Morgunblaðið - 22.07.1962, Blaðsíða 16

Morgunblaðið - 22.07.1962, Blaðsíða 16
16 MORGVyBI/AÐlÐ Sunnudagur 22. júlí 1962 _ Alexander Fullerton - Guli Fordinn Bf eitthvað er til í þessari ásökun yðar — sem eikki er — aetti ég þá heldiur ekki að líða fyrir sökina, heldur en Jane? Hann skríkti. Þjónnimn kom og fór og ég tók glasið í höndina. Hvers vegna iáta hana gjalda þess? Carpenter, ég er, eins og þér orðið það, að láta yður „gjalda þess“. Látið þér yður ef til vill detta í huig, að konan mán þarfn- ist yðar? Eða muni mokkurn- táma saikna yðar? En þér miunuð sakna hennar, eins og sá ringlað ur bjálfi sem þér eruð, af því að þér eruð ástfanginn af henni. Ja, seiseijé, ég er alveg sannfróð ur um þetta allt .... Hann laut að mér, eins og hann ætlaði að fara að segja eittíhvað fyndið, sem hann vildi ekki láta alla heyra. Þér haldið væntanlega ekki, að þér séuð sá fyrsti af yðar tegUnd, sem ég hef orðið að fást við í sambandi við Jane? Hann hallaði sér aftur og brosti til mín yfir vindilinn. Lyktin af honum olli mér velgju og ég varð að súpa á konjakinu aftur til þess að hafa hana úr mér. Þér eruð eindreginn í því að móðga hana. Það var rétt hjá mér, Lessing, og ekkert blaður, að þér eruð verkefni fyrir geð- veikralæikni, eða ef til vill bara venjulegan lækni með nógiu beitt an hníf .... Þér eruð alls ekki almennilegur .... eða hvað? Andlitið á horaim varð á víxl þokuikennt og slkýrt, en hann virtist sitja kyrr. Eg var í hálf- gerðum vandræðum með að sjá hann. Hvar er hún, Lessing? Eg vildi, að ég hefði ekki verið alveg svona loðmæltur. Eg lyfti glasinu aftur, en það var tómt. Lessing smell-ti með fingrunum. Þér kom iat ekiki hjá að segja mér það. Kemst ég ekki hjá því? And- litið á honum var sem snöggvast skýrt og hann brosti. Svo leit hann til hliðar og á þjóninn, sem var á leiðinni til okkar frá barn- um. Þegar hann hafði borgað, sagði hann. . Hvers vegna.þurfið þér að vita þetta? Mér tókst að koma glasinu upp að vörunum, án þess að skv-e-tta meir en örfáum dropu-m úr því. Þetta glas var áríðandi, til að -gefa mér máttinn, sem ég þurfti til að híu-gsa og tala skýrt, enda gleypti ég það eins Og hvert ann- að meðal. Og sem snöggvasit hafði það álhri-f. AÆ því að ef þér segið mér það ekiki eða ef þér gerið henni nokk- urt mein á nokkurn hátt, fer ég beint í lögregkma. Það hef ég einmit þe-gar gert sjálfur. Eg h-ef tilkynnt, að hún hafi yfirgefið gistihú-sið, og að ég viti ekki, hvar hún er niður komin. Eg lét þess getið, að þetta he-fði komið fyrir áður ......... hann þagnaði. En ég má ekki gera yður reiðan, eða hvað? Yður, sem flýið uindan staðreyn-d unum, þe-gar þær eru ekki að yðar skapi......Eg er búinn að fara til lögregl-unnar. Og til þess að geta gefið henni sem glöggv- asta mynd af þessu öllu — ein-s -glöggva og kringumstæðurnar krefjast — varð ég að gefa upp nafnið yðar, rétt til þess að gefa henni n-okkra bendi-ngu um, hvernig heppilegast væri að leita. Sarnt gaf ég það á engan hátt í skyn, að þér væruð neitt með- iseikiur um þetta .... tiltæki hennar. Lessing skríkti og hé-lt áfram: Hvað það snertir, er ég alveg rólegur, því að hegðun yðar í dag hefur sannfær-t mi-g. Og það sa-gði ég m-eira að segja lögregl- imni. Eg er nú enginn dryfckju- maður, en ég hel-d ég verði nú samt að fá mér hressingu til að dunda við meðan