Morgunblaðið - 21.02.1959, Side 6

Morgunblaðið - 21.02.1959, Side 6
6 MORGl/NBLAÐIÐ Laugardagur 21. febr. 1959 Aldrei hefir falskri jafnrækilega heim Jörgen Schleimann segir frá nýútkom- inni bók, sem nefnist „Sannleikurinn um Nagy-málið" Í»AÐ MUN mega telja til undan- tekninga, að bækur öðlist stór- pólitíska þýðingu. Þó hefir þetta gerzt, og m.a. varð sú raunin á, þegar rætt var um Ungverja- landsmálin innan Sameinuðu þjóðanna ekki alls fyrir löngu. Þær umræður snerust, sem kunn ugt er, fyrst og fremst um af- töku Imre Nagys, og lauk þeim með því, að samþykkt var með yfirgnæfandi meirihluta atkvæða ályktun, þar sem aftaka Nagys og samstarfsmanna hans í októ- berbyltingunni 1956 var harðlega fordæmd. Studdu mál sitt með því að vitna til bókarinnar Franski aðalfulltrúinn, Guill- aume Georges-Picot, tók m.a. þátt í umræðunum og studdi mál sitt mjög með tilvitnunum til nýrrar bókar um Nagy-málið, sem þá var rétt komin út hjá Plon-forlaginu í París. Höfðu stjórnmálamennirnir sýnilega fengið hana í hendur á undan hinni svonefndu „hvitu bók“, sem Kadar-stjórnin gaf út um málið. Prófessor Fabregat frá Uru- guay, fulltrúi í hinni sérstöku Ungverjalandsnefnd Sameinuðu þjóðanna, hollenzku og ítölsku fulltrúarnir og Henry Cabot Lodge, aðalfulltrúi Bandaríkj- anna, vitnuðu einnig til þessarar nýútkomnu bókar, en höfundar hennar eru nokkrir vinir og sam- verkamenn Imre Nagys, sem nú eru búsettir vestan járntjalds. Nóbelsverðlaunahöfundurinn Albert Camus, einn af mestu og virtustu andans mönnum sam- tíðarinnar, ritar stórsnjallan for- mála fyrir bókinni, og þegar Georges-Picot vitnaði í hann, kvað við dynjandi lófaklapp í þingsalnum hvað eftir annað. Allar tegundir afbrota Bæði Camus og höfundar bók- arinnar, sem af skiljanlegum á- stæðum halda nöfnum sínum leyndum, leggja áherzlu á það, að „La Vérité sur l’Affaire Nagy“ (Sannleikurinn um Nagy-málið), en svo nefnist bókin, sé ekki skrifuð í þeim tilgangi að rétt- læta Imre Nagy eða sanna sak- leysi hans. Þess gerist heldur eng in þörf, þar eð enginn — hvor- ngum megin járntjaldsins — hef- ir nokkru sinni verið í vafa um sakleysi hans, — Valdhafarnir í Búdapest og Kreml hafa ekki einu sinni getað fært sér þann mögúleika í nyt, að hér hafi „að- eins“ verið um réttarmorð að ræða, því að aftaka Nagys var — eins og danski þingmaðurinn Frode Jakobsen sagði við ind- verska fulltrúann, Krishna Men- on, á þingi Sameinuðu þjóðanna — „rétt og slétt morð". í raun og veru má skoða „La Vérité sur l’Affaire Nagy“ sem gagnsókn í málinu, þar sem vald hafarnir í Ungverjalandi og Sovétríkjunum eru hinir ákærðu, og sakargiftimar ná yfir nær allar þekktar tegundir afbrota, allt frá sviknum loforðum og skjalafölsun til pyndinga og morða. Rökföst ákæra Það kemur mjög glöggt fram í höfuðkafla bókarinnar (öðrum hluta), að ákæran er byggð á traustum grunni og óyggjandi rökum, en þar birta höfundarnir fyrst útdrátt úr ákærunum gegn Nagy og vinum hans (með til- vitnunum til hinnar „hvítu bók- ar“ Kadar-stjórnarinnar, 5. bindi), og síðan er þar prentuð í heild orðrétt tilkynning ung- verska dómsmálaráðuneytisins um sakfellinguna og aftökuna. — Að því búnu hefst gagnsóknin. Allar staðhæfingar stjórnarinn- ar eru teknar til athugunar lið fyrir lið og rifnar