Morgunblaðið - 04.08.1973, Blaðsíða 10
MORGUNBLAÐIÐ — LAUGARDAGUR 4. ÁGÚST 1973
10
Pátttakendur á fornsagnaþingi:
Kurt Schier
Gefur út íslenzk
ævintýri
Kurt Schier frá Þýzkalandi
er einn þeirra sem hélt fyrir-
lestur á ráðstefnunni. Brindi
Sohier var um þróun fornbök
menntanna á Isiandi frá 11.
og 12. öld og samanburður á
bókmenntaiðkunum á Islandi
og í Noregi á þeim tima. Við
spurðum Schier, hvort margt
nýtt kæmi fram i þessum fyr
irlestri, sem mönnum hefði e.
t. v. ekki verið ljóst áður.
Hann svaraði því til, að svo
væri ekki. Þessi ritgerð vseiri
meira yfirlit og hugleiðingar
um spurningar sem vakna
um þetta efmi. Það væri t. d.
mjög merkilegt umhugsunar-
efná hvers vegna fombök-
menntir á Islandii væru svo
fráhrugðnar bókmenntum i
Noregi frá sama tíma, þar
sem Islendingar hefðu flestir
komið frá Noregi og haft
mikil samskipti við landið eft
ir að landnámi lauk. Hvers
vegna hefðu t.d. verL ritað-
ar */o stórkostlegar bókmennt
ir á fslandi frá 11. og 12. öld
en ekki í Noregi.
Schier kvaðst í ritgerð sinni
hafa reynt að fæna fram nokk
ur svör við þessum og öðrum
spurningum.
Framhald á bls. 20.
Gösta Holm
Er að „kontrollera"
sænsk-íslenzka
orðabók
Gösta Holm prófessor við
háskólann í Lundi hefur ver-
ið hér á fsáandi í allt sumar.
Hann hefur hér unnið við út-
gáfu á sænsk-íslenzkri orða-
bók, eða „kontrolleringu“ eins
og hann kallaði það sjálfur.
Sú bók á að koma út á næsta
ári. Hólm talar prýðásgóða is-
lenzku og hefur verið marg-
oft hérlendis. Árið 1956 korn
hanm hingað fyrst og dvaldist
þá m.a. við heyskap og hús-
byggingar í Deildartungu í
Borgarfirði, en ferðaðist einin-
ig mikið um landið, var að
Hálsi í Fnjóskadal, að Skafta-
felM og Kvennabrekku í Döl-
um.
Holm sagði, að umræðum-
ar á ráðstefnunni héir sýndu
að menn 1 ýrrxsum hlutum
heims hefðu áhuga á islenzk-
um fræðum og væri mjög
ánægjulegt, að íslendingasög-
urnar væru rannsakaðar út
um alilan heim. Þá gat hann
þess, að mjög mikilvægt væri
fyriir fræðimenn á þessu sviðí
að hittast. Menn hefðu
kannski lesið fræðirit eftir
hvora aðra, en ekki gefizt
tækifæri til að hittast og ræð-
ast við fyrr en nú.
Holm hefur kennt ísleruzk
fræði í Lundi og sagði hann
að þar væri mifciill áhugi fyrir
þeim Hins vegair væri það
Frá fornsagnaþinginu.
Hallvard Mageröy
Var sendikennari
í Reykjavík
Hallvard Mageröy er mörg-
um íslendingum að góðu
kunnur frá þvi hann var hér
sendikennari við háskólann
1949—52. Hann var aninar mað
urinn sem gegndi því starfi,
en eftir Snorrahátíðina í Reyk
holti 1947 var ákveðið að
koma því á fót. Mageröy var
á Snorrahátíðinni og minnist
hennar enn sem mikils merk-
isatburðar.
Mageröy segir, að dvöl sán
á Islandi, þegar hann var
Moboro Tsubaki
„fslendingasögurn-
ar mitt hobbí“,
segir eini þátttak-
andinn frá Japan
Noboro Tsubaki er eiini þátt
takandinn frá Japan. Hann
var sl. vetur gistiprófessor við
Valeriu Monteanu
Kennir norræn
fræði í Rúmeníu
Einn þátttakandi er á ráð-
stefnunni frá Rúmeníu, Val-
eriu Munteanu, kennari í norr
ænum fræðum við háskólann
Reykjavík kjörin miðstöð
fornritarannsókna
ÞESSA dagana stendur yfir í
Reykjavík alþjóðlegt forn-
sagnaþing, og er þetta í ann-
að skipti, sem slíkt þing er
haldið. Handritastofnun ls-
lands tindir forystu Jónasar
Kristjánssonar, hefur að
mestu séð um undirbúning
þingsins, og eru allir þeir, sem
sitja þingið mjög ánægðir
með allt skipulag þingsins.
Þingið var sett 2. ágúst og
því lýkur þann áttunda. Flesta
daga þingsins verða haldnir
fyrirlestrar og á eftir fyrir-
lestriinum eru umræður. Þá
fara þátttakendur í kynnis-
ferðir um ísienzka sögustaði,
meðal annars verður farið um
slóðir Njálu og á Þingvelli.