þér segið mér hvað þér ætlið að segja lögregl- unni. Hann sló langa ösku af vindlinum. Þjónn ....... Eg var fegin-n að fá þetta hl-é til að átta mig og koma mér í lag. Eg lofcaði augunum og reyndi að segja sjálfum mér, að mér væri ek-kert illt, en þyrfti aðeins að ná valdi yfir taugun- u-m. Eg heyrði þjóninn setja glös in á borðið, og hringlið í pening- unum hjá Lessing, og síð-an rödjd 'ha-ns. Mér þykir fyrir því, Carpent- er, að þetta .... uppistand .... skyl-di endilega þurfa að verða, þegar þér eruð varla .... með sjálfum yður. Það gerir aðstöðu yðar erfiðári .... er ég hræddur um. En segið mér nú, hvað þér ætlið að segja lögreglunni. Eg opnaði augun, en snerti ekki við konjakinu. Rétt í svip var a-llt ljóst fyrir mér. Eg vissi, að eitíhvað var ekki í lagi, eitt- hvað, sem ætlaði að stinga ást- inni frá mér. En hann var eina spilið á hendinni og ég varð að slá honum út. Eg ætla að segja lögregiunni fré Vörubílastöð Afrítou. Prá farminum, sem það fyrirtæki flyt ur stundum — eins og þeim, sem einn af vögnum yðar tók í Rumpi .... þér munið .... þeig- ar þér voruð að athuga dýraldf- ið .... Hann glennti upp augun af eintómri undrun. Etoki, að hann yrði n-eitt skelfd-ur, hel-dur að- eins hissa. Svo þér sáuð það? Hvemig? Eltuð þér mig út þarna ■um nóttina? Já, óg elti yður út og horifði á allt saman. Þá eruð þér alve-g vafalaust bjáni, Carpenter. Röddin í hon- -um hafði nú breytzt og var hörð. Já, ef þér hafið séð það, þá eruð þér meiri bjáni en ég hefði nokk- urntíma haldið. Hönd hans hvíldi á hnénu á mér. Haldið þér máske, að þér getið nokfcuð gert héðan af? Þér hefðuð getað það þá — fyrir nokkrum dö-gum — þá hefð uð þér h-aft ráð rnitit í hendi yðar. Hlustið þér nú vandlega á mig, bjáninn yðar. Þér eruð fullur, en reynið samt að skilja mig. Héðan a-f getið þér ekki farið neit með söguna yðar. Reyn ið þér að fara með ha-na til yfir- valdanna. En, bíðið við. Hann læfckaði röd-dma. Eruð þér ennþá að spyrja mi-g, hvar þessi li-tla dræsa sé? Ha? Haldið þér, að sjávarloftið eigi vel við hana? H-aldið þér, að hún verði hrifi-n af Aröbum? Eða þeir af henni? Skipverjarnir á skipinu .... Eg var með konjaksglasið í hendi-nni og reyndi að hitta hann með því. Rorðið fór um koll og ég fann, að óg sjálfur datt. Eg valt yfir borðið og það síðan yfir mig. Svo varð mikill u-mgangur Og skrölt í stól-um og hróp og köll og birtan var hvít fyrir aug- unum á mér og gegn um allt saman heyrði ég rödidina í Less- ing, sem sagði 1 sínum mýksta tón: Þetta er drykkjusjúklingur. Eg reyndi að halda aftur ai hon- um. Mér þykir þetta afskaplega leitt, en ég hafði enga hugmynd um, að hann væri svona slæmur, annars hefði ég flýtt mér að koma honum út. En óg skal borga það, sem hefur skeínmzt.......... iþetta er afskaplega leiðiniegt ... Eg var á gólfinu og kastaði upp. Eg h-eyrði eins og úr fjarska einhver viðbjóðsóp og einhver kvenrödd argaði: En það viðhjóðs lega svín. Hingað kem óg aldrei of-tar .... aldrei! Það var líkast ei-ns oig að hlusta á leikrit í útvarpi. Það kom mér ekkert við og ég vissi ekki einu- sinni um hvað það snerist. En ég áttaði mig á því næsta morgun, þegar ég vaknaði í öðru rúminu í herber-gi Lessings í Pan Africa. Það var orðið bjart og teboili stóð á borðinu við rúmið, það var auðvitað ískal-t en ég drakk það, af því að kverkarn- ar