Morgunblaðið - 18.03.1953, Side 7

Morgunblaðið - 18.03.1953, Side 7
Miðvikudagur 18. marz 1953 MORGUISBLAÐIÐ 21 kji í DAG er til moldar borinn séra Böðvar Bjarnason, einn af mest metnu og virðulegustu kenni- mönnum hinnar íslenzku þjóð- Jkirkju. Hann var fæddur 18. apríl 1872 að Reykhólum í Bai’ða- strandarsýslu. Foreldrar hans voru Bjarni Þórðarson bóndi á Beykhólum og kona hans Þórey Kristín Ólína Pálsdóttir. Böðvar Bjarnason varð stúdent árið 1897 og lauk guðfræðiprófi árið 1900. Árið 1901 var honum svo veitt Rafnseyrarprestakall í 'VestUr-ísafjarðarsýslu. Þjónaði hann því í rúm 40 ár og var veitt lausn frá prestsskap árið 1941. Séra Böðvar Bjarnason gegndi f jölmörgum trúnaðarstörfum í héraði sínu. Hann átti sæti í hreppsnefnd, sýslunefnd og skattanefnd. Fræðslumál lét hann alla jafna mjög til sín taka og íiélt uppi gagnfræðakennslu fyr- ir unglinga á heimili sínu í yfir 30 ár. Ritstörf lét hann og til sín taka og liggja eftir hann margar ritgerðir um ýmis málefni. Séra Böðvar var tvíkvæntur. Fyrri kona har.s var Ragnhildur Teítsdóttii', sem ættuð var frá ísa firði, en síðari kona hans Margrét Jónsdóttir frá Hrauni í Keldudal. Séra Böðvar var mjög mikils metinn maður í prófastsdæmi. sínu, og hafði víðtæk afskipti af ^ almennum málum þar. Var að. honum mikil eftirsjá, er hann fluttist þaðan. ★ I DAG, þegar séra Böðvar Bjarna ison frá Hrafn'seyri, er til ínoldar borinn, má ekki undir höfuð leggjast að rifja upp einn hinn mikilvægasta þátt í æfistarfsemi hans: kennsluna. Eigi hefi ég við hendina heim- ildir um það, hvenær séra Böðvar byrjaði að taka ungmenni á heimili sitt á Hrafnseyri til kennslu, né hvenær hann lét af kennslustörfum. Óhætt er þó að, segja að hann stundaði þessa sjálfboðavinnu í fjölda ára og stór mun sá hópur vera, er naut leiðsagnar hans. Sumum nemend- j anna mun þetta hafa verið eina I kennslan, er þeir nutu á lífsleið- j inni, en öðrum byrjun, á lengri braut. Kennslustarfsemi séra | Böðvars var svo gagnmerk, að j hún á það fyllilega skilið að henni séu gerð náin skil áður en heimildir glatast. Ritgjörð um það efni ætti að geymast í „Menntamál“, hún yrði merkur þáttur úr brautryðjendasögu ís- lenzkra menntamála. Mig bar gæfu tii þess að dvelj- ast tvo vetur við nám hjá séra Böðvari og hafði ég aldrei áður komið í skóla eða notið tilsagnar kennara. Þetta var veturna 1916— 17 og 1917—18. Námið hófst í nóvember og lauk í marz. Kennt vár í tveimur „bekkjum" og allir nemendur voru látnir ganga und- ir próf tvisvar á vetri. Var það miðsvetrarpróf og vorpróf að fyrirmynd latínuskólans forna. Námsgeinar voru þessar: ís- lenzka, danska, enska, mann- kynssaga, landafræði, náttúru- fræði (dýrafræði, jurtafræði og steinafræði) og stærðfræði. Eigi var nemendum skylt að hafa all- ar þessar námsgreinar undir, heldur gátu þeir notið kennslu í þeim er þeir völdu, eftir því, sem á stóð. Margir piltanna voru að búa sig undir framhaldsnám, einkum í sjómannaskólanum, kennaraskólanum eða menntá- skólanum, en margir voru þeir líka, sem ekki ætluðu sér annað en að njóta kennslunnar á Hrafns eyri. Margir fóru svo að segja beint frá séra Böðvari og tóku gagnfræðapróf og ekki veit ég betur en að þeim farnaðist öllum vel, sumum ágætlega. Eftir að ég dvaldizt á Hrafns- eyri sótti ég nám til margra kennara. Sumir þeirra voru á- NÝYRÐI, I. Dr. Sveinn Berg- sveinsson tók saman. Útgef- andi menntamálaráðuneytið, Reykjavík 1953. EFTIR síðustu áramót kom út fvrsta hefti nýyrðasafns þess, sem menntamálaráðuneytið stend- ur fyrir a.