í váinið til að gcra út r..“ \ið baktéríuv sc'm í vatninu kur.r.a ao vera.

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.