í mér voru eins og þær væru fullar af múrryki, en þó var bragðið ennþá verra. Eg var með dynjandi höfuðverk Og mig verkj aði í allt a-ndilitið, augun voru bólgin og hálflokuð, og vildu ekki opnast þegar ég reyndi það m-eð fingrunum, og mig tók í munninn, þegar ég r-eyndi að opna hann. Svo var blóð á kodd- anum og lakinu. En ég var með enga velgju og hitasótti-n virtist alveg horfin, ég hafði bara timb- urmenn og verk í andlitinu, eiftir einhvers konar meiðsli. Eg fór fram úr rúminu Og gekk að spegl inium í baðherberginiu og mér hnykkti við því, sem ég sá þar. Bæði augun voru blá ög bólgin, hálflokuð, mu-nnurin-n aliur rif- inn storknu blóði, og þuml-ums- langur skurður á neðri vörinni. Jæja, þá kunni ég alla söguna. Lessing hafði flutt mig hi-ngað hálf — eða almeðvitundarlausan, og vafalaust gefið til kynna, að 'hann væri að leika miskunnsama Samverjann, en svo þegar hann var þúinn að 1-öka að oktour, hafði hann farið að laga á mér and- litið með hnefunum. Eg var á þessari stundu fyrst og Jremst hissa, því að ég gat ekkj ímynd- að mér, hvemig nökkur maður, jafnvel skepna eins og Lessing, gæti haft ánægju af að skað- berja meðvitundarlausan man-n, og í öðru lagi trúði ég því varla, að hneifarnir á honum væru nógu harðir til þess arna. En þegar ég köm aftur inn í herhergið, sá ég, hvernig hann hafði farið að því: stóllinn var allur blóðugur. Eg þvoði mér ejns vel ög ég -gat úr sápu og vatni og þurrkaði mér á handiklæði-nu og fór svo niður. Porstjórinn, Blenkisop var við a-fgreiðslulborðið og stúlkan líka. Hún greip andann á loflti þagar hú-n sá framan í mig, og Blenkinsop fölnaði. En ég gekk beint að efninu. Er Lessing farinn. Hann hefur ekki sofið í hinu rúminu. Er hann farinn? Stúlkan tók höndina frá miu-nn inum. Já, hr. Carpenter. Hún starði ennþá á munninn á mér o,g svipurinn lýsti skelfingu. Hann fór í gærkvöldi þegar hann var búinn að koma yður hingað. Hann sagði að þér væruð .... að þér hefðuð fengið afmikið að drekka .... og að hann vildi ekki hafa meira með yður að g-era. Vitið þér, hivert hann fór eða hvar ég gat fundið hann? StúLkan hristi höfuðið. Nei .... ég er .... En þá greip Blenkin- sop fram í: Ef til vi'll get ég hjálpað yður. En fyrst verðið þér að segja mér, hvemig .... verð- ið þér að’útskýra þetta allt. Gott Og vel. Eg var veiku-r, eins og þér vitið. Hann fór með mig út í einhverj-um uppgerðarer, indum og gaf mér óblandiað kon- jak. Eg var með svima og vissi varl-a, hvað ég var að gera, en mér fannst ég hressast við kon- jakið og 1-osna við hitasóttina. Og það hefur líka orðið. Nú gengiur ekkert að mér nema timb urmennirnir .... og þetta. Eg ibar höndjna upp að andlitinu en gætti þess vel að snerta það efcki. Vitanlega var ég fullur. Og lóka veikur. En hann gerði þet-ta við mig uppi, lét mig setjast í hægindastól og barði jni-g svo. Það er blóð bæði á stólnum og á rúmtfötunum. Eg get ekki sagt yður, hvers vegna hann gerði það — það er persónulegt atriði okk- ar í millj, sem þér þurfið ekki að fá að vita. En .... hver-t fór hann? SHÍItvarpiö Sunnudagur 22. Júll 8.30 Létt morgunlög. — 9.00 Fréttir. 