ð gefa út, og er það eitt þakkarverð framtakssemi að ; stuðla að slíkri útgáfu. Þetta , hefti er 68 blaðsíður orðasafns I au.k skrár um erlend orð samtals 110 blaðsíður. Útgáfunefnd ný- yrðasafnsins skipa þeir prófessor- arnir Alexander Jóhannesson, Einar Ólafur Sveinsson og Þor- keil Jóhannesson, en dr. Sveinn skrá um þau erlend orð, sem eiga sér íslenzkar samsvaranir meðal nýyrðanna í heftinu, og er til- greirit í skránni, á hvaða blað- síðu í heftinu íslenzka nýyrðið er að finna. í þessari skrá er- lendra orða er raðað saman orð- um úr ýmsum málum, ensku, þýzl^, frönsku, dönsku, norsku og sænsku að minnsta kosti. — Þetta hefur sína kosti, því að sá, sem ætlar að nota bókina tíl að finna íslenzkt orð fyrir erlent, þarf ekki að leita í nema einni stafrófsröð. En á þessari skrá er mikill galli, því að vísað er að- eins til blaðsíðna, svo að leita gætir, ógleymanlegir menn, en fáir tóku séra Böðvari fram. Ég' staðhæfi a'ð hann var afburða kennari. Ilér verður einnig að líta á það, hve rnörg og sundur- leit fog hann fékkst við aö kenna. Hefur hann h'otið að leggja á sig mikla vinnu til und irbúnings kenns’urmi Að .sjálf sögðu hcíur kennsiu á framburð á erlendum tungurn verið nokkui ábótavant. enda lærist ekk framburður til hlitar nema meö langri dvöl í landi tungunnar Sömuleiðis voru erfiðleikar á af kenna náttúrufræði, þar sen skorti öll tæki og söfn. Þó varf hvorugt þetta nemendum sér. Böðvars að fótakefli þegar : reyndi. Séra Böðvar var ágætu stærðfræðingur að eðlisfari o gekk upp í stærðfræðikennslunn með lífi og sál. Sérstök unun va; þó að sitja hjá honum ísienzku tímana, enda var hann snillingu í fornu máli, einkum vísna ingum. Séra Böðvar hafði til brunn; að bera marga beztu kosti kenn ara og æskulýðsleiðtoga. Han: var fyrst og fremst reglumaður . hvívetna. Ekki veit ég til að kæm dropi af víni á heimilið þam tíma, er ég dvaidist þar, og aldre sá ég kveikt í pípu eða vindlingi Hann var fyrirmannlegur í útlit og fasi og snyrtimenni svo af bai Ströngustu reglu og nákvæmn var gætt í öllu, bæði um heimilis hætti og nám. Munu flestir nem endur hans hafa kunnað að metí það, og hið hlýlega viðmót o^ vinarþel ker.narans. Eigi veit ég til að séra Böðva: hlyti nokkurn styrk til kennslu sinnar, enda hefir sennileg; aldréi verið um hann sótt. Hon- um var nóg að hafa ungmenni í kringum sig, umgangast þau ein: og góður faðir og miðla þeim ai þekkingu sinnir Viðurkenningu hlaut hann heldur enga, svo ég viti, aðra en þá minnisvarða, sem margir af nemendum hans hafr reist honum i huga sínum. Méi munu alltaf verða ógleymanlegar kennslustundirnar á Hrafnseyri og meðan ég lifi mun ég minnast séra Böðvars með virðingu o. þökk. Reykjaví-k, 18. marz 1953. Árni Friðriksson. Bergsveinsson hefur gengið frá! verður á heilli síðu til að finna ■itgáfu þessa fyrsta heftis og not- íslenzka þýðingu orðsins. Eins og ð þar að samvinnu ýmissa fróðra nanna. Það leiðir af sjálfu sér, að það er geysimikið fyrirtæki, tilhögunin er nú, verður t.d. að leita íslenzkrar þýðingar orðsins abstrakt á tveim blaðsíðum (57. :f safna skal til fullkominnar .ný- : og 58. blaðsíðu) með nær hundrað vrðabókar íslenzkrar tungu, eins J nýyrðum á hvorri síðu, en nýyrð- og aukning nýyrða hefur ovðið j in um þetta hugtak eru óhlut- geysimikil nú á síðustu áratug um, síðan safnað var til orðabók- ar dr. Sigfúss Blöndals, enda- eru jiessu hefti nýyrði úr fáum ein- .im greinum, eðlisfræði, eína- ’ræði og nokkrum ;reinum, bifvélatækni, sálar- 'ræði, rökfræði, líffræði og erfða- 'ræði auk nokkurra almennra ji'ða. Og þeim mun þarfari var itgáfa slíkrar nýyrðabókar sem unni iikur eru til, að fullkomin rðabók íslenzkrar tungu komi út nánustu framtíð, en þó að prent- ð hafi verið nokkur nýyrðasöfn instakra greina, geta þau aldrei omið að fullu gagni almenningi g ekki öðrum en þröngum hring :nanna. En áður en lengra er haldið, r rétt að gera sér Ijóst, hverjar röfur gera rná og gera verður til ýyrðabókar sem þessarar, til >ess að notin geti orðið sem Irýgst og fjölbreyttust. Það er fyrst, að hún verður að ýna merkingu nýyrðanna, þ. e. :aka þau í stafrófsröð og sýna er- endar samsyaranir þeirra. — I 'ðru lagi þarf nýyrðabókin að ;egna hlutverki aiþjóða orða- lókar, eða svipaðrar bókar og lanir kalla fremmedordbog, og oks þarf bókin í þriðja lagi áð -eita notendum ábyggilegar leið- ieiningar um það, hver nýyrð- mna eru öðrum fremur nýt og ílutverki sínu vaxin. Þess er ekki ð vænta af orðltsafni sem þessu, ð það sýni höfund nýyrðanna ;ða hver hefur notað þau fyrstur. >að verður að bíða stórrar ís- 'enzkrar orðabókar. Hvað fyrsta atriðið snertir, lýnist þess bezt gætt í þessu hefti Nýyrða. Þó hefði ég viljað finna ið því, að þar eru nýyrðin flokk- uð innan heftisins eftir fræði- greinum, og það er ekki alltaf Ijóst ósérfróðum mönnum, hverri grein hvert orð heyrir, en not- endur orðabóka eru ekki nema stundum sérfræðingar í þeirri fræðigrein, sem orðið heyrir til. kenndur, óhlutrænn, óhlutstæður, sérgildur og sértekinn. Það leiðir af sjálfu sér, að slík leit er ákaf- iega seinleg og bókin kemur ekki að hálfum noturn til að veita skyldum mönnum íslenzkar þýðingar er- lendra orða móts við það, ef vís- að hefði verið frá erlendu orð- unum beint til íslenzku samsvar- ananna. Ef ekki hefði þótt fært vegar er þar Ætlantshafssátímálú Þar er ekki skemmdai'verk, held- ur hermdarverk (sabotage). Þarf-;' laus er lengdin á atvinnuleik- maður (í íþróttum), og þar hefði aívinnumaður nægt, sbr. áhuga- maður. Þarna vantar sögnina aiS sæða. en nafnorðið sæðing er_ Gjarnan hefði mátt taka meff iýsingarorðið nýtízkur og láta þa9 beygiast eins og önnur lýsingar- orð. Sömuleiðis má benda á þa.