Þátttakendur á ráðstefnunni
eru um 220, og eru sumir
þeirra komnir iangt að. Til
dæmis getnr að finna þátt-
takendur frá S-Ameriku, Jap-
an og S-Afríku. Á öðrum degi
þingsins hittu Morgunblaðs-
menn nokkra þátttakendur að
máli og fara viðtölin við þá
hér á eftir:
þvi miður orðið svo í Svíþjóð,
að ekki væri lengur skylt að
lesa íslenzk fornrit ti'l að fá
t.d. kennararéttindi i sænsku
og þætti sér það afar leitt,
enda barizt mjög gegn þvi, að
sú skylda væri afnumin.
Holm kvað Reykjavík auð-
vitað vera bezta staðinn fyrir
ráðstefnu af þessu tagi, og
hefði Árnastofun skipulagt
ráðstefnuna sérstaklega vel og
óaðfinnanlega. Væru ráð-
stefnugestir mjög ánægðir
með það. Holm sagði að ís-
lenzk gestrisni væri þekkt á
Norðuriöndum, hann hefðd
alltaf notið hennar á ferðum
sínum hér og væri þessi ferð
engin undanteknding.
sendikennari hafi verið sér og
konu sinni ómetanleg og þau
líti á ísland sem itt annað
föðurland síðan þá. Kona Mag
eröy, frú Ellen Marie Mager-
öy, skrifaðd á sínum tíma
doktorsritgerð um íslenzkan
tréskurð, og er það bók í tveim
bindum, gefin út í Kaup-
mannahöfn. Doktorsritgerð
Hallvards Mageröy fjallar um
Bandamannasögu og sagðist
hann m.a. hafa notað tíma
sinn á Islandi á ser.dikennara-
árunum til að vinnia að rann-
sóknum fyrir hana.
Mageröy sagði i samtald við
Morgunblaðið, að mjög greind
legt væri á þessari ráðstefnu
að áhugi fyrir íslenzkum fræð
um færi vaxandi víða um
heiim og væri það mikið gleði-
efni. Þetta fag hefði áður ver
ið sérgrein Norðurlanda-
manna og Þjóðverja, en nú
væru menn af ýrrisu öðru
þjóðerni farnir að rannsaka
þessi fræði.
Trinity College í Dublin, ener
prófessor í málvisindum við
Yamagata University í Japan.
Sérgrein hans er esnska og
engilsaxneska og sagðist hann
hafa lagt stund á fornnorrænu
í Dublin.
Tsubaki sagðist hafa mik-
inn áhuga á íslenzkum bók-
menntum og íslenzku, sem
hann sagðist vilja læra. Sér-
staklega hefði hann áhuga á
að ránnsaka skyldleika engil-
saxnesfcu og ísiienzku. Tsub-
aki kvaðst hafa skrifazt á við
Hermann Pálsson í nokkur ár,
en nú fyrst á þessari ráð-
stefnu gefizt tækifæri á að
hitta hann persónulega. „Is-
lendi ngasögurnar eru hobbí
hjá mér,“ sagði Tsubaki, „ég
hef meiri áhuga fyrir mál-
inu.“ Tsubaki sagði, að Jap-
anir ættu sjálfir mikimin fjár-
sjóð fornra bókmennta og
áhugi fræðimanna þar á Is-
lendingasögunum beindist að
samanburði á þeim og jap-
önsfcum fornbókmenntum.
í Búkarest. Norræn fræði er
tiltölulega ný kennslugrem
við háskóJa.nn þar og gefst
nemendum i germönsku máia
dei'idiinini kostur á að læra
sænsku eða dönsku sem þriðja
mál, á eftir þýzku og ensku.
Munteanu kom þessari
kennslu á laggirnar og kenn-
ir bæði sænsku og dönsku,
sem hann taiar óaðfiinnanlega.
Munteanu hefur verið við
nám við Uppsala háskóla og
stefnir nú að þvi að ljúka
þaðan fil. kand. prófi. Hann
sagðist geta lesið fornnorr-
ænu að nokkru leyti og hafi
mikinn áhuga á ao læra mál-
ið betur og hyggst í því skyni
reyna að koma aftur til ís-
lands næsta sumar og læra
islenzku. Sagðist hann nú vilja
reyna að afla sér bóka og
platna með töluðu íslenzku
máli til að hafa með sér heiim.
Munteanu kvað ráðstefn-
una hafa verið sérlega fróð-
lega og áhugavekjand'i. Kvaðst
hann nú viija reyna að koma
á stúdentaskiptum milili Is-
lands og Rúmeniu og kvað
hægt að koma ísllenzkum stúd-
entum á sumarnámskeið í
Rúmenlu í tungumálanám.
Sagði hann að nokkrir dansk-
ir og sænskir stúdentar hefðu
komið tiil Rúmeniu í þessu
skyni.