9.10 Morguntónleikar: — (10.10 Veö« urfregnir). a) „veizla Belshazz* arars“, kantata eftir William Walton (Dennis Nobie söngvari Huddersfield kórinn, Fílharm-* onfusveitin í Liverpool ofg lúðrasveitir flytja; höí stjómar), b) Úr ,.Mikrokosmo6“ eftir Béla Bartok (George Solohany leikur á píanó). c) Konsert fyrir pía-w nó og hljómsveit eftir Otar Tarta kisjviloi (Iokheles og Þjóðlega fj[lharmoníusveittin í Moskvu leike Stasevitsj stj órnar). 11.00 Messa 1 Dómkirkjunni (Prestuarf Séra Óskar J. Þorléksson. Org« anleikari: Dr. Páli ísóifsson), 12.15 Hádegisútvarp. 14.00 Miðdegistónleikar •) #ellð« shónata í g-moll op. 95 eftir Chopin (Erling Blöndai BengW son og Kjell Bækkelund leika b) Anna Moffo gyngur aríur eftir Rossini, Úillini og Verdi. c) Fiðlukonsert í A-dúr (K219) eftir Mozart (Joan Field og Sinfóníuhljómsveit Berlínar leika; Rudolf Albert stj.). 15:30 Sunnudagslögin. — 16:30 (Veður^ fregnir). 17:30 Barnatími (Skeggji Ásbjarnar« son): a) Tryggvi Tryggvason les sáð« ari hluta sögunnar Þórður þögn eftir Sigurbjöm Svein« son. b) Elfa Björk Gunnarsdóttir 1-e* ævintýrið „Gandreiðina" eftir Helgu P. Smára. c) „Litli-Kláus og Stórl-Kléu* leikrit eftir Torsten Friedland er. — Leikstjóri; KLemena Jónsson. 18-30 , Sfcín við sólu Skagafjörður“j Gömlu lögin sungin og leikin. 19:30 Tilkynningar, 19:20 Veðurfr. 19:30 Fréttir. 20:00 Tónleikar Fflharmoníuhljóan^ sveitin í Hamborg leikur . 20:16 Því gleymi ég aldrei: Tvær fré sögur, a) Þegar ég fór Tetrarmaður að Reynivöllum og las „busln bæn“, eftir Steinþór Þórðar* son bónda á Hala 1 Suður« sveit (Margrét Jónsdótti* flytur). b) Hugboð eftir Víklng Guð* mundsson bónda á Gxundar-# hóli á Hólsfjöllum (Indriðl G. Þorsteinsson flytur). 20:40 Kórsöngur: Karlakór Akureyrw ar og blandaður kór lyngja. 21:25 „£>etta gerðist": Fréttnæmir a£« burðir í leikformi. —• Önnur frásaga: „Hugrekki Jaoka Kennedy** eftir Bob Keston, f þýðingu Jökuls Jakobssonar. 22:00 Fréttir og veðurfregnir. — 22:10 Danslög — 23:30 Dagskrárlok. Mánudagur 23. JúM 8:00 Morgunútvarp (Bæn: Séra Áre líus NíeJsson. — Tónleikar —• 8:30 Fréttir — 8:35 Tónleikar. 10-0 Veðurtfregnir). 12:00 Hádegisútvarp (Fréttir og tillk, kynningar). 13:00 „Við vinnuna**: Tónleikar. 15:00 Síðdegisútvarp (Fréttir og töSc, — Tónleikar — 16:30 Veðurfr, — Tónleikar — 17:00 Fréttir — Tónleikar). 18:30 Lög úr kvikmyndum. — 18:50 Ti| kynningar — 19:20 Veðurfr. 19:30 Fréttir. 20:00 Um daginn og veginn (Ben#» dikt Gröndal alþm.). 20:20 Einsöi^gur: John Mc Cormadc syngur. 20:45 Strákurinn frá Stokkseyri, seirn varð biskup í Björgvin ag barón { Rósendal; annað erindi (Ámi G. Eylands sendiráðsfuH trúi). 21:00 Fré tónlistarh.átíðinni 1 Stokík* hólmi 1 fyrra mánuði. 21:35 Útvarpssagan: „Á stofu fimm** eftir Guðlaugoi Benediktsd.: 1. (Sigurlaug Árnadóttir). 22:00 Fréttir, síldveiðiskýnsla og veð urfregnir). 22:35 Frá tónleikum i Austurbæjarbíól 29. maí sl. Boris Kunyev leik ur á fiðlu og Igor Chernysíhov á píanó. 23:05 Dagskrá rlok. — Fljótir nú! Eina flösku af koníaki og tvö glös! X >f * GEISLI GEIMFARI >f X- X- NO, PAUL/ IF DBACO SPOTS EVEN ONE 6UARD, HE'LL BACK OFF! THIS IS A JOB FOR ONE MAM... ME/ý r” Próf. Gengin, í nótt skipti ég um herbergi við eldflaugasérfræðinginn þinn. Þegar* Draco kemur til að fremja enn eitt mannránið .... .... þá finnur hann mig. Ágætt! Ég læt umkringja bygg- inguna. Nei, Páll. Þótt Draco sjái ekki nema einn vörð, lætur hann ekki | sjá sig. Þetta er fyrir aðeins einnj mann, mig.

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.