ð* að oft fer vei að nota alþjóða sem. sjálfstætt, óbeygjanlegt lýsingar- Ol'ð. Betri orðmynd væri gúmm ea gúm og vænlegri til sigurs sök- um meiri hljóðlíkingar við upp- haflega orðið, en gúmmí er vandræðaorð, sem getur aldrei farið vel í íslenzku. Kofti er gott orð um helikopter, en skaðlaust hefði að minnsta kosti verið aS nefna heiti flugvélagerða, serts. samsett eru með fluga, svo sem. þyrilfluga, orustufluga, en vera má, að sérfræðingar um þettau efni fyrirdæmi orðið. Þyrilvængja* er enn ein tillagan um helikopter_ Dynamik er þýtt með hreyfi- kraftfræði, en aerodynamik meft loftstraumafræði. Þetta er ágættt dæmi um það, hversu erfitt kanm að vera fyrir ósérfróða menn a<9 finna samsvörun einhvers er- kostnaðar vegna að hafa bókina lends orðs innan um nýyrði á, þeirri örk stærri, sem hefði senni- heilli síðu. Gott orð og orðstofis. lega þurft að bæta við til að geta e“ jón (hvSfugkyns )um ion (raf- prentað íslenzku nýyrðin aftan magnsíræði) og sérlega lipurt til við erlendu orðin í skránni, samsetninga, en áður hefur veriS hefði að minnsta kosti mátt vísa notað fareinð. Ég sakna þess aiS- til dálka fremur en blaðsíðna og sia þarna ekki, ^amsetnipgarlið- tölusotja dálkar.a í stað blað- inn -melmi (hvorugkyns), sens. síðna. Það hefði þó auðveldað j einu sinni vaf fundinn upp til a& leitina að orðum um helming. J tákna legeringar málma, svo seia Annar möguleiki hefði verið að, eirmelmi.-,rÞá yar talið, að ekki tölusetja t.d. tíunda hvert nýyrði ( næfíði orðið ejrblanda, því afS- og vísa til talnanna frá erlendu , ekki eru aílar eirblöndur í þess- orðunum. Það hefði þó alltaf orð- j um- flokki. Einnig hefur veriS ið nokkuð álappalegt og sennilega stungið upp á orðinu fleirmelmí nokkuð rúmfrekt, en þá hefði um legeringar yfirleitt. mátt vísa til þess, í hvaða dálki) Loks má ég til með að takat og hvaða línu nýyrðið er að , undir með kvenfólkinu, sem, finna. Til þess hefði ekki þurft kvartar yfir orðinu ^ mannsæl annað en töiusetja dálkana og ; (kona) urr, sérstakan hóp kverrna*. merkja til dæmis fimmtu hverja si:,r' or®ið kvensæll um karla., línu á hverri blaðsíðu. Og að Hvi ekki a<5 nota karlsæl um kori- minnsta kosti hefði með ein- | uri> Ekki er ástæða til að kljúfa. hverju skaplegu móti verið unnt kvenfólkið frá mannkýninu meS að gera bókina mun nothæfari i bví láta samsetningarliðinnL mann- ná til karla einna. Ytri frágangur, prentun og prófarkalestur, heftisiris er ágæt- ur. Þó kann ég illa við, að ekki eru höfð sams konar skil milli a. T , , , og á, i og í o. s. frv. og annarra. Loks er þnðja aðalkrafan, sem stafa> úr því að ekki var rað_ sem alþjóða orðabók en þetta fyrsta hefti er. Það sýnist miklu fremur sniðið til að safna orðun- um, svo að þau glatist ekki, en til hagnýtra nota. gera má til rits sem þessa, leið- beiningarnar um mismunandi nothæfni nýyrðanna. I formála heftisins segir: „Það er miklum vandkvæðum bundið að ráða fram úr, hver nýyrði sé heppi- lcg'ust og bezt mynduð, og höfum vér því ráðgazt við ýmsa sér- fræðinga um þau orð, er birtast í þessu fyrsta safni“. Að öðru leyti kemur ekki skýrt fram, hvort nýyrðasafninu er ætlað það hlutverk að skera úr eða leið- beina um notagildi og mismun- öllum almenningi er því flokka- , , _ kiptingin innan heftisins til andl rett Raunar ver®ur i trafala, og er vandséður að henni þar sem annars staðar ávinningurinn. Það verður ærið i einhhtastl domannn, og ekkr eru nóg að þurfa að fletta upp i