niður með ó- yggjandi rökum. — Aldrei hefir falskri ákæru verið vísað jafn- rækilega heim til föðurhúsanna. Það yrði of langt mál að til- færa náið þær nýju og sögulegu upplýsingar, sem í bók þessari er að finna. Ekki gæti slík frá- sögn heldur komið að neinu leyti í stað þess að lesa bókina sjálfa. Skal því þeim, sem áhuga hafa á að kynna sér málið til hlítar, bent á að lesa „La Vérité sur l’Affaire Nagy“ í heild, svo og áður útkomna bók, sem fjallar um sjálfa októberuppreisnina, „The Hungarian Revolution" (Ungverska byltingin) eftir Mel- vin J. Lasky. Báðar þessar bæk- ur fást, eða munu verða fáanleg- ar á næstunni, á a. m. k. fjórum Jonas Kadar tungumálum, frönsku, ensku, þýzku og spánsku. Kadar stóð sjálfur að uppsögn Varsjársamningsins En þótt efni bókarinnar sé ekki ýtarlega rakið, má hér draga fram nokkur dæmi. Með tilliti til hinnar margendurteknu ákæru gegn Nagy um að hann hafi einhliða rofið Varsjársamn- inginn, er fróðlegt að fá það skjálfest, eins og gert er í fyrr- greindri bók, að það var öll hin löglega, ungverska stjórn — Janos Kadar þar ekki undanskil- inn — sem tók ákvörðunina um að segja upp Varsjársamningn- um. (Og höfundar bókarinnar birta skjal nokkurt eftir hinni „hvítu bók“ Kadar-stjórnarinnar, þ. e. tilkynningu Nagy-stjórnar- innar 1. nóvember 1956 til er- lendra sendifulltrúa í Búdapest, þar sem lýst var yfir hlutleysi Ungverjalands). Þar sem verið er að hrekja þennan hluta ákærunnar gegn Nagy, koma m.a. fram þær merki legu upplýsingar, að byltingar- ráðið í ungverska utanríkisráðu- neytinu hvatti Nagy-stjórnina einróma til þess að segja Ung- verjaland úr Varsjárbandalaginu. Sá, sem flutti stjórninni þessa ályktun, var enginn annar en Peter Mod, sem nú er fastafull- trúi Kadar-stjórnarinnar hjá Sameinuðu þjóðunum. Samningar um brottför rússneska hersins í þessari bók koma fram marg- ar sannanir fyrir því, að raun- verulega hafa farið fram samn- ingar milli Ungverjalands og Sovétríkjanna um, að hið sovézka ákæru verið vísað til föðurhúsanna setulið væri flutt úr landi. Eru þar t.d. birtir ljósprentaðir kafl- ar úr ýmsum ungverskum blöð- um frá þessum tíma sem sönnun- argögn. — Menn munu minnast þess, að er Mikojan var í Ame- ríkuferð sinni nýlega, gerðu blaðafulltrúar sovézka sendiráðs ins í Bandaríkjunum ítrekaðar tilraunir til þess að kaupa upp mynd af honum, þar sem hann stóð fyrir framan veitingastað einn. Á matseðli veitingastofunn ar, sem stillt var út, mátti lesa: „Réttur dagsins: Sérstakur ung- verskur gúllas". En var það ekki Mikojan, sem heimsótti Búdapest meðan á uppreisninni stóð? Hann hitti Imre Nagy í aðalstöðvum komm- únistaflokksins í Akademia Utca, og er hann hafði ráðgazt við Kreml, lofaði hann ungverska forsætisráðherranum, að sovézku hersveitirnar skyldu fluttar burt úr Ungverjalandi. Og hann lýsti því einnig formlega yfir, að sovétstjórnin legðist á engan hátt gegn því, að Ungverjar segðu sig úr Varsjárbandalaginu, ef þeir héldu áfram vinsamlegri stefnu gagnvart Sovétríkjunum. Fáfróðir ákærendur öðru hverju verður lesandinn var við dálítið beisbt háð á bak við hinn annars hóflega og málefnalega „tón“ bókarinnar, svo sem t.d. þegar höfundarnir leiða athyglina að því, hve fá- fróðir ákærendur Imre Nagys virðast vera um aðstæðurnar í Ungverjalandi, en Nagy var m. a. brugðið um það að hafa vilj- að endurvekja margra flokka kerfi í landinu. — Þessa fullyrð- ingu er þegar hægt að hrekja með því að vitna í ungversku stjómarskrána. Þar er hvergi fyrirskipuð nein kommúnisk valdaeinokun. En Ijósprentuð blaðsíða úr símaskrá Búdapest- borgar 1951 sýnir einnig, að hin- ir ýmsu stjórnmálaflokkar voru — a.m.k. að nafninu til — við lýði, eftir að „alþýðulýðræðið11 komst á — því að í símaskránni er að finna síma- og götunúmer Imre Nagy fyrir skrifstofur ýmissa stjóm- málaflokka. Tillögrur ungverskiu sjálfstæðishreyfingarinnar í þriðja aðalhluta umræddrar bókar er birt mikið af umsögn- um Blaða í sambandi við aftöku Nagys og félaga hans. Eru þar teknir upp orðréttir kaflar bæði úr kommúniskum og andkommún iskum blöðum. — Auk þess eru birt í bókinni ýmis skjöl, sem yfirleitt hafa ekki verið þekkt hingað til. Má þar t.d. nefna orð- sendingu ungverskra rithöfunda til miðstjórnar ungverska komm únistaflokksins 18. október 1955, orðsendingu Istvan Bibos, þar sem hann bar fram tillögur til lausnar vandamálum Ungverja- lands og tillögur ungversku sjálfstæðishreyfingarinnar frá því í desember 1956. Hið síðastnefnda þessara skjala mun eflaust vekja mesta athygli. Tillöguskjal þetta, sem var samið einhvern tíma í nóv- ember 1956, var hinn 5. desember sama ár afhent K.P.S. Menon, sérstökum sendimanni Nehrus, forsætisráðherra Indlands, í Ung verjalandi. Það er og vitað, að sögn bókarhöfunda, að Nehru ræddi vorið 1957 við leiðtoga Sovétríkjanna um möguleika á sjálfstæði Ungverjalandi til handa, þar sem byggt yrði; á nefndum tillögum frá 5. dfesi. 1956. — Bulganin marskálkur, sefn þá átti enn að hafa eitthvað að segja í Rússlandi, hafi hins vegar, fyrir hönd Sovétstjórnar- innar, vísað á bug tillögum ung- versku sj álfstæðishreyfingarinn- ar. — öll nefnd skjöl eru aft- ur á móti glögg vitni um þann stjórnmálaþroska, sem einkennt hefir forystumenn sjálfstæðis- hreyfingarinnar. Að Mmskrifa söguna sér í hag í fyrsta hluta bókarinnar er lýst forsögu og pólitískum til- drögum réttarhaldanna gegn Nagy. Lesandinn verður vitni að því, hvernig Kadar-stjórnin breytir hvað eftir annað um stefnu gagnvart Imre Nagy og þvi, sem hann, stjórnmálalega séð, var fulltrúi fyrir. — Þegar allt kemur til alls, voru þessir atburðir einungis þáttur í því samblandi pólitískra átaka milli flokksbrota og persónulegrar valdastreitu, sem menn höfðu áður séð dæmi um þegar í Moskvuréttarhöldunum á árun- um fyrir 1940. Og þar með var líka niðurstaðan fyrir fram vís. Eins og fram kemur í um- mælum „Neue Zuricher Zeit- ung“, hefir sigurvegarinn í valdabaráttu innan kommúnisks ríkis fyrst og fremst tilhneig- ingu til að umskrifa söguna sér f hag og leitast jafnframt við að stimpla skoðanir hins sigraða and stæðings sem glæpsamlegar villu kenningar. Þar við bætist sú brýna, pólitiska röksemd, sem Francois Fetjö leggur áherzlu á í eftirmála bókarinnar, sem hér hefir verið rætt um, að mál- sókn gegn Imre Nagy var mjög hagkvæm sem ákæra gegn end- urskoðunarstefnunni í heild — og ekki sízt Tító-afbrigðinu. (Burtséð frá því, að eftir öllum sólarmerkjum að dæma, vissi Tító um hina síðari íhlutun Sovét rikjanna í Ungverjalandi — og var henni meira að