mörgum heftum nýyrðasafnsins, Imi þó þó að þar bætist ekki -við óþarfa nema sum nýyrði lífvænleg. ! Dæmin um nýyrðin fímm um ! ahstrakt hér að framan benda flokkaskipting innan hvers heftis,! ehki th hess> f safninu sé œtlað enda er nýyrðasafnið ekki í tölu j að vel->a hm hæfustu ur nyyrð- þeirra orðabóka, þar sem raðað j unum' Mer viroist að i þcssu efm er orðum og hugtökum eftir efni! heíðl verlð unnt að taka betu!' af eingöngu, en ekki stafrófsröð. Ef skarið en Sert er> bar scm himr orðsnjöllustu sérfræðingar hafa verið hafðir til ráðaneytis. Það liggur í augum uppi, að slíkt hefði stórlega aukið gagn al- að saman sem einum staf slíkura, stöfum, án tililts til þess, hvorte broddur er yíir þeim eða ekki. Ekki mun ákveðið, hvenær næsta hefti nýyrðasafnsins kem- ur út, en það er ljóst, að fleiri eiga heftin að vera, enda inni- heldur þetía fyrsta hefti aðeins: hluta þeirra nýyrða, sem prenta. þarf og koma út ,ti! almennings, og þegar gallar hafa sézt á til- högun þess, er útgefanda í lófa lagið að bæta úr þeim í síðari. heftunum. Útgefanda er áreiðanlega mikil þökk að þvi, ef menn senda hon~ um tillögur urn nýyrði og breyt- ingar eldri nýyrða, sem kunna a<£ standa til bóta, og ættu allir, er- skíra vilja góðmálm tungunnar, að leggja hér hönd að verki. 23. febrúar 1953, Arni Böðvarssoa^ Suiidmóf skólanna AKUREYRI, 16. marz: — Jóhann Konráðsson og Sverrir Pálsson, héldu kirkjutónleika í Akureyrar kirkju sunnudaginn 15. þ.m. Und- irleik á orgelið annaðist Jakob það hefði verið gert, hefði til Tryggvason, kirkjuorganleikari. | dæmis í bifvélatækni orðið að | A söngskrá voru alls 14 lög. ’ taka hvern hluta bifvélarinnar Meðal annarra eftir Bach, Schu- fyrir sig og lýsa honum. bert, Beethoven, Grieg og tvö i Þá er annað atriðið, hlutverk íslenzk lög eftir Björgvin Guð- alþjóða ovðabókar. Slík bók yrði mundsson og Sigurð Helgason. ekki með öllu sams konar og ! Söngurinn hófst með því að fremmedordhog meðal Dana, því Sverrir Pálsson söng fimm lög. að fremmedordbog skýrir ódönsk Þar næst söng Jóhann Konráðs- orð, sem notuð eru i dönsku, en og í slíkum verkum næst aldrei sund, 33% m björgunarsund^, son fimm lög og síðast sungu þeir alþjóða orðabókin æíti að sýna j fullkomið samræmi um val orða.j 33 a m baksund, 662/s m bringu- Itvisöng fjögur lög. Voru nokkur íslenzkar þýðingar ýmissa al- Þó skal hér minnzt á fáein ein- sund. Piltar: 10x33% m boðsund, viðfangsefnanna endurtekin eftir þjóðlegra orða og orðstofna. Tilistök orð og atriði: I 66% m skriðsund, 33% m björgun. ósk áheyrenda. að fullnægja þessu hlutverki hef-1 í orðasafninu er ekki tekið orð- j arsund, 33% m flugsund, 100 m. Framh. á bls. 12 ur aftast í heftinu verið prentuð ið Atlantshafsbandalag, en hins bringusund, C6% m baksund. _ ÁKVEÐIÐ er að siðasta sundmót skólanna fari fram í Sundhöll: mennings af bókinni. j Reykjavíkur 31. marz n.k. Sér Það mætti æra óstöðugan að Sjómannaskólinn um mótið a& telja upp þótt ekki væri ncma þessu sinni. hluta þeirra orða, sem er ekki að j Keppnisgreinar eru: Stúlkurr finna í 110 blaðsíðna orðasafni, 6x33 m boðsund, 33% m skrið-

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.