segja fyrir fram hlynntur, eftir því sem Ric- hard Löwenthal hélt nýlega fram í grein, sem hann skrifaði í enska timaritið „Encounter"). ,Framh. á bls. 11 skrifar úr dagiega iííinu Listasafn. Velvakanda hefur borizt eftir- farandi bréf: „JT OMIÐ er fram á Alþingi IV frumvarp um Listasafn ís- lands, og hafa svo margir sérfróð- ir aðiljar um það fjallað, að það ætti að vera óaðfinnanlegt. En þó er þar eitt atriði, sem viðsjárvert sýnist að lögfesta. Gert er ráð fyr ir því, að ríkið leggi fram 500.000 krónur á ári til að kaupa lista- verk handa safninu. Hvað er það, sem hér er k„llað króna? Er það gullkróna, er það núverandí ís- lenzk króna, sem ekki er nema fimm aura virði, eða minna? Eða er það króna á hverj- um tíma, hvers virði sem hún þá er? — Menn vona að niðurlæg- ingartímabil íslenzku krónunnar sé nú lokið, gengi hennar muni smám saman hækka. Það getur verið að þessar 500.000 krónur samsvari einni milljón eftii nokk ur ár, miðað við núverandi gengi. Þessu verður ekki b.eytt með reglugerð, vegna þess hve fast er að orði kveðið í sjálfum lög- unum. Lögin sjálf ættu að miða þessa 500.000 kr. upphæð við eitt- hvert gengi. — V“ Tvær leikhúsferðir. HJÁ Velvakanda liggja tvö bréf, og er tilefni beggja leikhúsferðir. Var önnur farin þ. 8. febrúar en hin 6. febrúar, og er tónninn í bréfum þessum ákaf- lega ólíkur. „Ein uppi í skýjunum", eins og hún kallar sig sá leikritið „Á yztu nöf“ og er ákaflega hrifin af leikriti því sem sýnt var þetta kvöld, kallar það „genialt“ og ræður fólki til að sjá það. Hún hrósar uppsetningu leikritsins, leikurunum, sérstaklega Herdísi Þorvaldsdóttur og leiknum sjálf- um. er Örkin hans Nóa og leikhús- gestir verða að hugsa sér að stúkan sé full af skrýtnum skepn- um, svo það er eins gott að þeir sitja þar ekki þau kvöldin þeir Halldór Kiljan, Vilhjálmur Þ., Hörður Bjarnason og Haraldur Björnsson. Höfundur leiksins er kíminn og kann alls konar leik- brögð til að skemmta áhorfend- um. Velvakandi er henni alveg sam mála um það, að þetta er leikrit, sem er þess virði að sjá það. Ekki af því að boðskapurinn sé svo sérlega frumlegur (leikurinn er saga mannkynsins, og því er spáð að hvað sem á dynur, rísi alltaf einhverjir upp og haldi áfram baráttunni fyrir betra lífi), held- ur af því að hann er skemmti- legur. Alltaf er eitthvað óvænt að gerast, niðri í hljómsveitar- gryfjunni, úti í sal eða jafnvel uppi í stúku þjóðleikhúsráðs. Þar Volgt kóka-kóla frammi í gangi. HITT bréfið er frá „Þjóðleik- húsgesti frá Akranesi", sem er ákaflega gramur yfir sinni leikhúsferð. Hann var síður en svo óánægður með leiksýning- una, en var reiður yfir þjón- ustunni í hléinu. Snemma á sýn- ingardag hringdi hann í leikhúsið og var sagt að ekki yrði hægt að fá neinar veitingar i leik- húskjallaranum, hann yrði lokað- ur um kvöldið. Það reyndist svo, að um kvöldið var eina fáanlega hressingin í hléinu kóka-kóla frammi í gangi. Þetta þótti leik- húsgestinum lélegar veitingar, þegar hann var kominn prúðbú- inn alla leið ofan af Akranesi, til að njóta kvöldsins í must- eri leiklistarinnar. Og láir hon- um það enginn. Það e»- lítið há- tíðlegt að standa i dragsúgnum frammi I gangi og drekka volgt kóka-kóla af stút.

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.